"Dolap" gibi "Ay Mavidir" de da- ha önce İstanbulda, Küçük Sahnede, gene bir başka tercümesinden -ama bu sefer aynı ad altında- oynanmış- tı. Buna bakarak Meydan Sahne- sinin -ikinci vizyon filimler gibi- ba- şarılı piyeslerin ikinci versiyonlarını sahneye çıkarma yolunu açmayı de nediği hatıra gelebilir. Ama tiyat da, başka bir ilin seyircisine gözel oyunları, yeni bir reji ile, yeni bir e- kiple sunmak da elbette faydalı bir Yy ilk tercümeleri pek başarılı değilse -telif mev- zuatı pek müsait olmamakla bera- ber- bu da yerinde ve faydalı bir te- şebbüstür. Ama "Ay Mavidir"in İs- tanbulda oynanan tercümesi başarı- AKİS, 20 KASIM 1961 lı bir tercümeydi. Tiyatrolar diledik- leri tercümelere iltifat etmekte ser- besttirler tabii, ama, başarılı tiyat- ro tercümelerinin hakkını da koru- malıdırlar. Bu mânevi hakkı onlar korumazlarsa kim koruyacaktır? Bu konuda in GE çok şey var, ama şimdi konu bu "Ay Mavidir" bütün şaşırtıcı ve yanıltıcı görünüşleri altında yüreği ve ruhu tertemiz bir zamane kızının hoş ve eğlenceli macerasıdır. Sonu mutlulukla biten bir gönül macera- SI... Sahnedeki oyun "Ay Mavidir"i Çetin Köroğlu sah- neye koymuş. Bu çok hareketli komedi için Meydan Sahnesinin adı- na pek uygun olmıyan dar sahnesin- TİYATRO de gösterdiği yan Wi ği tempolu o İki belin Gi -vakanın kahra- manı olan genç kızla, Empire State Building'in tepesinden New York'u seyrederken tanıdığı delikanlıda- fi- sin Ava ile Üner İlsever, daha se- vimlisi güç bulunur bir sahne çifti olarak seyirciyi osürüklüyorlar. E- sinin bu role verdiği tazelik, canlılık gerçekleştirdi- meğe değ liyetiyle parlak bir gelecek vâdedi- yor. Çetin Köroğlu "Dolap"takinden bambaşka tonda ve renkte bir tip, genç kızların hala başlarını döndüre- bilecek olgun bir İngiliz erkeği tipi çiziyor. Hem ne kolaylıkla