TERK EDİLİŞİ İşte çocuklar! Haydi seçtir. MEDE — Çocuklar! Çocuklarım! Evet on- lar çocuklarımdırlar, bu toprağın üstünde bana ait yegâne şey.. İlâhlar! Evvelki günâhlarımı alledin ve iki yavrumu da bana bırakın. O za- man başımı alır gider, sizlere dua eder, onuda affederim. Onu ve.. hayır onuda ölekinide al- fetmem!i . Onu hiç alfetmem. Yanıma, çocuklar! Yanıma yelin. Niçin orada düşmanımın hain si- nesine yaslanmış duruyorsunuz? Eğer o melun kadının banz yaptıklarını birer, birer bilseniz küçük ellerinizi silâhlandırır, zayıf parmakları- nızı yırtıcı pençeler haline getirir ve bu okşa- dığınız göğsü parçalardınız; çocuklarımı ayart- mak mı istiyorsunuz? Bırakın onları' KREÖZ — Bedbaht kadın! Ben onları tutmayorum. MEDE — Şüphesiz öyle, ellerinle tutma- yorsun fakat babalarını ayartan sahte ve mülte- fit bakışlarınla. Ne o, gülüyor musun ? Emin ol sen de ağlayacaksın. KREÖZ — Ohl.. Eğer şimdi güldümse ilâhlar beni derhal cezalandırsın. KRAL — Kadın! Hiddet ve hakaretle par: lama, sükünla hareket et veya git.. MEDE — İhtarında haklısın, ey âdil hüküm- dar ! Yaptığın o kadar rahmani değil, adalete benzeyor, İakat ne şekilde? belki iyi! Her ne ise, evet sen hem öyle, hem böylesin.. Çocuklar, bakınız! Annenizi bilinmedik yer- lere denizlerin ve karaların ötelerine sürüyorlar. Bu adamlar, bu iyi ve adil kralla iyi kalpli ba- banız bu uzun yollara annenizle beraber birini- zi, yalnız birinizi bırakıyorlar. Ey kudretli ilâh- lar | İşitiyor musunuz yalnız birisini İkiniz birden olamayor onun için hanginiz beni daha çok seviyorsanız o yanıma gelsin.. teki burada babasile ve hain babanın hain kızile kalacak.. İşitiyormu sunuz? Niçin çe. kingen duruyorsunuz 2. KRAL — İstemiyorlar ! MEDE — Yalancı, sahte ve haksız kral | Onlar isterler fakat kızın onları da iğfal ediyor. Oh Anneden lânetli ve babası kıyaletli kor- kunç alçakl!.. JAZON — İstemiyorlar. MEDE — Bunu defet. Anneleri değilmiyim onlar beni severler. Fakat o göz kırparak on ları benden uzaklaştırıyor. KREÖZ — Ben çekiliyorum şüphelerinin boşa çıktığını göreceksin. MEDE — Gelin şimdi, bana gelin... Yılan nesilleri ! « Bir kaç adım atarak onlara doğru iler- ler, çocuklar Kreöze sokularak uzaklaşırlar » Kaçıyorlar ! Benden kaçıyorlar |... KRAL — İşte görüyorsunya Medel Çocuk- lar seni istemeyorlar, arlık gidebilirsin. MEDE — İstemiyorlar mı? Çoçuklar anne- lerini istemiyorlar mı ? Bu bir hakikat değil, bu bir muhal | Aesen büyük oğlum, kiymetlim | Gel, bak annen Seni çağırıyor, ona gel. Hiç eskisi gibi sert olmıyacağım. En kıymetli hazinem olacak- sın. Benim biriciğim, gel anneni dinle, gel |... Dönüyor, gelmeyor, nankör! babası kılıklı ! onunla kal, artık seni tanımayorum.. Fakat sen. Absyrtus ! Bana çok pahalıya mal olan oğlum ! Tatlı ve sakin çehresile halâ ölü- müne ağladığım kardeşime benzeyen oğlum | Önünde diz çökerek ağlayan annene bak! Onun yalvarışlarını boşa giderme Absyrtus'um, gel bana! Annenin yanına gel!.... Çekiniyor! Demek sen de!... Kim bana bir hançer verir ? Ben ve onlar için bir hançer « Sıçrayıp kalkar » JAZON—-Haşin yaradılışın küçükleri senden soğutmuş. ve onları şafkat gördükleri yere bağla- mışsa kendinden başka kimseye kızma. Çocuk- ların hükmü ilâhların hükmüdür, artık git, onlar burada kalacak.. MEDE — Çocuklar ! Beni dinleyiniz JAZON — Görüyorsun ki seni dinlemiyorlar. MEDE — Çocuklar |! KRAL — Kreöz onları saraya götür, ken- dilerini dünyaya getirenden nefret etmemeleri lâzımdır. « Kreöz çocuklarla birlikte çıkmak üzere döner » MEDE — Kaçıyorlar, çocuklarım önümden kaçıyorlar |., KRAL — « Jazona» gel, tululamıyacak göz yaşlarının membaı kurumuştlur. « çıkarlar » MEDE — Çocuklarım ! Çocuklarım ! « Medenin sütnesi ihtiyar Gora girer » GORA — Kendine gel, düşmanı güldürme |! MEDE —«Kendini yere atarak» mağlübum, harabım, perişanım. Kaçıyorlar, kaçıyorlar, ço- cuklarım benden kaçıyorlar... GORA — «Üstüne eğilerek» ölme |... MEDE — Bırak öleyim, yenir itti |) Grilparzer — Salih Zeki AKTAY