—— alan Komedisi. MAYA TBALİKBSİ 1 Perde / «M, Max Röignier » nin «Une nut dalerte» adlı «Sketch» inden alınmıştır. | | Sahne: Bir yatık avlu tarafı). —Kiğelie, ortalama, bir pe ( Perde açıldığı zaman, sahne, karan- lıkır. Bay, karyolanın kenarına oturmuş- tur. Bayan, sırtına ropdöşambrını geçir- miş, odanın içinde dört dönmektedir.) Bayan — Korkma, Necmi, korkmal.. Ben, rçeği düşündüm, hazırladım. Sen, yalnız maskeni, elektirk ceb fenerini al, gerisini bana bırak... Ben, birşey unutma- yayım, asıl mesele burada... Aklım sana emanet! liste, nerede? ne götüreceksem, ne İâzımsa, hepsini bir listeye yazmıştım ama, nereye koyduğumu hatırlayamıyorum. Necmi elektiriği biraz aç. , — Peki. (Elektirk açılır. Sahne, aydınlanır. | Bayan — İbir çığlık kopararak: | Ahi. Elektiriği çabuk kapat... Necmi, Sen, çıl dırdın mi? (Elektirk söner. Bayan ıstırapla:| Necmi, bu yapılır miydi hiç Bay — Elektirği yak! deyen sensin! Bayan — Büyük lambayı değil ! küçük mavi ampul için söylemiştim, y — Mavi ampul, konsolun üzerin- de. Benden ziyade, sana yakın. ayan — Evet, doğru, | Mavi ampulu açar, Sahne, mâi ışıkla aydınlanır. Bayan:| Necmi | Bay — Söyle, Bayan — diil | Sen, hala pija- manı çıkarmıyorsun. Bu, olur mu? Bay — Aşağıya don gömlekle mi ineyim? Bayan — | Gözlerinden yaşlar akarak:| Necmi, sevgilim,.. Sana yalvarıyorum, bi- raz çabuk ol, Kendini düşünmiyorsan, be- ni düşün... Nekadar korktuğumu biliyor. sun, Dalearsrikı) haydi sevgilim, terlik- lerini gey, Ayağına bir pantolon geçir, sır. tina pardesünü al, hemen gidelim. Bay — Peki güzelim... ei — Nereye mi gidiyoruz” Siğına- A man bodrumuna ineceğiz .. “Hava tehlikesi varı. Alârm... Düdükleri duymiyor musun? Yalnız, nereye Bay Bank — Beş dakikadan beri, düdük- Çeviren : MAHMUD YESARİ Solda, bir karyola (bahçe tarafı) .— Sağda, bir konsol (Dış ler, e ötüyor... Yalnız, buradan, Aradaki e ini bo- e Dinle... Hâlâ iyor... Bay — (kulak abe ki 1 Sahi, Ben de duyar gibi a ama, şimdi, bu mi a inme Bayan — ( Ciddi |) Neğmi, münakaşa de imi sırası değil,. Sana, kaçkere söyle- dim, korkudan ölmeklense, soğuktan do: nüp ölmeği tercih ediyorum, > — Peki... Ne lm gidelim. n — (büyük bir faaliyet içinde gibidir) Hah | listeyi buldum. (Konsolun üzerindeki öteberiyi toplar, bir ara dışarı çıkar, yiyecek, şu bu Ni ve gi- rer) Gaz maskesi.. Tentürdiyot... Kar- bonatP.. Karbonat, nereder sen, dal ak- şam almıştın. Bay— Evet, Konsolun üzetinde değil mi? Bayan — Hayır! burada asidborik var, B sızlığın... Bir yede bin şükret, ben, herşe- yi düşünüyorum. (Konuşurken hazırladıkla- rını toplar, yavaş yavaş içi ferahlamış gi- bidir: | Tendürdiyod . Maske... Karbonat. Sahi, o, yok... Güderi... Bay — Güderi mi? Bayan — Evet, maskenin camlarını sil- mek için. Ba Peki, güderi... Sonra? daha neler var işportada? (güler.) Bayan — Necmi, için ş. Böy: le bir zamanda liğin. Aklim ba- şımda değil... Sen, ne yapıyorsun? ayak- kablarını mı giyiyorsun? kaybedecek birtek dakikamız yok. Şimdiye kadar bodruma in- miş, yerleşmiş olmamız lâzımdıl.. Bana bak, hazırım, ayaklarıma şosonlarımı geçirdim, öyle ineceğim, Bay er, ayaklarını farelere ke- tike niyetinde isen, çıplak ayakta ine- bilirsin. Bayan — ( Düşünerek:) Havagazının musluğu, iyice kapalı... Evet, kapalı.. (Kendine gelerek) Ne dedin? iyallirnmiz zı fareler mi kemirir ? ncere — konsolun yanında bir iskemle. | Bay — Evet, hem de, nah böyle elleme, anaç fareler. Kapıcıdan da hiç duymadın mı? Bayan — Hayır | (iskemle üzerine yıkı- larak ) Necmil.. Bu yaptığın doğru mu? ay — Ben, ne yaptım — Beni, farelerin cirid oynadığı bir bodruma indirmek istiyorsun Bay — Ben mi ? ( münakaşa etmekten vazgeçerek ) Peki, öyle olsun, Ben, hazı- rım, (Kapıya doğru yürür.) an — Necmi, beni başıma mı bırakacaksın burada, yalniz Bay — Nasıl! artık aşağıya inmek istemiyor musun an — Sevgilim, farelerden ne ka- dar korktuğumu bilirsin, Burada kalalım. Kaderimizde ne varsa, o olur. Peki, değil y — Elbette, sevgilim, (Pardesüsü- nün düğmelerini çözer ) Hiçbirşey duymu- mış, işitmemiş oluruz, bitergider. (Karyo- laya en yürür, — Necmi|.. yetinde misin? Bay — Evet, Yatmayayım mı? Baya — Diri d önce, m yataklar ayri bil- musun yi — Bilmeyorum. Öyle de uykum var ki,. Bari, biraz yere uzanayım. in — Yere mi uzanacaksın? Gazdan boğulmak içinmi? biliyorsun ki boğucu gaz- lar, aşağı tabakalara iniyor. Bu, ihtiyatsız- liğin son derecesi olur, yle ise, oturayım. » Daha yüksektedir. ayan — (aklına bir fikir gelmiş gibi ) Aman yarabbil.. Pencere! Bay — Pencere mi? Pencerede nevar? Hemen yatmak ni- konsolun üzerine Bayan — Pencereyi maskelemedik, Çe- buk, pi ver, Çabuk, durma. Bay — Çarşafı mi? Bayan — Evet, yatak çarşafını, (Yatak- in sik alır ; ) Çarşafı iyice isli hp pencereye gerelim. (Çarşafı alarak çi kar.) Bay — Bırak çarşafı... Çarşafı ıslatma: