Ha apapaşaasaz Xa 30 gPNA ae AZLA NİNVAVCA VUG T de Kavayar 119 NULLUĞ CAzıa llill!l“ld Mn—-——.ı——ş—,—mr—r #0 İN ŞlnMa ğ MeGeR'F0DE & göne Ce Prij -ı.u—_ınıı—ıı greç Poy 1 pae " z0 -—_ıuu—.*—ınp,—_ Orül 8 901 pena0' g KRÇAK 2A9 “opei DENİ D Ka C daag ŞEJ OY AYA Wıd 943 09 güod T Avp Tx0u a) tos asesp UŞ PURLAL v0 SUNE OYM OA araE ) azaM l—n_—“—nqnn—n—mw eti aa0| Ha OELL pinom 'vuı—*uıı—-ımwııııı»ıın Caaa) NOK da0Ç YAMU Koy3 inak yua ul—_ı_u—ı»ı— W—Oıauwmwm "-uım “Mılun—ı— PiO3 aP “UTY 107 1809 & aç ıııııııııııııııı 1e bir edebi parçayı gimdiye kadar öğrendiğiniz 'ingilizce ile anlamak ve tercilme edebilmek şüphesiz ki zevkli bir igtir. — aa Hlağ bi İagüle maböreilai steş. bir eserinden bir parça veriyoruz. “Robimsun Kruzoc' eli bildiği ve okuduğu bir eserdir. Danlel De Foe'nin bu, dünyaca tanınmış ve herkesin - güphesiz sizin de . 4 tercümelerini heyecanla okuduğunuz eserinden bir parça. yıburıd ingilizcesinden okuyup anlıyacak ve tercüme wild again, ııdlıııvı(ı(vılıı)u u were 'He iooked me, and then shaking bis — No, no; l'rldıyvıll“dllh_(")hll—'uoı! teli #ham to cat brend, milk, no eat again. They like to learn: “Ç*) Friday (Jraydt) —- Cuma, Robinson'un Ş bulduğu ve arkadaş yaptığa - vahşi yanyanti!' (**) “Onlar” diya bahsettiği vamyamlardır. nIŞOp - OaNENAMA3 'ei GA #OK XAARA GöYüaN Mepaura TeRÇER “zoçaşıD0 XT L aA -ı-ııııırılıı—nm—umns Gen, vapurların tâ yazıbaşlarından, limanın ağzına doğru Uzanarak ayrıldık, —HD— İngilizce cümlelere verilecek olan cevaplar, svalleri ile — beraber şunlardır: