4 BÜYÜK DENİZ ROMANI —— |Şahin Yavrusu | Yazani Kadir Can No 28 Venedik harb gemisi yan devrilmiş yatıyordu ! Ulak tefek bazı değişiklikler yapılırsa Türklerin kırlangıç de- dikleri hızlı giden harb gemilerin- den biri haline sokulabilirdi. Şahin Reisin Venediklilerin e- line düşmesinden sonra İnebahtı- ya Hamza isminde bir bey gön- derilmişdi. Bu adamım — vaktile Piyale paşanın yanmda uzun za-| man denizlerde çalışdığı söyleni-| yordu. — Fakat artık ihtiyarlamış- dı. Hele denizciliği büsbütün b rakmışdı. Gemiler, senelerden- beri İnebahtı limanında — demirli duruyorlardı. Gövdelerini mid - yeler sarmış, neredeyse kendi ken| dine batacaklardı . Bu yüzden denizciliği seven eski leventler, birer birer dağıl- mışlardı. Türk gemicileri denize çıkma- yınca Venedik, Cenova, Napoli gemileri de artık Zanta ve Ke- falonya adalarına sürünerek ge- çiyorlar, hattâ oralarda rasladık- ları bazı Türk balıkçı kayıklarını da arkalarma takarak götürüyor, yahud bir mahmuzla denizis di- bine gönderiyorlardı. Seo'nun kaptanı Manitelli is- minde orta yaşlı, ince uzun bir a-| damdı. Kaptan köprüsünde ayak- şa duruyor, kılıcının kabzasma da yanarak adanın güzel! manzarası- na bakıyordu. ÖO — zamanlar tüccar gemilerinde de kaptan ve 'tayfaları-birer asker gibi silâh- 'Janırlardı. Hattâ bir çoklarında top bile bulunurdu. Zantanın garb sahilleri kaya-, hk ve düzdür. Yalnız bir tane| mini mini adacık vardır. Her ta- rafını çepçevre kuşatan tepeler yemyeşildir. Kaptan Manitelli bunları sey - rederken, ne zamandanberi has- ret kaldığı vatanını hatırlıyor, de- vin derin nefes alıyordu . İkinci kaptan kamarasında u- yuyordu. Tayfalar da güverteye uzanmışlar, dereden tepeden ko- nuşuyorlardı. Bu sırada baş tarafdaki nö . betçı kaptana dönerek haykır -| dı: — Sahilde bir gemi var... Manitelli oraya bakdı. Sahiden orada bir gemi vardı. Fakat bu, sağlam değildi. Zaten — sağlam bir geminin bu sarp kayalıkların dibinde ne işi vardı?.. İnlerin, cinlerin top attığı bu 1&sız yerler- de ne yapacakdı?... Bu gemi yan yatmışdı ve tek- nesinin yarısı denize gömülmüş, ikisi orta yerinden kırılmış olan direkleri suyun yüzüne değecek gibiydi... Kaptan, dümenciye emir verdi: — Dümeni sancağa kır, yakın geçeceğiz... Yaklaştıklârı zaman onun Ve- nediklilere ait bir harb kadırgası olduğunu anladılar. Bir tarafı ta- memiyle denize yaslandığı ve di- ğer tarafı da tamaiyle görünme- diği için adını okuyamadılar. Kaptan Manitelli: — Direk ve yelkenlere bakılır. sa bir fırtınaya tutulmuş ve sahil- deki kayalara çarpmış olacak... Hem de pek yakında... Diye söylendi . Yanında duran lostramo — sor- du: — İçindekiler ne oldular aca- ba?... — Belki başka bir gemi tara. fından kurtarılmışlardır. Venedik harb gemileri tek başına dolaş- Mmazlar... Simdi kimsenin — bulun. madığı anlaşılryor... Baksana, bir şey görünmüyor... Kaptan Manitelli, yeniden ge- miyi açığa almak için emir vere- cekti. Tam bu sırada geminin gü- vertesinde bir adam göründü, Kollarını sallıyarak bütün kuv- vetiyle haykırmağa başladı. İtal- yanca söylüyordu. Bu sırada sekiz dokuz kişi ka- zaya uğrıyan geminin arka tara- fından ileri fırladılar ve sahil bo- yunca koşarak uzaklaştılar, Biraz ilerideki kayalığın arkasında kay- boldular. Kaptan bunun manası- nt bir türlü anlıyamadı. ( Devamı var ) E İtay HABER — Alışam Postast Pratî_k e at Bilgisi Pakıl ve tercüme bakkı mahfuzder Yazan: M, Gayur ei l 3 — Sving: Kroşeye benzer bir darbedir. Fakat kol hemen he - men gerili olarak vurulur. Kol muarıza doğru olan mesafeyi he- | men hemen ufki bir surette ta - | tutulmaldır ki | rar, El o süretle darbe mafsallarla ve elin arkası ile vurulsun. İ—Öppürküt: Bu derba e e| Ylan Bay Rem'|' gahe, yanında şe boksun en mühim darbeleridir. Sağ veya sol yumrukla vücudun ö- nüne ve aşağıdan yukarı vululur. Yamideye yahut çeheye isabet etti| zinde polis memuru Camal, kar- rilir. Bu darbe ancak göğüs göğü- se gelindiği zaman vurulur. Raki- bin müsademe edemez hale geti - rilmesi için bütün bu darbelerin mercii ya mide çukuruna yahut | çenenin ucuna indirilmesi lâzım - | dir. Öyle bir darbe icra ettirilirse | rakib 'de bir âsap sarsılmasına uğ- | rar ve nakaut dedikleri baygınlığı| ki. kgeçirir, İngiliz boksunda tahaffuz velerini kaydetmiyoruz. Çünkü tahaffuz yerine geriye doğru sıç- ramak veya başını eğerek darbe- yi atlatmak usulleri vardır, Ma . amafih ekseriya kendini koruma- nın en güzel çaresi yumruğu bir « denbire ileri sevkederek “direkt,, taarruz şeklini almak ve rakibi öylece durdurmaktır. Yumruk nasıl vurulmalıdır? — Her darbeyi elin parmaklarının kökündeki kemiklerle vurulmalı -! dır. Narin olan mafsal kemikleri | l Okuyucula İstanbul lera | Kadıköy İzkele | dairesi memurla-| ©addesi diştabibi | Bay Mahmud zi Bozkuş Bayan Ayşe İsmail Güzey Algan — Galata polis merke- deşi polis Ziya, diğer kardeşleri Bahattin, Sadettin ve Nuriye, Toraman — Calata polis mer- kezi polislerinden Rasim ve kar- deşi berber Rafet. Başaran — Beyoğlu Zükür has- tanesi oparatörü Sadrettin ve kar- deşleri Rauf, Adil, Mehmud, Hul: Kutünsel — Askeri mütekaitlerin - den Süleyman, kızı Eyüp tahakkuk kâtibi Seher Semra, oğlu evkaf me- muru Mekki Yılmaz, ve Ziraat Banka- adlarını ne ! | yollarında bekçi Hüsnü, 17 Birinci Kânun 1934 — rımızın so!) şrediyoruj Durmakez — Haydarpuşa Tunçel — Galata Bank Komergif| le Halyanada Bürhanettin. Karasan — Küplü İsmall. Içgören — Cerrahpaşa hastahi Röntgen mütahassısı doktor KY Nuri. Özaltıin — Taksim Zanbak sokük numara Migir. Önen — Ziraat Vekâleti teftiş B tinde mümeyyiz Halil. Kayaoğlu — Ziraat Vekâleti t67 heyetinde memur Muharrem. Yöntem — Ziraat Vekâleti teftif yetinde odacı Abdullah. Ötkem — Ziraat Vekâületi meşi müdürlüğünde müdür Cevat Rüşti Tüney — Ziraat Vekületi meşfi? müdürlüğünde mütercim Recep S#f & Taş — Zirant Vekâleti neşriyat dürlüğünde tetkik memuru Turalt: Karagöz — Ziraat Vekâleti neşf müdürlüğünde kâtip Hüceyin. Arol — Zirant Vekâleti neşriyat ” | * dürlüğünde daktile Feride, Yalçın — Zirant Vekületi müdürlüğünde odacı Hasan, | Kuyaş — Eyüp Defterdar 5# Mehmet Bey sokağı numara 9 Şekl/ kısı Sükriye oğlu Fethi, Akgöz — İstanbul nostahanesi * | zint dairesinde İbrahim, ! Güzey — Kadıköy iskele & ku & h TÜ e V.0 x 4 bi alı; <x0 st memuru Abbas, polis memuru Ser- vet ve torunu Yüksel, Yılmaz — Ortaköy polis memuru Atıf. Erdin — Ortaköy polis Şerki. Parlak Yıldız — Sirkeci Ali, karısı ebe Şahin, kızı Rukiye, memuru Ayşe İsmail. Deder — Rekırköv kazası tahrf kâtibi Ahmet Hamdi. (0 Olgac — Müddef umumtlikten ©f | tekait Kâmil, oğulları Tekatta avi Salih, askeri şüra yaveri binbaşı A" Mardin askeri ihtısas müddej um! si Ali Rıza, Adlive Vekâleti zat İS Koday — Mülâzım Kâmlil, oğulları İbrahim, Bürhan, kızı Kâmile, Nort — Beşiktaş Hasfırınm arkası No, 23 Mustala, annesi Şükriye, Gürel — Edirne belediye kali Ahmet, Alpullu şeker fabrikası tes ile vurulmamalıdır. Kapalı par - | yecisi Baki, Istanbulda diş hekimi Su- makların üzerine baş parmağı gü- at. zelce bükmeli böylece parçalan - masına meydan verilmemelidir. Vücudun bütün - sikletini atılan yumruk üzerine kümeleştirmeli - dir. Bunun için ileri doğru eğil - meli ve yumruk indren kolun o - muzunu fazla olmamak şaritle i- leri sürmelidir. Çok eğilinecek o - lursa muvzenesini kaybederek düşmek tehlikesi vardır. ( Devamı var ) Akşam Postası ISTANBUL AN KARA CADDES! Telgrar Adresl; İSTANBUL HABEL Telafon — Yazı: 28812 — İdare: 24910 İdarehanesit ABONE ŞERANTI Do 8 6 2 ayat Türkiyer 120 830 600 1250 Krg. Benebli 130 Go B0 100 ILÂN TARİFESİ Ticaret Günlarının satır 12.50 Resmi Uhalar 10 Buruştur. ——— —— Sahibi ve Neşriyat Müdürü: HASAN RASİM US Basıldığı yeri (VAKRET) Matbaası Çocukları koruyalım Kış geldi. Kışın soğuğundan ve bu soğuğun getirdiği hastalıklardan yok- | suz yuttaşlarımızı korumak hepimi « zin boynumuza borçtur. Bu borcu ö - demiş olmak için kullanamadığımız eski çamaşırlarımızı, çocuklarımızın YENİ MALLAR TARK YENİ S1 n KI fa olarak neşredilen ve topland cek olan öz türkçe karşılıklar ( buldu. ARAZAR DÜü-LEVHN ÖZ TÜRKÇE KARŞILIKLAR 25 forma bir arada || 20 Kuruş : KURUN refikimiz tarafından her gün muntazaman 4 * Şimdiye kadar toplayamıyanlara bir kolaylık olmak Ü yirmi beş gündenberi muntazaman KURUN gazetesi dan ilâve olarak verilen bu formalar bir araya lophnmlf“' Öz türkçe karşılıkları bundan sonra KURUN gazetesini * | rak takib edebilirsiniz. 100 büyük sayıfalık 25 formayı 29 F" mukabilinde KURUN idaresinden tedarik edebilirsiniz. — U memurlarından Enver, aileleri ve $" cukları, İ <- 4 Kenarları (*) işaretli soyf rt evvelce saşkaları tarafındâ" " | lınmış isimlerdir. Sahiplerinin * | | ğiştirmeleri faydalı olur. b . mi 20 MA laLN| İDARE iğı zaman kitab haline £ Yeni lüğat) dün yüz sa: