6 Mayıs 1935 Tarihli Tan Gazetesi Sayfa 12

6 Mayıs 1935 tarihli Tan Gazetesi Sayfa 12
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

U DEk T Vakur — Ağırbaşlı — (Fr.) Söricux, grave Vali — İlbay Vâlih — Şaşalamış, şaşırmış, şaşlım — (Fr.) Stupgfait Varak — Yaprak — (Fr.) Feuille Varaka — Keat — (Fr.) Feuille Varakpare — Yapracık — (Fr.) Ec- rit insignifiant Vareste — Kurtulmuş — (Fr.) Dö- Hvr& Varidat — Gelir Vârid — Yerinde, gelen Varta — Uçurum — (Fr.) Abime, pr&cipice Vasat — Ara, orta, göbek — Milicu Vasati — Orta, ortalama — (Fr.) moyen Vııf (Bak: sıfat) — (Fr.) Çuali - Vıııl olmak — Varmak Vasıta — Araç, yol — (Fr.) Moyen Vasıtai nekliye — Taşıt, Taşıma ya- ratı — (Fr.) Moyen de transport Vâsi (Vüs'atten) — Geniş — (Fr.) Large Vâsi (Vasayet'ten) — Atağ — (Fr.) 'Tüuteur (Fr.) Vasiyet — Tutsu — (Fr.) Testa- mment Vasletmek — Bitiştirm'k, kavuştur- amtk, kavşıtmak — (Fr.) Conjoindre, ünir Vatan — Yurd, otan, vatan Vaz'etmek — Koymak — (Fr.) Po- ser Vâzetmek — Öğütlemek — (Fr.) Precher, conseiller Vaz'ı esas — Temel atma — Jeter les fondements (Fr.) Vaz'ı hamletı — Doğ K Vaz'ı yed — Elknmı— (Fr.) Main- mise Vaz'ı yedetmek — E!komak Vazife — 1 - Ödev, 2 - Borç, 3 — İş — (Fr.) Devoir, fonction Vazıh — Açık — (Fr.) Clair Vaziyet — Durum — (Fr.) Positi- on, situation Vebal — Suç — (Fr.) responsabili- t6 Vecâ — Ağrı, acı, sancı — (Fr.) Douleur, cramne Vifak — Uygunluk, barış — Concorde Vikaye etmek — Koırumık, esirge- mek — (Fr.) Protöger, pröserver Vilâdi — Doğuştan — (Fr.) De hai- ssance, cong&nital Vilâyet — İl Virane — Ören — (l"r) Ruine, dâ. combres Virdi zeban etmek — Dile dolamak (Fr.) Röpâter toujours Visal (Vuslet) — Kavuşma — Union, jouissance Volkan (Bak: bürkân) — Volkan, yanardağ Vuku (Bak: hudus, tahaddüs) — — Olma Yı_v kuat — Olan biten — (Fr.) Fait, €evenement Mümkün « ül - vuku — Olağan — (Fr.) Possible Vukuf — Biliş — (Fr.) Connaissan- (Fr.) (Fr.) ce Vukuf hâzıl etmek — Öğrenmek — (Fr.) Connaitre - Vusta — Orta — (Fr.) Moyen Kurunu vusta — Ortaçağ Asrı hâzır — Yeni çağ Kurünü ührâ — Soncağ Korunuü ulâ — İlkçağ # Muasır — Çağdaş — (Fr.) Contem- poraine Vusul — Ulaşma — (FPr.) Arrivâe Vuzuh — Acıklık — (Fr.) Clart& Vuzulu nazar — Yalgörü — (Fr.) Clart€ de vue Vücub — Düşergem Vücud — 1 - Varlık — (Fr.) Exis- tance, 2 - Beden — (Fr.) Corps Vüs'at — Genişlik Vüsuk — Gerçeklık — (Fr) Aut— henticite Vüsü — Güç — (Fr.) Pouvou h g Yab's — Kuru, kurak Râtıb — Yaş, yaşak — de Yâdetmek — Anmalkt — (Fr.) Se souvenir Yadigâr — Andaç Yave — Yava Yaver — Yaver (T. Kö.y — Yazak, büro (T. Kö) (Fr.) Humi- ecd — Urunç — (Fr.) Extaıe Vecde gelmek — Ur di Yazıl döaa ıegne'k (Fr.) S'extasier Berveceh — Olarak, gibi Vechile — Böyle, böylece, şöylece, gibi, şek'lde — (Fr.) Ainsi Vecibe — Dümı (Fr.) Obliga- toir Veciz — Lâkonik (T. Kö.) Vec'ze — Ölger, özsöz — (Fr.) Max ime Vodâ — Sağlıca — (Fr.) Adicun Vedi etmek — Sağlıcamak — (Fr.) Faire ses adieux Vefa — Vefa (T. Kö) yapa (Fr.) Fid&lit& Vefat — Ölüm, ölme Vefret — Bolkuk, çokluk — (Fr.) A- bo:1dance Vehhaan — Vehimli — (Fr.) Apprt- hensif Vehleten — Ansızm, birdenbire — (Fr.) Tout d'un coup Vehm — Vehim (T. Kö.) Vekâlet — Vekillik, yekelik Votcil — Vekil (T. Kö.) yeke Vekâleten — Yeke olarak, yekel'kle — (Fr.) Par procuration, par inte- rim Velev — Bile, olsa da, ise de — (Fr.) Möme si Velhasıl — Sözün kısası (Fr) En rösum&, en fin Veli — 1 - Yatır, eren 2 — Ege (Gl" kek), ece (kadın) — (Fr.) 1 - Saint 2 Tuteur, tütr>e Velime — Düğün Velüd — Doğurgan Velvele — Gürültü, patırtı — (Fr.) * Tumulte Velyetmek ŞBak tevali) Veraset — İrs (T. Kö) Verese — Mirasçılar (T. Kö.) —(Fr) Höritiers Verid — Karadamar Ve saire (V. 5.) — Ve başkaları (V. B.) — (Fr.) Etc. Vesatot (Bak: — tavassut) — (Fr.) Mâdiation Vesayet — Atağlık — (Fr.) Tütelle Vesi — Geniş Vesika — Mgg — (Fr.) Document Vesile — Yol, dolayı, (Fr.) Prâtexte Vesilesiyle — Dolayısile — (Fr.) A Voccasion de.. Vesvese — Kuşku — (Fr.) Soupçon Vesvese etmek — Kuşkulanmak Veted — Kazık Veter — Kiriş Vezn — Tartı — (Fr.) Pesage Vezne — Kasa — (Fr.) Caisse Veznedar — Kasacı — (Fr.) Caissi- ş;eqıdmık — Tartmak — (Fr.) Pe- ser Vicahen — Yüzyüze — (Fr.) Par confronation Vicahi — Yüzüne, yüzüne karşı, ken di varken — (Fr.) En sa presence Vicdan — Vicdan (T. Kö) — (Fr.) Conscience Wiche — Yön, yönet, yönerge — Ç(Fr.) Directif Yels — Umutsuzluk, yeis (T. Kö.)—- (Fr.) Dösespoir Yekçeşim — Tekgöz Yekdiğer — Biribiri — (Fr.) L'un Vautre Yekdil Birgönül, (Fr.) Üaîcord“ Yeknesek — (Bak: Nesak) — Bir: ton birtarz — (Fr.) Uniforme, mo- notone Yekpare — Tr cparca — (Fr.) Fait d'üne seule piöce, bloc Yıl.::ı — T:.k, t:l:i:ı, benzersiz — (Fr.) Uniğgue Yed — El r Yedbeyed — Eline, doğrudan — (Fr.) De la main a la main, directe- ment Yegâne — Biritik, tek — gue Yogân yegân — Birer birer, tek tek — (Fr.) Un a un Yekün — Tutar, toplama, seom — (Fr.) Total Yemin — Ant — (Fr.) Serment Yemin etmek — Andiçmek, andet. mek — (Fr.) Jurer, pröter serment Yemin — Sağ Yesar — 1 - Sol — (Fr.) Gauche, 2- (Bak: Servet) — (Fr.) Richesse Yesir — 1 - Kolay, 2 - az Yetim — Öksüz — (Fr.) Orphe - lin Yevmi — Gunluk — (Fr.) Çuatidi- en Yevmi mahsus — Bayragün — (Fr.) Föte Yevmiye — Gündelik — (Fr.) Salaire Yübuset — Kuruluk, kuraklık Yümn — Yüm — (Fr.) Bönne au- güre Zâbit — Subay Zâbıta — Polis Zabıtname — Tutulga — cös - verbal Zâbit vekili — Yarstbay Zabtetmek — Tutıth, almak, ele geçirmek, karmak — (Fr.) Saisir, prendre, conguğrir, s'emparer Zade — Oğul Zadegân — Aksoylar, soyutlar — (Fr.) Les aristeçrate, Les nobles Zâf — Zayıflık. (Fr.) Faiblesse Zafer — Yen, utku — (Fr,) Victo- ll'e Zağ — Karga, kuzgun Zahif — Sürüncü — (Fr.) Röptile Zâhir — Diısyüz, açık, belli — (Fr.) Extörieur, elair, manifeste — Zahire — Yeysi — (Fr.) Vivre Zâhiren — Görünüşte — (Fr.) En apparence Zahiri — Dıştan Zahmel — Emek, sıkın — (Fr.) Pe- Zahmetle — Güçlükle, düşe kalka— (Fr.) Avec peine Zahmetli yerucu, sıkıntılı (Fr.) Uni- (Er.) Pro- — ÂAğır, — (Fr.) Fatiguant ÜĞÜ lakı— Tadam — C(Fr.) Gout Zail olmak — Savulmak, ortadan kallkmak — (Fr.) Disparaitre Zâir — Göretçi — (Fr.) Visiteur Zait — 1 - Artık — (Fr.) Exc&dent 2 - Arta (Terim) — (F.) Plus Nakıs — 1 - Eksik — (Fr.) İncom- plet, 2 - Ekse (terim) — (Fr.) Moi- ns Zâl'm — Kiıyan — (Fr.) Cruel Zam — Artırma, katma, kataç, bin- dirme — (Fr.) Augmentat'on Zamimtten — Üstelik — (Fr.) Ou- tre Zamir — 1 - Gönül — (Fr.) Coeur 2 — (Gramer terimi) — (Fr.) Pro- nom Zamme — Ötre Zammetmtk — Katmak, bindirmek, artımnak (aylık için) Zan — Sanı Zannetmek — Sanmak — ire Zannıma göre — Bana kalırsa, ben- cesi, sanımmca, — (Fr.) D'aptös moi Zanıu — Diz Zarafet İncelik — (Pr.) Elögance Zarar — Zarar (T. Kö.) Zarf — 1 - Bürüm, kap — (Fr.) En- veloppe 2 — (Gramrr terimi) — (Fr.) Adverhe Zaruret — Zorağ, Nöcessitâ, göne Zat — İzet Zavahir — Dışyüz, (Fr.) Apparence (Fr.) Cro.- kıstam — (Fr:) görünüşler — Zaviye — Köşe; bucak — (Fr.) An- gle Zayi — Kayıp, yitik Tei ü— Kullamisa: $ l $ (Fr.) Courant Zebhetmek — Boğazlamak, kesmek Zebun — Argın, bitkin, bitik — (Fr.) Faible, debile Zecr (Bak: Meni) Zede — Vurulmuş, uğramış Zehab — Görüş, sanı — (Fr.) Sup- position Zehabı bâtıl — Boşsanı, çürüksanı— (Fr.) Fauüsse supposition Zehhar — Coşkun, kökriyen, kökre- yici — (Fr.) Agit&e, en furit Zehr — Ağı Zekâ — Zekâ (T. Kö) — (Fr.) İn- telligence Zelil — Bayağı, alçak — dinaire, bas (Fr.) Or- Zelzele Zem — Yerme (Fr.) Diffamation Zeman — Zaman (T. Kö) Zemherir — Karakış Zemin — Yer, diben (terim olarak) Ziri zemin — Yeraltı Zemmam — Yerici alağız — (Fr.) Mauvaise langue Zemmetmek — Yermek Zer'etmek — Ekmek Zeriyat — Ekin Zerre — Tike Zeval — (Fena anlamına) — Tüken —(Fr.) Döclin Zeveban etmek — Erimek Zevk — Zevk (T. Kö.) Zevrak — Kayık Zeyl — Ardala Tezyil etmek — Ulamak, dklemek ardalamak — (Fr.) Adjoindre, ajou- ter un appendice Zıd — Karşıt — (Fr.) Contraire Zıddiyet (Bak: Tezad) Zuf — İki kat Zıl (zılâl)) — Gölge — (Fr.) Ombre Zımnen — Dolayısile, alttan ılhı — (Fr.) İndirectement Zımni — Altık — (Fr,) Tacite Zıya — Işık, yal Zıyafet — Doy, şölen Zıyk — Darlık — (Fr.) Göne Zib — , süs Zihn — Zihin (T. Kö.) Zikretmek — Söylümek, anmak Zillet — Bayağılık, alçaklık — (Fr.) Bassesse açık — (Fr.) Zimmet — Verecek, Dette Zinde — Dirik, canlı, dinç Zinhar — Sakın Zir — Alt, ast İ Zira — Çünkü , Ziraat — Tarrm Ziraat Vekâleti — Tarim Bakanlığı Zirüzeber — Altüst — (Fr.) Sens dessus desosous . Zirve — Tepe, doruk Ziyade — Artık, fazla (T. Kö) Ziyan — Zarar Ziyaret — Göret Ziyaret etmek — Görevarmak, göre- gitmek Ziyba — Bezekli, bezenmiş, süslü Ziynet — Süs Zucret — Sıkılcım — (Fr.) Ennui Zuhr — Öğle Zuhur etmek — Görünmek, meyda- na çılmmak, baş göstermek — (Fr.) « |Parâtre Zubuot Karanlık (Fr.) Obsecruit& Nim zulmet — Alaca karanlık — (Fr.) Crenuscule Zübde (Bak: Hulâsa) Zücaç — Sırça Zühre — Çoban yıldızı — (Fr.) Ve- nüs Zühul — Atlama, unutsa- — (Fr.) Erreur A N .| bi (Kuvvei teşriiye) sözünün karşı- | SAĞLIK SÖZLERİ H Spor hekimi Bir vakit büyük bir idarenin geceleri epeyce yorucu işleri ol- duğundan, yeni alınacak gençle rin işe bâşlamazdan önce he - kimce muayene edilmesine çok ehemmiyet verilirdi. Bu muaye- nelerden sonra, spor yapan genç lerden, 'idarenin işlerine elveriş- li görülemiyerek, geri çevrilen - ler dikkat edilecek kadar çok ol- muştu. Herkes sporun sağlığa fayda- h olduğunu düşünürken, sporcu gençlerin, böyle çürük sayılarak işe alınmamaları kendilerinin şaşmalarına sebep olurdu. Ara- larından bazıları en büyük be - den gayretini gösterebileceğini söyliyerek, hekimle görüşmeyi bile istemeğe kalkışırdı. Halbuki, bir spor işinde kısa bir zaman için en büyük gayret göstermek başka, geceleri uy - kusuzluğa dayanarak devamlı gayret ve tahammül göstermek başkadır. Bu sporcu gençlerden bir çoğunun yürekleri bozulmuş olduğundan devamlı gece çalış- malarına dayanamayarak hasta olacakları şüphesizdi. Görünüşte pek gürbüz olan, hattâ spor müsabakalarında mu vaifakıyet gösteren o gençlerin devamlı işe karşı çürük olmala- rma sebep elbette sporda hekim muayenesine — ehemmiyet ver - memiş olmalarıydı. Spor sağlığa gerçekten fay - dalı olmak için spor yapan genç ler, spora girmezden önce, spor- dan sonra, hattâ spor esnasın - da Lekim muayenesine tâbi ol - malıdır. Bir takım gençelr vardır ki, pek sağlam göründükleri halde âzalarının bir tarafında sporla artabilecek bir çürüklük bulu - nüur. Bazılarında uzvi bir çürüklük yoktur. Fakat spor onları fazla yorar, Yorgunluğun devamı da en sonunda üzvi çürüklüğe go - türür. Bazıları ise, gene görünüşte pek sağlam oldukları halde, da- “ha-spor- ortasında yorulurlar, kendilerinden beklenilen gay - reti gösteremezler. Bunların her birini ayırt ede- cek ve sporun sağlığa gerçekten faydalı olmasını temin edecek, ancak, spor hekimidir. Büyük spor müsabakaların - da, kendilerinden muvaffakiyet beklenilen bazı kudretli sporcu- alrın muvaffak olamamaların - da, acaba böyle hekim muaye - rnesinin eksik tutulmasının tesi- ri yok mudur? Lokman Hekim Zühul/etmek — Atlamık, yanılmak, unutsamak. Zümre — Köme, klas Zürra — Çiftçi, ekinci Zürriyet — Döl — (Fr.) Gön&ration descendance SON Kılavuz bitmiştir. Bir iki güne kadar düzeltme İiste- si çıkacaktır. Gazete parçalarını bi- riktirmiş olanlar günü gününe vapıl- mış olan düzeltmelerle bu son düzelt- meye dikkat etmelidirler, Birçok termiler kılavuza alınma- Mıştır. Bunlar için terim kolları ça- lışmaktadırlar. Karşılıklar neşrolu - nuncaya kadar bu terimlerin eski şe- killeri klişe olarak kullanılabilir, Klavuzdaki türk kökleri hakkın - |. | daki irdeller pek yakında neşroluna- caktır. Türk Dili Araştırma kurumu bir” yandan bütün dillerdeki Türk lügat - lerini türkçeye çevirmektedir. Eti- moloji ve terim kolları da çalışmala- rına devam etmektedirler. Kılavuz bu irdellere göre bir düziye zengin- leştirilecektir. & DÜZELTME Dünkü kılavuzun birinci sayıfası- nın birinci bölmesinin üçüncü satı- rındaki (Tesviye etmek) sözünün bi- rinci — karşılığı (Düzlemek — (Fr.) Applanir), ikinci karşılığı da (Dü- zeylemek — (Fr.) Niveler) olacaktı. İkinci bölmenin 28 inci satırında- —— liğı yanlış dizilmiştir. Doğrusu (Tö- HAYDARABAD 6-5-035 Haydarabat civarında kaplan avı için kulla- nılanfil parkı ve Haydara- bat'tan bir görünüş. Hindistanın yerli hükümetle- ri arasında en mühimi Haydar- âbad dır. On dört milyon nüfus- lubu ülke de hüküm süren .prens de dünyanın en zengin a- damlarından biridir.Bir gün bi- le Hindistandan dişarı çıkma- mış olan prens tabaasının iyili- ğini düşünür, yollar ve hasta- haneler yaptırır, hastalıklarla mücadele eder veaşk şiirleri yazar. Prens Nizamın ordusu, zabı- tası, maliyecileri, nazırları var - dır. Prens bu maliyecileri; bu na- zırları vasati olarak sekiz sene çalıştırdıktan sonra iyi birerma- aşla tekaüd eder. Bu adamlar, sabırlı, bilgili, — ileri kimselerdir. Calıştıkları seneler zarfında haleflerini de hazırlar- lar. Bunları, bildiklerini tekem- mül ettirmek için Avrupaya, Londraya, Cenevreye gönderir- ler. Bunlar memleketlerine dön- dükleri zaman * yerleri hazırdır. Tamamen istişari mahiyette bir parlâmento ile birlikte çalışır- lar. Hayarâbad da dünyanın kiv- randığı buhranlardan hiç biri bi- linmez, Bu memlekette nüfusun çoğu yerli olmakla beraber, idare mev- kiinde olanların hepsi islânıdır. Fakat herkes memnundür. Esa- sen Haydarâbad nizamı cok a - çık ve iyi düşünüşlü bir prensdir. Hindistanda bütün prensler görüşlü, . doküz veya on bir pare topla se- — lâmlanır. Yalnız Haydarâbad ni- zamı için on dokuz pare top atı- Mümtaz bir mevkii olan Hay- darâbad diğer taraftan âlimlerin ittifakile dünyanın en eski top -« rağı olarak kabul edilmiştir. Haydarâbad da dikkate de- | ğer birşey bisiklet bolluğudur. | Avrupanın hiç bir tarafında bu | kadar bisiklet yoktur. Hükümet — merkezi olan şehrin halkı, hemen * hepisi, bisikletlidir. | Şehirde sokaklar insanlardan — ziyade hayvanların malıdır. Öy- le sürüler geçmez. Fakat nere - ! " den geldiği, nereye gideceği bi- | linmiyen saf bakışlı küçük inek- ler bir düzüye sokaklarda, hem de sokakların ortasında dolaşır. Bu inekler Haydarâbadın sü- sü ve yuvaların şenliğidir. Hint- liler yalnız sebze, süt ve peynir- le geçinip hiç et yemedikleri için bu hayvancıklar ancak ecellerile ölürler. Haydara!ıadm bir hususiyeti de, heyecan ve tehlike meraklı- | sı avcuîar için, hükümet merke- zinde altmış, yetmiş mil mesa - — fede kaplanlarla, panterlerle do- : lu balta görmemiş ormanlar bu- lunmasıdır. Her hangi bir tele- | fon darbası üzerine, civardaki | bir parkta bulundurulan filler Ve rehberler, avcuların emrine — amâdedir. rulıeıı kuvvet) tir, LLUR KOŞK z> y Londrada yekpare camdan evler aldı yürüdü. - baştan aşağı camdan bir gazete idarehanesi görüyorsunuz. F » ğ

Bu sayıdan diğer sayfalar: