e ince A Ariyen oymağının sizi e m Programın birinci bö - ni Veten a Ymağına özlüğünü, ri . İva ar bele Miktir, Eg; gerçek olarak yalnr: budun, © Avrupa dillerini iz tap ortaklaştığı başka ge - dan) en ay Sa (ge kk — ite a kil An, ak ırklar, ais Türker, Kafkaslılar, va olun- Ariyen bir ırk yoktu Sın bütün üyel he kalan iri yer dillerinin u - Sy, ai il m yünün belirmesi olduk- in irdem 1 a de “İnseriptions et Bel ia Akademisine bir bildirgi S4, Sanstkirçe ile Grekçe, Lâtin- Klm deyişine göre — bilem es i aram gördüğü elele k neklerle göstermişti. Bu kılı - Sn çan k istemişti; ona gö- Şimr m ke olamamış, bik Sözlerin, n çğüskritçeye e srmen dilleri arası ndaki 0. b ayırtsa p belirtmiş - oiğika y, a ik iktan Andan İngilizler, Hindin : m ya bilim yollarından diler; bu aralık Sanskritçe sirin işe dil- bilimciler, başlarında kk (Col » tm ) (1807 de) iki e . ldree nsada Ö gene m (1832) ile (Eichoff) Ew şof razi Me vermişle! rdir; öz“ gülükle Almanya: a Şla; İayher (Schlei « cher) 1862 de m (Compen » dium) unu çıkararak en ilki int — vrupa mizi ii My bu dürüşüm 1 ik (Fick) in, kö rini ği ile ei çok geniş - letilmişti Bu Süekleri irdenilen dillerdeki ünsel lam tabanlar üze: i karşılaşmaları si ağl rine oturtmuştu, ancak bu karşı! ün- deşler içindi, 1879 da Ferdinant dö So - sür (Ferdi de Saussure) üneller i - çin de bu ir bularak gös- di — İran di linde yıll: ni yorulan il- kinlik yoktu, ariyen dillerinin tasi Ee ğ bilimciler, Vendryes, G , b. nin özgü eri » Fransız elgününün eri- mine getiri! #ir. Ülkemizde bu bilimin genelce onanmış ustası A, Meillet'dir, comparati nes (1912) ile (Dialectes indo » euro - pöens dir (1908). Bu son son plarda Hint - Avrupa dilinin, yn eni dil ca ile hititçe, bulukmnağla saz doi alanı epi ık Hint — Avrupa apısı Vw dalbudak- rtrk büyük gizgileri gramatik nilebilir ki bug mağı nie > itilmiş, bilir ki, bilinen dillerin sesleri e özgü kurallarla çık- mış olmak g: r. Bunun tersi olarak, o törülerin isin ile, öyle sözler yak- laştırılabilir ki, ilk a biribirlerin - den pek a ykarı görülü Bu ünsel değişi lr yanında, gra - rg değişmeler de irdelenmiş, en il - değişmez, değişi « Asr, $ranca,, sı nz aydir agi Son; Adela a bilginleri, bas- Clan, “1808 da) ile Slegel 8 de) olarak ku asranca- a hi ÜZün, den sö nlarda 2 * ka, 2 çöken büyük an - ali Taşi y Li ar Karantinadan r va nde yabancı bay Mr wi el çocuğu *, bayrakları göste- bin! ayr diye bağırmasını e ebesinden sonra 1 Iramalı eski Türk Arı tutunca yere at- “im hal almış ki yahu- "tadan kayboluver - | eniz kül gibi geldiği | in Tul k Siğmı kafalarını €ske! Diye dişlerini | i mesine li n dilin genel kepi tasarlanabilmiştir. k zengin, eymei el bir dildi. Ee bi sekiz tüştü ile bir ikse! bulunmuş ol - Vardar boyunun gıcırdat tıyordu. bu ihtiyar dişi ranir ı beli e ii "dilbilimi sanlarını belirtiş azan : lan Cevat ara gerel Dilim — — bienniyii, (La Linugisti - guc), (s.£ il lal — Lisaniyata müteal - ik, ing) (a. — Seciye, vasfı miimeyyiz lim ar) (s4) Özlük — Köken — ren (Origine) Köknel — (Ori; 8 inal) riginalit&) ei — Beşer O 5 0S) Yalnıkbilim — Beşeriyet, (Anthoro - PS vr ), nbilimlik — Beşeriyete müteal - liş çarpan) Kep — Type Tünyön — EN Günyön Elgün — ye ale imei mahsus gözgülük! zgü — Hususi; cigou! iie — Eeçiplermi Sp& — Kıstas, (Criterium) inmek — Temayül etmek, (Ten- dre . Nom — Din, kanun 'Asram — Müşahede (Observation) İrdemek — ve etmek (âtudier) İrdeme, İrdem — ötude Ertek ,erteği — yem hikâye, tarih eee e) Ertekçe — lere (I'historigue) Sorak — vi İlkin — ty irin > Bildirgi — Muhtıra (no! Akım — Cereyan Bilem — Hatta (Mi Kılın — Vak'a, kri epi Phâno - möne) Sidi — Ticaret, commerci seri a TİCARİ (Commercial) Erki — Nüfuz (İni kaz ticaret (o kervanı, tohar-| Onamak — Kabul Kutun — e Kutun bitik — Mukaddes kitap İye — Sahip .... Yeğin — Faal, (actif) Yeğinlikle — Faalâne (activement) urum — Cemiyet (tesis olunan ce- miyet), müessese Tüm — Tam üm olarak — Heyeti umumiyesiyle Ge son ensemble) Dürüşmek — Teşebbüs etmek (Ten- 5 r) Dürüşüm — Ten Kökenbilim — İn atik salaş gi) Sözlerin hakiki menşeini araştı ni ilimik — İlmi iştikaka müte * bükül - |n Diye üye e) etik mİ — Z (ydi V ikale) Ündeş — (Co amli ral — Kaide Tasarlama — “Tarzi Gey sranca — .— Nazariye vd die) Üneller yöndemi — Bulunum — Hal İdi Danılmaz — gi olunmaz Örgüt — Ese Erimine — ui Ja portöe) KURUN Hergün Küçük ad, soyadı olarak, in adlar 27, 28 e Teşrin sayıla- rımızda çıkmışı 201 — m Adil. 202 — Begeç: Ke 203 — Beğer: Şehzade, 204 — Beğit: Rabıta. m a ve w 2. x Nİ » > # 5 228 — Berkyer: Müstahkem . 226 — Berşe: Kül. 227 — Beşirik: Muktedir. 228 — Beylem: hemi — Bezek Ee es — Bezeng: Hamle. 212 — Bezeyiş: Zinet. 233 — Bığrık: Takdir. “Nerse — Mevzu (ol (objet) Uçur — Devre (Pteriode, epogu€) Nime — Şey Türüm — Teşekkül Karşılaşmak — Se Correspondre) Törü — Kanun, (Loi) Sın — Şeki! el — Flexionnel, flexible e eme — Ahvali isim beyanı (dâclinaison) Tüştü — Cas İksel — Tesmiye (duel) Deneştirmek — Mukayese etmek Deneştirim — Mukayese RU 29 İkinci teşrin 1934 — isim babası yüz ad veriyoruz Soyadı, küçük ad olarak Büniğek did bii i beğ yadı, k 2 ini beğene- bitirsiniz; KURUN, bu adlardan birini bebe alacak olana şimdiden uğur diler 234 — Bırangar: Meymene, 235 — Bibilik: Gonce 236 — Bicil: Dansör, 237 — Biçe: Melike, 238 — Bigeç: 239 — Biğe: Prenses. 240 — Bigiş: 244 — Bilecen: Âlim. 245 — Bileh: Maps, Hediye, 246 — Bilem: Dans, eksper, 247 — Bilen; Arif. 248 — Bilge: Âlim. 249 — Bilik: Akıl, 250 — Bilim: İrfan 251 — Bilişik: Ahbap. 252 — Binzet: Lâtif, Melih. 253 — Birçek: Zülüf. 254 — Birgin: Eda. iri — ii Gafur. Biricik: Yegâne. e — Birişik: Âtâ, İhsan. Yegâne. 265 — 266 — Boğatur: erer 267 — Boğ: Hediye. > — Bolcal: Mühlet, vade. -— Bolgı — Has. — Bosum: Endam. 271 — Bosut: Hidayet. 272 — Boşgut: Şakirt. 273 — Boşkut: Ders. : Cazibe. 282 — Boz: Celâdetli, bahadır. 283 — Bozyel: ko, 284 — Böğüş: Z 285 — Bök: Kuvvet, kısmet. : Hediye. — Budanur: Cet. (Lütfen sayıfayı çeviriniz) mirin zengin bir İngiliz ailesine götürdü. İy para a vermişler. An - em beni. sıkmamak için evin bü - rgin kaşınmüstü Wu ağa açlıktan göz parası, hiçbir $€ ydi En tehlikeli şik Kapadıkları kışladan kaçmış. İzini bulurlarsa Babam da sokağa çıkamaz ol - Türk olmıyan yerlilerin ha- uğramaktan çekini- du. karetlerine yor.. İki erkek eve kapandılar. ie mız yok üyük anne ba dan kalmış çok eski bir halıyı e - günü kışla kar: larından abi işlettiği gazino - nun üst O gizlenerek ilk defa en girenlere ateş açmış- lar.. Kışla önü karışmış, kışla mu- hafızlarını müdafaaya m ecbur et - mek için bunu yapmışlar..: Fakat asekere kumanda eden bir Çerkes paşası vali ile birlik olup teslim bayrağını çekmiş. Ergin: — Babıâli paşası hainlik etti! Dedikçe gözleri oyuklarından firlıyordu. Onun fikrince Da * deki asker biraz geri alınsavdı dar silâh yaban ellere ii ka Deneştirimli — Mukayeseli Üyel — Uzvi, (organigue) (Ardı var) hem de İzmir şehri (o sınırlarında Türk ahaliye destek (olacak bir kuvvet yn Olan olmuşt Ergin şirdi dak çok gerilerde karşı koymak imkânı olacağını söylüyor. ( Bir gün büyük annem- le eski arkadaşlarından (birine mektup gönderdi. Onun yeni bir işe girişmek için hazırlândığını sanıyorum Fakat biz ne olacağız?. Ergin içgüvey.... Babam, an - nem, ona sıkıntı du yurmamak i - çin çok çalışıyorlar. Büyük an- nem, görmüş, geçirmiş kadın, çile çekmenin ne olduğunu b'liyor. Er- kokufi eli kolu bağlı olduğu bir zamanda Türk kadınının erkek işi göreceğine inanmış. O fersiz göz- leri bugünlerde daha çok ışıklan - dı... Ergin memleketin havasındaki boğucu sıkıntıdan evin içindeki is- tirabı görmiyor.. Sinir içinde, Dudaklarını ısırmaktan yara yap- tr... Ona hak veriyorum, ve kendi ha- line bırakıyorum. Çünkü harp et- miş, vuruşmuş, yaralanmış, yurdu madan sonra silâhsız, müdafaasız Türk toprakların düşman bas - kınına uğradığını o görmesi kolay değil.. Onun için asıl muharebe şimdi onun ruhunda kopuyor. Bazı geceler sabaha kadar dal - dığı zamanlar hümma nöbeti ge - çirir gibi sayıkladığını, Hasan ça- vuş, Nuri onbaşı, sıçra, ayağa kalk, marşmarş diye haykırdığını işiti- yor ve ibtilâçlar içinde gözlerini açtığını görüyorum (Devamı vat)