15 Kasım 1937 Tarihli Yarım Ay Dergisi Sayfa 9

15 Kasım 1937 tarihli Yarım Ay Dergisi Sayfa 9
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

ma " < — yaş yap, ç muhari ğı ün ak amek iste yak semp uğrakmıştı, i bir ken siz, neftek iy Lolkna beri aradı Tarih Dedikoduları: Seker Severim, Fakat Nebat Şekeri ya Çarı üçüncü Aleksandr, Kırım» vi deniz sarayına, yazı geçirmeğe seli Böylece Osmanlı imparatorlu- ğu hududuna saklama oluyordu. Bir | başı taçlı, komşusu devlet hududuna akın gelirse, busu gönderi» lerek hatırı istifsar edilmek, ve tazimat arz kılınmak; devletler arasındaki teşri fat kaidelerindendi. Sultan Aziz zama” nında Rus Çarı üçüncü Aleksandrının Yaltaya gelişini selâmlamak için Harici ye nazırı Keçeci zade Fuat paşa gönde rildi. Zaman, nazik bir zaman idi. Girit | meselesi çıkmış; Rusya, Girit âsilerini si memür himaye ve teşvik ediyordu. Çar, Girit meselesini “açacak diye Fuat paşanın yüreği alıyordu. Girit sözü açılırsa, ne yerel ne Miş Fuat paşa düşünüp duruyordu. Yalta deniz kenarı olduğu gibi, Çarın sarayı da deniz kena” rında ve taraçası deniz üzerinde idi. Fuat paşanın ziyareti ikindi çayı zama“ nına tesadüf etti, Üçüncü Aleksandr, Fuat paşanın kadehine yalnız çay döküp şeker katmadığına dikkat etti; ve Fuat paşaya Fransizca olarak: — Fuad! Est-ce gue vous naimez pas İe sucre? (Fuat şeker sevmez misi- niz?) dedi. Fuat paşa; — Oui' Majeste! Jaime le sucre; mais pas İe sucre Candie |1). (Evet haşmetmeap! şeker severim, fakat nebat şekeri sevmem. Sevmem Mukabelesinde bulundu ve çayına şeker kattı, Osmanlı Hariciye nazırının bu kelime oyunu, Çarın pek hoşuna gitti ve ona; — Ne vwous inguietez pas Fuat; nous ne parlerons pas de Cr&te (9) Karşılığını verdi. Ve bütün bu mü. lâkatta Girit meselesinden hiç bahsedil« medi. Böylece Fuat paşa da siyasi bir muvaffakiyet kazandı. (3) | (1) Candice kelimesi Fransızenda nebat | şekeri manasınadır. Sucre le mebat şekeri demektir. Fakat Candie kelimeni hi isim olarak kullanıldıkta Girit oadasının Hanya şehrine delâlet eder. (2) Funt! endişe etmeyiniz. Giritten a Lİ (3) Bu fıkrayı nakleden Antuvan Minas efendidir. mışıncı Şıl utlulandığı la ağına di adın Gaz ne oldu şimdi, alb ıma geldi nan öğren ç kız bi söylemedi ir o birkaç ra; ; ister mist İdik ve çe retinde kil: nca büngü re beş gül verdi. Ye k iste mesi aklaştırıve inas, karmığı” rafından ? Ada Negri üye kadın şairi) Kendisine evi cennet bildiği için, bür- riyete susamışken yine evlilik kayıtla” m” Bae geri kalamadı Fa kat izdivaçta um- duğu saadeti, has- sasiyeti biç bula” madı. İzdivaç mü- esvesesi » kocası faz la kabiliyetli bir a- dam olmadığı için olacak » ona mihani: ki göründü, anlaşa- madılar, geçineme- diler. Yıllardanberi karı koca arasına bir ihoş outsuzluk seddi çekerek genç şairin “ruhunda sağır gürültülerle gürüldeyen "memnuniyetsizlik mihayet dışa vurdu. “Es günahsız bir lâfın bir suç kesildiği bir evde yaşamak imkânsızdı. Böylece Sadi olduğu hürriyete feda eden bu kadın kizıvle meşgulken nefretini unutuyor, menfanın ıstırabını biraz daha eksik hissediyordu. “ . Filezof Sadi : Ekli Salip seferlerinde Tarabulus Sam istihkâmlarında amelelik yaparken “frenklere esir oldu. Halep eşrafından “bir tüccar üstadın kıymetini takdir ede “ek bedelini verdi, kendisine köle yaptı. ğe Sadiyi, anladığından çok yüksek bulunca ona kızını verdi. Sadinin karı» sı çekilmez bir mahlüktu. Her zaman onun köleliğinden bahseder, Filezofun meziyetlerini hiç anlamazdı. Daha fazla dayanamıyan adi, bir gün başını alıp düşmana esir olmağı bu kadından kurtul- mağa tercih ederek, seyahate çıkmıştır. A. Puşkin: Vedi sene süren evlilik hayatında, evlendiği 16 yaşında, bir çocuk dene cek kadar toy kadının ufak tefek bop palıklarını boş görmeğe alışmıştı. Fakat karısının son şimarıklığı şairin hayatına ecnebi zabitinin kur yapmakta olduğu- nu görmüş, onu Hüelloya davet etmiş» tir. Ve aldığı büyük yaranın tesirile 13 gün sonra hayata ebediyen gözlerini kapamıştır. Bu kur meselesinde yabancı zabiti saray tarafından, Puşkini ortadan kaldırmak için saldırılmış bir adam"ola» rak gösterenler vardır. Ayrica kadının da ona karşı mütemayil olduğunu ileri sürenler de oluyor. Me olursa olsun şai- rin hayatına kıyan karısıdır. Ünun sev gisini, kıskançlığını anlayıp arzularına uygun yaşaması lâzımdı Goethe: yük Alman dâhisi birçok aşk e yaşadıktan sonra Waymor'da ödürlerinden birinin karısına, kendisinden 7 yaş büyük olan hir ka dına Kocas Dun olmadığı halde hislerine faziletini mağ” lüp edemiyerek, Göteye samimi bir dost kalmak istedi. Dâhi, ayaklarına kapan. dığı bir vince, aşağı tabakadan bir kizla tanıştı. aldı, çocuğu olduktan sonra evlendiler. Fakat bu izdivaçla aradığını bulamamıştı. Kadın güzelliği nisbetinde saray âşık oldu. ından mem kadını arzularına ramedeme onu evine sathi, duygusuz, şekilperestti o Göteyi memnun etmekten çok uzaktı. Gethe Ti i a m iğ e

Bu sayıdan diğer sayfalar: