Miss Younge Atsopaira rolünde B u, v6 tanınmadığı kaydıyla bir muharriri eserinin sahipliliginden çıkartmak işte Shakespeare'in mev- cudiyet meselesinin en gülünç, en aptalcasına olan tarafı. Ve üste. lik onun yerine daha meçbül şâir ve insanlar yerleğtiriliyor. Neden, rica ederim, şâir olarak hakkında bir şey hiç bilinmeyen Bacon veyâ parlak bir meçhül olan kont Der- by'de, Shakespeare bu eserleri yazmış olmasın 7 Ve neden olme- sın, o ki — son ve tam biogra- Hsi ile Sir Sidney Lee tarafın- dan, muasırları arasında gıpte edil- miş, şöhrete erişmiş, servet yap- mış ve daha hayattayken zamanı- nın en büyük piyes müellifi olarak kabul edilmiş olarak gösterilendir 9 Dramatik eserlerinin ilk, kısmında, © meşhur iki nâsir, şöyle demekte- dirler: « these plays have had their trial already and stood out all sppeals > yâni «bu piyesler denemelerini geçirmişler ve bütün istekleri tatmin etmişlerdir» ve bir methiyede, zamanının en bü- yük edebi büvviyeti olan Ben Jon- son— (ki, bu sitayiş dolu bir lisân- la ölümünde Sbakespeare'i anmış- tı) bunun neden İngilterenin en btyük gâirleri olan Chancer veyâ Spenser yanına Westmister Abbey de gömülmediğini şöyle izah edi- yar : Thou art a monument without a tromb And art alive still, while thy book doth live And we have wits to read, and prelseto gi ( Sen, mezarsiz bir âbidesi Ve hâlâ diri, kıtabınıa diri olduğu kadar 16 — Servetifünun 2396 — Bir mucize: SHAKESPEARE Ve bizim okumaya ve seni methetmeye aklımız vardır.) diyor ve ilâve ediyor : He was not of an age but for all time « O bir devrin değil, bütün zamanlarindı ) Shakespeare'in kültürü hakkında ihtiyatlı bir kayıt takınmasına ( Ben Jonson zarıanının en büyük mütefekkirlerindendi ) büyük klâ- sisist olarak ta Shakespenre'in pi- yeslerindeki bâzı intizameızlara temas etmesine rağmen, ona Ro- malı ve Atinalı ilk âram mubarrir- leri arasında birinci yeri vermişti, Ve eserlerinin ikinci serisinde (1630) Miltondan başka birisi ol- mayan bir şair ona ithaf ettiği gil- rini yazarken, büyük ölünün hatı- rasını nasıi selâmladığını zanneder- Biniz $ Dear son of memory, great heirof fame What necd'st thou such weak witnesş of thy name Thou İn our Wonder and astonishmenij' Hast bulit thyeelf a lastitg monument, ( Hatıranın mukaddes çocuğu, büyük varisi Sen, İsminin zayıf anılmasına mubtaçmısın? Sen, bizim hayretimiz ve mestolmamız Için Sen kendine lâyemut bir âbide diktin) göhretin 1609'da, başkalarıda Shakespeare'i bir « honietonged author > ( Jobn Weever) veyâ < Silver - tongued Melicert > ( Chettle-1603 ) yahutta « Our English Terence» (Jobn Devies 1611 ) gibi göstermişlerdir. Evet, ortada bir Shakespeare mu- -amması vâr; var amma bu biogra- fik mesele değil, bir yaratma esrârı- dır. Onun eserinde öyle bir yaratma kudreti, öyle bir yaratına prensibi dolaşıyor ki, tıpkı ağaçların usâre- sine tırmâananla; yahut dağın âza- metinde geyiğin gözünün &ihirinde, çiçeklerin kokulu lisânında, fecrin söylenilmiş harikulüdeliğinde yahut kadın g elpağa esrarındakiyle müsavidi Ml in eseri hayatın bir filidir, mevcudiyetin #ibirine işti- rak içimizdeki gizli semâyla bir münâgebettir, 71 D. PROTOPOPESCU'dan Çeviren : CAVİT YAMAÇ Esâs budur ve bu Shakespe- ri'en istisnadır. Ve buraya erişti. gimizde bu çığırda yürüyüp onu misâllerin ışığından seyredelim, Shakespeare bir çok tip insan- lar yaratmıştır: fevkalâde çocuk- lar, fevkalâde kadınlar, fevkalâde erkekler yaratmıştar. Çocukları. Bir çok muharrirler çocuktan bahsetmişlerdir. Fakat dünyadaki hiçbir çocuk Sbakespe- are'in çocukları kadar çocuk de- ğildir. Çocuk hayatta bigünahlı. ğın, melâike temizliğinin esrârıdır. Çocuk toprakla henüz temâsa geç- memiş bir canlıdır, arzın üzerinde uçmaktadır, tazeliğinin yumuşaklı- ğında, müâsumiyetinin kanatları üzerindedir. — Devamı 21 inci sayfada Barry, Atinalı Timon rolünde