No. 1841 — 156 SERVETİFÜNUN 409 tığını gösteriyor. Hem de bütün bemeinslerinin be dehhüş ettikleri bir hayvanla. İkisi yanyana gelmiş lor, el şakası yapıyorlar. «Kedi ile köpek gibi geçinmek» sözü meşlurdür. Bu söz hiçbir hüsnüniyetin değiştirmediği o müngfe- retleri izah için kullanım. Bu tabir, zikredilen hay- vanların mutat münasebetlerinden muktebes olmak- İ beraber, bazan vaziyet bn sözün kıymetini hiçe indirecek kadar aksine oluyor. Netekim iste size karşısında bir sürü av köpeğini bhörmetle durduran bir kedi. Doğrusunu söylemek İâzimyelirse onun da içi pek rahat değil ama, aşikâr lâkuydisi ve rahat lığı etrafındakileri çok alâkadar ediyor. Bir yaban dötmüzü ve yahnt diğer bir av görür rörnez İered- dütsüz atılan bu köpekler kediyi görünce gözlerini dikerek bakmakla ve koklamakla iktifa ediyorlar. Zaten kedi ile köpek çok iyi arkadaş olabilirler, İşte şu resimde de köpeği ağzında kedinin sn tası ile görüyoruz. Arkadaşını o vaziyette sü İçmeğe icbar &üiyor, Ördek te kaz «ibi alımak bir hayvan telâkki edilir. Halbuki bu şöhret onlardan ziyade ta- vuklara lâvık. Yukurnudaki resim bize ördeği bir İngiliz köpeği il oynarken gösteriyor. Ördek yerde yatan köpeği gasalıyor. Kulağını çekiyor. Hatti öyle müstehzi bir bakışı vur ki köpek ördeğin yaptığı oyunları aldiriş etmiyor. Yalnız bir aralık alış tarılmış hayvanlar gibi fotoğraf objektifine dikkutle o bukıyar, Tilki ile köpek, harici mü- şabehetlerine rağmen biribirle- Tile en az iyi geçineflerdir. Tilki köpekle uzlaşırken bile gözlerin- de bir hile seziyor. Kavgsı çikacak olursa her hâlde lehine olmuyacağı için köpeğin şakalrına tahamınil ediyor, fakat arkadaşının ibzal etliği nevazişlere lâkeyt kalıyor ODemek ki tilki zekism bülün- duğu yere alışmaya değil, etrafindakileri aldatınıyı sarfediyor; şiipheyi celbermemek için rahat duruyor, Fakat emin ölün ki kaçmak için ilk firsati bekliyor. Nakili; Mahmut Şerif Ördeğin köpeğe nevazişleri Fare ile kedi Frahiiz Edehiyatı; Hayvan Portreleri — Jules Renard'dan — Papağan Fena değill Ve billhasan, hayvanların könuşmadıkları zamanda az, çok bir kıymeti vardı, halbuki şimdi bütün hayvanlar konuşuyorlar. Erkekler 1 Tanıdığı çukurdaki çamur la bulanmak üzere, iki ayağı üzerinde topalıya topallıya Av köpekleri önünde büzülmüş bir kedi en önden dişi ördek gider, Erkeği onu tukip eder, Ka: natlarının uçları sırtında çap razlanmış, ö da iki pençesile birden tapallamaktadır, Ve dişi ördekle erkek ör- dek bir iş mew'idi mülâkatı- nü gidiyorlarmıs gibi sülül yürürler. İçinde kanatlar, tezekler, bir asmü yaprağı ve saman yüzen çamurlu suya ilk ünü dişi ördek kendini mrakıverir, Hemen hemen kaybolup git- imiş gihidir, bekler, Tazırdır Ve erkek ördek te sirasi gelince #uya girer Zengin İki samimi ahbap ! renklerini suda boğar, Yalnız yeşil buşile kıçındaki perçemi gözükür. Her ikisi de kendilerini burada pek rahat hissederler. önoisitar. Bu su asla boşalılmaz ve ye- rine bırtınalı günlerden başku günlerde yenisi dalmaz.