HABERİN TARİHİ ROMANI 52 Yazan: Muzaffer Muhittin Miray sapsarı Leslie : --Buçok tehlikeli bir iş! dedı Fuıkat Miray en ziyade bn gizli rek definelere rahatça konacaktı, kıt'aların mahiyetini merak etmek. | Miray böyle bir hâdiseden vaktile | teydi. Bursaya ân! baskın yapacak | haberdar oluşuna sen derece mem- olah gizli kıtadan murad neydi? İnun oldu ve bunr yine Afroditiniu Göyet kederli ve Ümitsiz bir hal-! sebeb olduğunu düşünerek güzleri de giyinmekte olan Achilosa: yeşerdi. Hayatını yine Afroditi kur — Sızlanmakin, külretmekte de| Lırmış oluyordu. tamamiyle bâkkın var, dostum! de-| Bu gizli hazırlıktan haberdar ol. di. Bizans ordusunda bu kadar 2a-| duktan sonraysa Achilos'un akıbeti bit var. re diye memur ediyorlar, salıya- myorum?., Achilos mermer masanm Üzerin: de duran bir bibloyu bir yumrukla | iuruyordu. karşıya fırlattı. Atkllos'un şimdi — Anlamıyacak ne var dostum? bağırdı. Beni bir domuz gibi! vine geldiği içir kendisine ne ölür. gebertecekler!.. Mesele bundan iba- ! sa olsun büyük hizmetlerde bu ret!., Kahpe oğullları, Bunaklar... | uwmuş olan bu gence derin bir mer Küfürler genç adamin ağzından | amet hissetti, sörtk bataryalarin çıkıyordu. Achilosa; a — Peki, zavalı dostum. Tayinin "akst şu şeyi de anlamadım! | smorivaki mi oldu? Yoksa lasavvur Dedi. Gizli kıtaya kumandan olüs | astinde mi z yormuşsun? Gizli kıla da nedir? Diye sordu. Achiloa birdenbire daha ziyade) © Achilos bağırdı! parlıyarak bağırdı: — Allah belâsmı versin? — Ne bileyim ne anasının öreke- | verildi. Emir kat'i, tayin oldu biti si!,. Biliyorsun ki ayın on üçüncü|bile!, günl pazartesi gününe rasgeliyor.| O— Peki, bu gizli kıta rasıl kimse Hor pazartesi günü Bursada pazar | pin haberi olmadan hareket edebi- değil miydi? Sanki bu sefih deli . mutlak surette olur. Güya bundan istifade edecek” | ir ki?.. Ne vakit hareket ediyor — lermiş?!, sunuz? — Nasi istifade?.. — Aym onuncu günlnden itiba. ren kıta yavaş yavaş ve peyderpey hareket edecek, Tebdilikiyafet ede. rek tabil, Biçare Achilos gözleri yaşlanmış bır halde Miraya döndü ve derin e- lemli bir sesle: — Dostum, ne dersin? Ne yapa - İm İNE 'Yapilcağimi bilektiyorüm?. Bila he tevsiyd edetsin?! Dedi Miray düşünmeğe başladı. Achi. — Ne bileyim a canım? Pazar, tesi pızarma civardan bir çok kây, lüler gelmek mutad olduğu için Bi- zans sskerleri de o gün güya paza- ra geliyorlarmış gibi köylü kıyafe- üyle gehre giretekler. Kimisi mal satacak köylü, kimi alişverişe geli- yornauş gibi. Böylece pazar yeri; ne toplanacaklar, oradan eril işıretle baskın (yapı “ İşte gizli kıta dedikleri kepazelik buy - treni o © kadar büyük HU muş! Mirey birdenbire sapsarı kesil « ker ekiği a arm ai beri mişti. Heyecanla: pek ui S5 ini bl nk bang 0 S8 SA Ye eler oya pacaketi, kardeşim!.. Dedi, . ik n Ölüme mahküm olmak demek ©- es sag pe Iep bu vaziyetten onu kurlaracık ks; İyi ğ her türlü çareye başvuracağı aşi dinli MD; ği de küs.mü dinllyorpun, | ir Miray alamı kaşıyarak: “ Vi bilmi Diye bağırdı. Yarım saattenber, | , — Picere dentin YA dir biz de bunun şeker gibi bir şey olduğunu söylemiyoruz al. Elbette tehiiiseli !Tehlikeli değil, delice bir 46y!.. Budalaca!, Azizim, sana bütün azizler üzeri, us yömin ederim ki gizli kıta haki- katen ebediyyen gizli Arta olup ka, istaktır! Zira hepsi budalaca kiliç- tan geçecek, kimse böyle bir kıta. wa gelip gittiğinden bile haberdar tumıyacak, ebediyyen gizli kalacak! Bu dorruz oğlu domuzlar beni de tdyiece gizli olarak cehennem fe. Gaisi yapmak istiyorlar!. Bak yedik leri herzeyel,, Achilles ağrıma gelen küfürleri savurarak söylenip duruyordu. Miray. Gregorlus melânunun ib- lisçesine hazırladığı bu darbe karşı- xnda şiddetle heyecana kaprimak - *on kendini alamamıştı, Melün he, “it darbeyi hakik.ten tehlikeli, fa- kat çok mükemme! hazırlamıştı. Hiç #üpkesiz İznik tekfurunun hakiki maksadı Bursayı istirdad etr'sk de- $idi. Belki bütün bu gizli Bizans pelier) 31. PLANŞ 57 33, ASMA GÜL (menekse gül, kapmın üstündeki çardağa sarmış) | 33, F: le rosier grimpant (sur un arceau formant e8- 83, İ: the elimbitğ rose (irni- ned over a trellisod sreh) 83. 4: diz Kletterrose (am Spnilerbogen) BANÇE KAPISI 84. Fi la porte du jarâin ) yorum ne diyeyim? dedi, Vaziyet çok çetin, Çok milgkül Fakat Achilos birdenbire Mirayın yanma geldi. Ellerini tuttu. Yalva- re biz sesle: — Ah, kardeşim benim. dedi, Senden bütün hayatonda büyük yardımlar gördüm, Birkaç defa ha- yatımı kurtardın. Sana minnetla - Böyle tehlikeli işe seni! kakikaten yüzde yüz belli olmuğirm.. Miray müteessir bir balde: kanlıya onu bekiliyen malüm ol a — Oh! bunları söylemeye ae lü. -auş gibi şimdiden iğnetler yağdırrp | zum var?.. Dedi. Achilas son derece kederli bir maruz kalacağı akibet gözlerinin ö- | tavırla: — Lüzum var, lüzum var, dos. -İtum, dedi, Zira yine son defa ha - yatımı kurtarmanı diliyeceğim!.. Miray hayretle sordu: — Naa? — Adi kavgelarmıza hep bera- ver gittik, bu büyük (o kavgada ds beni yalnız bırakma. Eğer sende | beraber olursan, ben de müsterih js ebilirim!.. Emir Çünkü o vakit hiç bir tehlikeğen korkmum!, Sana bu son ricamdir!. Bizzat (İmparator israr etmeseydi böyle bir emri dinlemez, sekip giderdim!, Maket İmparator işl parıwağma dolamış, Allah belâ- sızı veisin... Bana bu kardeşliği y8 car ms? Achlös küçük bir çocuk gibi merbamet ve şefkat dilenerek Mi. rayın gözlerinin içine obalıyordu. Miray bu şımarık ve ssifh gencin giz ve asker! bir vazifeye dahi gi. derken yanma kendisini istemesi gili bir garsbete hayret etmişti. Fak tu hayrelini belli etmemek İlçin zayet müteessir görünerek: ÖL. iBiğmre dostum, dedi. Bu sefer va..etin o kadar fona ki sana ha- vır aiyemiyeeeğim!.. Evet, ben de beraber geleceğim!. Merak etme!., Achilles son derece mütebassis bir halde Miraya: — Teşekkür öderim, teşekkür e- derim, sen bir merd dostsun!. Diyerek alnmdan öptü, Achilos'un gözlerinden yaş gel - mekteydi, (Devamı va) HABER — Akşam Posts Onu Kazanmak için? Jules Fowinet bütün hayatnca| Gi Çeviren! Çalıştığı dükkânla iş yapan zen- SUAD DERVİŞ karar verdi. Çocuğunu bir komşu talihsiz bir insan olmuştu. Çocuk! gin bir tâcır kendisine âşık olmuş, | bırakarak, ümit içinde turı İuğu büyük bir yoksulluk ve se-| İslet içinde geçmişti. Çok küçük yaşında hem ennesini, hem de bâ- ve ona beraber yaşamağı teklif etmişti, Bu darbe, Julyes için pek feci çil j Başlangıçta, Lee bisil 4 şampiyonları ile başa çıkamıyaca. basını kaybetmiş olduğu için ha-'oldu. Karr: bir kaç kelime yazıp| ğına benziyordu. Böyle yatla tok başıma mücadele etmek mecburiyetinde kalmıştı. kendisine bırakmıştı, ojJules ilk günleri aklın; kaybedeceğini zan. beraber kendini göstermeğe mu Ivaffak olmuştu. Hattâ bir kaç Bir çok işlere baş. vurduktac| netti, Evde küçük kızıyla yalnız gâzetede resimleri bile yenii lik bulmuştu. Ancak o zâman bi- vaz rahat yizü görebilği Çünkü yarını nası ledeceğim en dişesi kalmamıştı. Yiyecek ekme- ğini kazanıyordu. Sabah erkenden işe, kafesleri yıkamak, hayvanla. ra yiyecek vermekle başlıyordu Sonra bütün gün müşterilere hizmet ediyordu. Fakat akşamları dükkân: ka pPayıp evine dönerken kendini son derece bahtiyar hissediyordu. Gençliğine güveniyordu. Gü- nün birinde raket bir hayata ka- vuşacağına imanı vardı, İşine gelip giderken yeraltı tre. ninde muntazaman bir genç kıza tesadüf ediyordu. O da, ayni se- kakta küçük bir dükkânda çalışı yordu. Biribirlerini her gün ve mtay- yen saatlerde görerek nihayet ah- bap oldular ve seviştiler. Genç kızın ismi Lucie Charlindi. Az za- mandi evlenmeğe katar vermiş- lerdi, evlengiler. Bir sene sonra da bir kızları dünyaya geldi. Jules ton derecede bahtiyar. Karısına ve çocuğuna karşı sonsuz bir sev- gizi vardı. Günün, birinde, .calara rahat ve geniş bir hayat verebil mek arzusiyle uğraşıyordu. Fakat Lwcienin başka düşünce leri, başka arzuları vardı. Böyle mütevazi bir hayata tahammülü yoktu, Mütcessirdi. Kocası silik ve e- bemmiyetsiz bir şahsiyetti, Ken- disinden çabucak bıktı.. Zengin bir hayat istiyordu. sönrü, kuş ve küçük hayvanlar sa. | kalmışlardı. tan bir adamın dükkünında çırak- Turları Cote d" Azur tarafi Bu zavallı yavrunun bakılmak |na geldiği zaman Jules kendini ihtiyacı vardı, İşte bu gayretle Ju-| ha İyi, daha mükemmel les kendini toplamağa muvaffak | meğe başlamıştı. Kazanmak ü olmuş, ve büyük bir cebrinefisle| di şimdi daha fazla idi. Şimdi ö maziyi unutmağa uğraşmıştı. lerinde tehlikeli ve çok 2oe bie yu 0 Fakat Lucieyi unutmak onun) verdı Jules böyük ve parlak bi işin imkânsizde. Hattâ onu kal -| muvaffakıyet istiyordu. Yola çil. sİben af bile etmişti, Onu hâlâ deli, | gın bir sür'atle başladı. cesine sevdiği için kendisini ma- Kazanmak arzusu bütün bi zur görecek şeyler bile icat eği-| liğini kavramıştı. Rakipleri, © yordu. İçin için bir ümidi de yok| bu gidikni endişe ile karşılı değildi! Belki gene o avdet eder.| dr. Jules onlar için tehlikeli o di.. Değil imi yal Çocuğu vardı.) ğa başlamıştı. Jules hiç şüphesiz ki böyle gey olursa onu kolları arasına ala. caktı, Ona bir tek kelime ile bile) yüzde yüz gibiydi. sitem etmiyecekti. bir eee dı. Muvaffakıyet hemen —.. Fakat talihsizlik eseri ol , Fakat Lucie âvdet etmiyordu ,İtam kazanacağı sirada, süra'ti Kocasna kiç bir kaber yolladığı) giden bisiklet bir taşa çarpmış, yoktu, Birinci şıkmı diğerleri) Zâvalk Julyes şiddetle yere i takip etmişti. Sıra ile: Amerikalı) varlanmıştı. Yüzü gözü kan işime. bir boksör, bir tüccar, bir banka: deydi. Onu görenler - ilk al için . kendisini en yakm olan Şimdi o Jüks hayatı geçiren ka.| köske götürdüler. dınlardan olmuştu. Ne çocuğunu, Jules baygındı. Köşkün sahibi ne de kocasını Müşünüyordu. Ololan olan güzel bir kadın onları. kendi #lemindeydi. karşılamıştı. Kan ve çamurla Fakat Jules BAM Ümidini kes.İlesin çehresi tanmmaz bir m miyordu. Şimdi, eğer hayatta mu-| di. Kadın şimdi onun yözü valfak olur da meşhur olutsa o| yaraları yrkamağa başlamıştı. Bir. zaman karısının kendisine avdet|den bire hayretle haykırdı. Jules leceğini © zannediyordu. Böyle|de kendine gelmiş ve gözlerini aç bir şöhreti nasıl elde edecek, bu» | marşt, nun için ne yapacaktı? O zaman sporu düşündü. Bi. — Lucie? Sen misin ?, 4 — Jules... “ siklete evvelce de heves etmişti,| İkisi de biribirine hayret ve çalıştı, turtelere iştirak etti, mu-İ yecanla bakıyorlardı. Jules va'lak oldu ve az zamanda muh- telif klüplerde kendini gösterdi . İsmini tanıtmağa muvaffak oldu. Nihayet, meşhur Fransa türünü Biz akşam evine avdet etmedi, girip talihini orada da denemeğe v | 34, 1: the görden - gate 34. A: die Gartentür | 35. BAHÇE PARMAKLIĞI (tahta parmaklık) 85. İ; the fence or palins) Lattenzaun, 85. F: la çlöture tenlattiş, en © intten, h elâire - voi?) v (the görden fence, the wooden fence 35. A: der Zeun (Gertenzaun, dna Staket) 'din d'ornement k The Flower : Gar- »ekerlerinin hepeinin kılıçtan geçe. &ağini o da pek güzel hosaha Xatı. 1. KAMERİYYE (çardak) 3. SIĞIRCIK YEMLİĞİ yordu. Fakat o kargasalıkta kendi- 1. Vs le pavillon (a tornelle, (aş yemliği) le herceau) 3. V: la bolte â ötournesux A4; rahatça işini görecekti. Gizli kı ta krliptan geçerse de geçsbilirdi. 1. İ: #he gerden pavilion 3. İ: the nestitg » box for Bu melfin herif onların akbetini mi i İ. As dan Gartenbünsehen — / starlings “ürünecekti ki... (der Gartenpavillon, die O| $. At der Starkarten Miray eğer bu hazırlı*ı vaktinde oifens Laube) öğrenmemiş olsaydı, bâsil olacak 4. ÇOCUKLARIN oyn yeri ratleenin fecaatiri düşlinerek tit 2 FIRMDAK o yelkovan, Lesmini kum döşeli) Tedi. i rüzgürmümü) 4. F: ia box avec Je tas de Zira Greyorine darbesini anmda 2. F: la gircette sable, oü jouent des cn- ve mükemel bir surette o verrane 2. b the weathercock (the fanta Olseniz, adamlarına güvenen Sel . vane) 4 İ: the enelosed playground ©iir emiri budalasmı da (kendisini 2 W die Wetterfahne (with ehilâren playing on de velhasıl bütün düşmanlarmı bir (Winâfahne) the sand beap) *vde eline geçirecek, hersizi biç il . *#iykesiz bilâmerhemet imha ede - İerine inanamıyordu: va — Sen misin Lucie? diye mum danıyordu.. Nihayet sensin halen Demek kâbus artık bitti. OBana a alan ml v PLANŞ 97 n ğ b the sent of the swisz trailer) ii 7. At diş Sehankel 12. A: die Sehlingpflanae <8 & das Gesteli b das Sebaukelbrett 8 YÜKSEK DALLI (sâklı) 13. SÜSLÜ FENER (Venedik feneri, donanma feneri) 13. F: in larteme venitlenno MEYVA AĞACI (e Iampion) 8. F: Varbre m, frutirrâ Oo (18, A: the Chinese İantern haute tige ji the paper İanterm) gi 8. İ: the standard tree (the Standard fruit - tree) A: der Hochstamm (hoch- stümmiger. Obetbaum) 9. KORKULUK . F: Töpouvantaji m. İ: the scare - erow A: die Vogelscheuche psp 10. 10. 10, 10, DESTEK (dayak) F:le tuteur İ: the stake (the prop) o | A: der Baumpfa! “7. '“. ÇAKDAK, KAMERİYYE F: la tonmelle (16 bereenu, la charmi'le) İ: the arbour A: die Sommerlaube ni. ". 12. TIRMANICI NEBAT (mütelisik nebat) F: im plante grimpante f: the elimbing, or trailing, olant (the climber or 12. 12. , 13. A: dis Lateme (Papierla, terme, der Lampion) 4 M. SU TULUMBASI 14. F: la pompe Ââ eau 7 14, İ: the pump (the water pump) & 14. A: diç Pumpe (Wasser - pumpe) i 15. SU FIÇISI vi 15. F: In tonre â eau 15. İ: the water - barrel (the waler-cask) 15, A! das Wassorfai (die Wassertonne) o a 16, FASULYE SIRIĞI 16. F: la rame (la porehe) â haricots 1 16. İ: the bean - pole ii, 16. A: die Bohnenstange a 71. PİRAMİD (ehram seklin- de terbiye edilen ağaç) 11. E: la pyramide 21 f