—— rn FTT Fransanın en ehemmiyetli harp limanı Tulon'dua man casusu yakalandı Genç bir A Birkaç zamandanberi, Alman ca- susları Fransanın muühtelif — yerle- rinde geniş bir faaliyete geçmiş bu: lunuyorlar. Fransız emniyet teşkilâtı ise, yurt müdafaasının en büyük düşmanı o- lan bu casuslarla sıkr bir mücadele yapmaktadır. Fransanın en mühim harp lima- nı olan Tulon da Alman casusları- nin çalışma merkezlerinden — biri- dir. Çünkü dünyanın sayılrı donan- malarından birine malik olan Fran- sa bahriyesinin çalışma merkezi bu- rasıdır. Fransa mukabil casus teşkilâtı a- janları, uzun takiplerden sonra, İs- viçreli bir Alman — genci olan Jorj Fise#3'in, sık sık Tulona gidip gel- diğini ve Almanlar hesabına casus- luk ettiğini tesbit etmiştir. İsviçrede 1936 senesinde., Jenev şehrinde doğmuş olan bu genç İs- viçre talebesidir. Ve bu sayede uzun zaman şüpheleri üzerine çekmemeğe muvaffak olmuştur, Jorj, uzun boylu, yakışıklı ve es- mer bir delikanlıdır. Saçları kıvır- cıktır. Gayet şık ve kibar giyinmek- tedir. İsviçrede uzun müddet oku- müş ve nihayet güzel sanatlar aka- demisine girmiştir. Burayı da biti- rince sık sık Almanyaya, — bilhassa Stütgartt şehrine gidip gelmeye baş- lamış ve İsviçre polisi bu seyahat-| | lerden şüphelendiği bir — sırada ise Fransaya seyahat etmeğe başlamış tır. Nihayet kendisinden şüpheler büs bütün artmış, Fransız polisi — sıkı bir takipten sonra, genç — Almanın Tulonda casusluk ettiğini tesbit ede- rek kendisini tevkif etmiştir. Jorjun casusluğunu — tesbit için Fransa gizli emniyet teşkilâtının Hullandığı çare şudur. Gizli teşkilât memurlarından bi- miştr.. Eve girdiği zaman köy de. rin bir uykuda idi. Ay yükselmiş- ti. Ertesi sabah tesedi buldular. ölünün başucunda feryad ediyor- du. Hiç kimse, onun nişanlısını Saneria köy halkıyla birlikte | ri, Alman gencile arkadaş olmuş ve kendisinin de yabancı bir devlet he sabına Tulonda casusluk yaptığına onu ikna etmiştir. Sahte casus bir gün — arkadaşınz KÜBİK RESSAM Erkek — Sizin için her çılgınlığı yapmağa hazırım! Kadın — Anlaşıldı tesmimi yapr mak istiyorsunuz. —İtalyan karikatürü — mühim bazı askeri evrak elde etti: Sini söylemiştir. O gece Jorj, memuru — sarhoş et- miş, daha doğrusu öyle sanmış ve c an çantasındaki evrakı çalmıştır Alman gencinin bundan — sonra Yyaptığı şey, tabif bu evrakt Almar t.. 48 teskilâtının büyük ajarnlarına y0 ştirmeğe çalışmak olmuştur. Fakat tuzağı kuran Fransız poli- si, kendisini adım adım takip etmis ve tam sırasında onu cürmü meşhut halinde yakalamıştır. Tulondaki askeri deniz — divanı harbi, Alman casusunun — mühake- mine hemen başlamıştır. Netice- nin yakında belli olacağır ve Alma- nın idama mahküm olacağı muhak- kaf gibidir.. İşin garibi, Fransanın — casuslul vakalarını ölümle tecziye etmeye başlamasına rağmen Alman casus 'arının gün geçtikçe çoğalmaları ve n “yetlerini büyütmeleridir. Bütün Fransa, casuslara — karşı amansız bir harp açılmasını ve memleketin bunlardan temizlenme- sini istemektedir. öldürmüş olduğunu öğrenmedi. N XN S SN bti SAÇ HABER — Akşam Postası DALILAREM : - b T LND ı — eu ’ ANKARA - TİYATROSU Zeki Alpan ve arkadaş- ları bu gece Defterdar; Pazartesi Kadıköy Yel- değirmeni; Salı Maltepe Piyes, komedi, varyete. Z Akşamı Yenişehir Cum- EĞE TİYATROSU Sazar gündüz: Üsküdar | İnşirah bahçesinde: KUKLALAR huriyet bahçesinde: >uğün gündüz Ye- dikale Pınar- sine- masında; (Şen mü- lâzim), Gece Kadı- köy Yeldeğirmenin. de Lâle sinemasın- da: (ŞIP SEVDİN | » TÜRK REVÜ J OPERETİ Beylerbeyi — Afle bahçesinde — bu akşam: EFENİN AŞKI Muhlis Sabahatttı NAŞİT ÖZCAN | Ertuğrul Sadi Tek birlikte bu gece: Ortaköy Emek bahçesinde SUPİK - HAÇIK Vodvil 3 perde A: Badezimdmer — und 98) 1 KADRANLI OTOMA. TİK BASKÜL (sıkleti kontrola yarar| (insan kantarı) â cadran (dont ön se sert pour contröler son poida) (le pese - per- sonne) ll A: die Personenwaage 2. BİDE 2. F: le bidet *. İ: the bidet bf deschüssel) 3. YARIM BANYO 3. F: le balin de siâge 8. İ: the sitz - bath or hip bath 3. A: die Sitzbadewanne 4 ALAFRANGA HELÂ 2109 BANYO - SANDIK ODASI Fı La salle cu le cabinet de bain — Le r&eduit (dâbarras) İ: Bathycom — Lümber - Room i1, F: la bascule automatiğue 1. İ: the -weighing - machine 2. A: das Bidet (eine Sitzba- Plânş 32 - 33 bsteliraumı Plânş 32 Banyoö (Bak PiI. 31 ve 958) F: La salle de balm (vwvoirles plandhes 31 et 98)İ:The Bathroom Ccf.Plates 31 and 98) A: Das Badozimmer ; evgi. die Tafeln 31 (su tertibatiyle) abbr. W C. yahut (100) a tekne |sifonuyla | b müteharrik ahta (monteşeli tahta) e kapak d temizleme borusu (bo. şalma, temizleme kapa- ZI) e depodan — gelen sü bü- rusu ftekneyi temizle- mek için | f su deposu (tazyikli su deposu) I g manivelâ (kol) b musluk (depoya akan suyun akışmı tanzim için | i depo kapağı İı k zincir Si D top e.l su tertibatı d4. File water - closet (Te N W. C. le petit cabinet, le İ| cabinet d'aisance) (â PLÂNŞ 32-338 ehasse d'eau) a İa cuvette (İe vase) a- vec le siphon b le siöğe mobile (le si- ege â charnitres; la lu- ! nette) e le couüverele de la cu- | vette d le tuyau de döcharge (vidange /., vidage m.) e le tuyau de descente de Veau (pour le rin- çage de la cuvette| f la reservoir de chasse (röservoir â chasse d'eau) g le leviler h le robinet d'arrât (permettant de röğler Varrivâ&e de 1'eau dans le röservoir de chasse| İ l coüvercle du röser- voir de chasse k la chaflne de tirage İ dla poig'nâe de tirage ©-| la chasse d'eau 4 İ: the elosat (the water . eloset; abbr. W. C.) a the bowl b the (binged) seat e the lid or the caver | d the waste . pipe leading | to the sewerage e the flush - pipe (to n | rinse the bowl) f the water tank (the flush-box) g the ball - cock (the lever) h the stopcock (for tur. flows into the tank) İi the lid of the tank k the chain « 1 the handle e.l the water . flushing system 4, A: der Abört (das Klo- sett; ein Spül-, Wasser- klosett) | n das Becken (Spülbe- | cken) mit der Schlissel b das (aufklappbare) Sitzbrett (der Sitz, die Brille) e der Deckel des Beckens d das AbfluBğrohr (der Ablauf) zur Kanalisation e das Wasserfallrohr (zur Spülung des Be- ekens) f der Wasserkasten (Spülkasten ) g der Hebel | h der Abstellhahn (zum Absperren der Wasser- zufluBleitüng zum Was- serkasten) I der Deckel des Was- 211 ning off the water whicl ŞEHZADEBAŞI TURAN'DA Gündüz hem TİYATRO hem SİNEM/ Gece Alina kaçakçıları ve Erkek Halı Dün ve Yarın Tercüme külliyatı Satış yeri : VAKIT KİTAPEVI 1-10 kitaplık birinci seri Numara Kuruş ı Safo 100 2 Aile Çemberi 100 I 3 Ticaret, Banka, T5 Borsa 4 Devlet ve İhtilâl 15 5 Sosyalizm 75 ,B J. Rasin külliyatı I T5 T İşçi sımıfr ihtilâli — 60 8 Ruhi hayatta lâşuur 60 9 İsfahana doğru 100 10 J. Rasin külliyatı O 75 795 Bu serinin fiyatı 795 kuruş. tur. Hepsini alanlara » 2( skonto yapılır. 236 kuruşı seşin alındıktan sonra kalan ' lirası ayda birer lira öden. yek Üzere dört taksite bağla- nır. - 1939 Resimli Hafta mecmuası Bu hafta çıkan .son sayısı Birçok güzel yazılar ve resimlerle doludur. Almağı unutmayınız. gz | T