Saatlik sayfa görüntüleme limitine ulaştınız. 1 saat bekleyebilir veya abone olup limitinizi yükseltebilirsiniz.
,'1.’ —iti— 1555 - D . 5551: Uzun boylu bir zatsınız. Sol elinizi sağ eliniz kadar kolaylıkla kullanmak iİmkânı- na maliksiniz. Uysalsınız. Ve tanıdıkları- nıxzın yardımına koşmakltar zevk duyarsı- nız, Ailevi bir sıkıntınızın mevcut alduğu- nu tahmin ediyorum. Eski yazılarınızdan bazı parçaları da gönderiniz. —605— Y.ABİl: Hayatınızın itidal ile karar verilecek bir hüdisesi önünde bulunduğunuzu, yazınız. dan anladım. Asabi ve heyecanlısınız. Bü. tün dikkat, gayret ve faaliyetinizi bu hâ. disenin olmasına bağlamış bulunuyorsu- nuz. Size sükünet ve sabır tavsiye ederim. Birçok defalar, İstediklerimizin olmama- sı,, onların vaktinden evvel olmalarına ça- hşmamızdandır. Gençsiniz, yaşınız 3Ü et- rafındadır. Kolunuzda bir arıza — olması muhtemeldir. -Güğ— ö 152 Örta yaşlısınız. Yaşınız 40 etrafındadır. Bayunuz kısa denilebilir. İyi kalpli ve ze- ki bir zatsınız. Halen evli — görünmüyor- sunuz, Belki ayrıldınız. Gönderdiğiniz za- tın yazısını tahlil — ettim, netite şudur: O zat, şahs! menfaatlerine pek — düşkün, zevki ve her şeyden istifade etimek isliyen bir karakterdeğir. — Çalışkandır. Bunları batırlıyarak iş birliğinde devam edebilir- siniz. —B07— R. P. 0: Uzunca boylu, dolgun vücufhu ve genç- Kak ae yöyes e aF A HABER — Akşam postası — GERAERRİ ipygggggollDİ İN gpp agygaİİLİ MN yyygagaytAİEİ İN gıgogogayFN PNT gy gp Eİ N aa ygaae FM gyagyea AA aygyyyaye3EY İN ayear t a . nun üst kısmında bir takım delikler var- dır. Bu delikler, banyo ağzına kadar dolduğu zaman suyun fazlasını alıp, bir boru ile aşağı nakletmek vazifesiyle mükelleftirler. Halbuki burada ufak bir hesap yanlışlığı olmuş.. Delikler, bütün suyu istiap edememişler.. Tabi- atiyle fazla su, kenarlardan taşmış, ve Bu müessif vak'a meydana gelmiş!.. Böyle bir felâkete sebebiyet verdiğimiz için affımızı çok rica ederiz.. Bundan sonrada bu gibi şeylerin tekerrür etmi- yeceğini size vaad ederiz. Bu sözleri işiden misfir, mühendisin ellerine sarılmak istedi. Fakat Moska- valı operatör buna imkân vermedi, Ca- nı sıkılmış bir insan tavriyle: — Peki, dedi, ya bizim ziyanlarımızı kim tazmin edecek? Benim terliklerim, bavullarım mahvolmuş.. Sizin teknik ku surlarmızın cerasını benim çekmem Te va mtidir? . ; Otel idarecileri: — Bir istida veriniz, dediler, hemen | zararlarınızı tazmin ederiz. . Operatör ertesi gün zarar ve ziyan- | larına mahsuben kırk altı ruble para a dr. Misafir de" teknik kusurlar,, dan istfida etmek çarelerine tevessül etti. Cevapları 'vmış Profesör Sanerk Grafo'oji ve Grafometri mütehassısi siniz. Memur olacaksmız. — Muhitinizden memnun değilsiniz. Evde de rahat edemi- yorsunuz zannederim, bu yüzden çaliş- malarınızda beklenen intizam yoktur. Ev- velâ ev huzurunu behemehal temin etme- - Hisiniz. Dikaktiniz de kuvvetlendirilmeğe muhtaçtır. Yargun ve mütereddit bir kâfa ile muvaffak olmanın — zorluğunu siz de kabul edersiniz, İçkiden de vazgeçiniz. —608— S..R. Ve z Gençsiniz, zeki ve faalsiniz. Başkalarını kendi menfaatinize yaradıkları müddetçe istersiniz. Görünüşe bilhassa — ehemmiyet verirginiz. Güzel yazdığınızı ve hatlâ gü- zel söylediğinizi de tahmin — ederim. Size her zaman güvenilemez. Bu, — taraftan da bilindiği için sizden çıkacak menfaati ol- mıyanların sizi ihmal edebildikleri sık sık | görülür. Eski itiyatlara bağlı olmamanız, hâdiseler önünde kulaylıkla kararlar ver- menizi kolaylaştırmaktadır. —Ü00 — Ankara. $. M: : Gençsiniz, yaşınız 30 etrafındadır. U. zunca boylusunuz, Hareketleriniz de ya- vaş ve ağırsınız. Bir şeyi bir çok defalar düşünmek âdetindesiniz. Aldatılmaktan al danmaktan korktuğunuz için ya karar ve- remez veya kararlarınızı ftatbik — edemez bir haldesiniz. Aldanmak korkusile yüzde | | yüz hareketsiz kalmaktansa yüzde — yirmi 29 MART — 1938 YAZAN ve Giz İWL/ŞTE PLANIM İ İZİN ESASI BUDUR I| Bu SEBEBTEN Dol4Yy! Bizi Tt zEsr srse MEDYOKİKRALI SİZ MALISINIZ çu KUR TULUŞ ELİ MZDEBİR .. v 80 MAÂRRIZ DO0 POMPADUR SA YA A gee — Bakın, dedi, inadınız. beni neye &ürükledi. Siz be- ni, kendimi meydana çıkarmağa mec- bur ettiniz.. — ÂAh! Monsenyör, kim ihtimal vere- bilirdi ki.. — Düşünmnün ki, tarafmızdan bir ihti- yatsızlık, meş'um neticeler tevlit ede- zim mukaddes cemiyetimizden nefret eder ve korkarl.. Eğer benim Fransa- da... Pariste olduğumu hbilse, kimbilir, belki de beni bir devlet hapisanesine at- tırır., Tabit bu takdirde bu hapisanenin müdürü artık siz olamazsımnız., — Ah! Meş'um şüphe.. Kafama gir- miş olan meş'um şüphel! Bunu hiç bir zaman, kendi kendime affetmiyeceğimi!. Makol, bunları söylerken, ayni za- marida, meshur ziyaretçiye hürmet ve tazimle karışık bir dehşetle bakıyordu. — Evet, dedi, fakat ben sizi affedi- yorum.. Bilâkis sizin zekânız, intikal sür'atiniz, sizde bilmediğim meziyetleri gösteriyor.. Ve bu meziyetlerinizi kul- lanacağım.. Söyleyin bakayım oğlum, tarikatım lâik kısmında hangi dereceyi işgal ediyorsunuz?. — Yedinci dereceyi, Yüksek âlicenaplığınız sayesinde, bun- dan üç sene evvel sekizinciden yedinci- ye geçtim.. * — Pekâlâ, bugünden itibaren beşinci Jereceye geçiyorsunuz.. Yeni vazifele- rinizi ve haklarımnızı size mösyö —dü Barri söyliyecektir. — Nasl! Bu küçük şair mi?. ğ — Üçüncü derece, oğlum!.. Marki dö Makol hürmetle eğildi. — Bu derin bir adamdır ve sizi bir kaç gün hayrette bırakacaktır. Bu adam her halde sizin âmirinizdir. Beni ona ta- et veririm, siz de yeni vaciyetinizle Önsiyet peyda etmiş olursunuz. — Size nasıl teşekkür etmeli, mon- senyörl. , * N bütün formaliteler yapılmış olduğun- dan Bastiyden Asma köprüyü geçince, bu beklenil- AU v.'. he ' kaparcasına aldı, cebine yerleştirdi eğilerek? hat CAİ | ASN x a e ; “PALERT A ; P al rizi S k O da bir istida vererek zarar ve ziyan- | * :ıı:;r?:ı?oımıîî îâî'?îîâ'uîîîîî?âîî? larının tazminini istedi.. Fakat gece | siniz? i yarısı bir başkasınım odasında bulun - | —id— d mak hakkını haiz olmadığı için istedik- t deş : : F_ leri reddedildi. - ha Ça BU SAYEDE KiMSE İŞİN FA ü Maamafih pişkin misafir, sanıki - hiç | aç aaştinlar Yatıniz 2025 oacaktr ee | ) AZVA VARAMAZ MEMLEKE- a bir şey olmamış gibi ertesi gün gene | Zeki ve çalışkansınız. Yalnız hayatınızda ;Z-E:PAR' TEMİN EDERSİ- g otele damladı.. Moskoyalı operatörün | bir sevgi mühim ve şimdiki şeraitte menfi (X. ÇÖNK'Ü HER MEMLE KF e K Ş l tarzda röl oynamakladır. Hayatınız, hütün SİZE SoömSs uz. SAR İTİMAT bütün mümanaatine rağmen mükemme- | rkkatimizi avni zamanda İki şeye verme- BESLEMEKTEBiİR... SiZ Bi len yıkandı.. ğe müsnit değildir. Ya tahsiliniz! — veya — (B0 iviLidiz: F Fakat bu defa “su perisi,, mi üÜrküt- | sevginizi ön sala almağa — mechuzsımuz. ' A0 —ge; Ha ; Maddi vaziyetinlâ de iyi olmadığına göre , M : tercih edeceğiniz, tahsiliniz olmasıdır ka- W lür Rusçakları çeviren: Ferah FERRUH | naatindeyim. O —— - -| Il t ğ MARKİZ DÖ POMPADUR öi ——T bakın ağlamı, sizin — Bizim tarikatirsize hizmet ederek, medik hürriyetin verdiği sevinçten â- — Peki, dedi, şövalyenin dostuyum, | oraya girdiğiniz zaman iradesiz bir ka- deta sarararak şövalye, derin nefesler — Öyle dostusunuz ki, ona, belediye- i davra gibi bu tarikata sadık kalarak almağa başladı ve şöyle mırıldandı: deki büyük balo için bir davetiye bula- bilâmünakaşa itaat edeceğinize dair et- — Ya Rabbim, ne güzel hava! Paris caksınız.. tiğiniz yemini tutarak! , de ne kadar güzel! Yaşamak ne iyi bir —— Fakat bu baloya amcak saray ef — Önuüun için yaşamağa ve ölmeğe şeyi. kâniyle yüksek memurlar davet edili- hazırım!.. Ve kendisine gülümsiyerek bakan yorl.. — Pekâlâ, oğlum.. Sizi. tanryorum, mösyö Jaka dönerek ilâve etti: Mösyö Jak soğuk bir tavırla: sizi gözlerimle takipn ediyorum.. — Size teşekkür edebilmek için ne — Bu beni alâkadaâr etmez, dedi. Ya- — Sizin yüksek âlicenaplığınızdan yammamı istiyorsunuz?. rın bana davetiyeyi getirin, hal., Al. mahcubum, monsenyör.. Mözsyö Jak, sakin bir sesle: hlımdayken söyliyeyim: Bir genç ktiz — Artık bundan bahaetmiyelim. Pa- — Mes'ut olmanızı!. : için de bir davetiye lâzım.. Size takdim riste vuku bulması icap eden bir iş için Diye cevap vererek, saadetter sar- ' etmek istediğim bir genç kız için.. talimat alacaksınız. Halihazıra gelin- haş ve bu meçhul adamın garip ve e- — Güzel bir kız mı?, ce, size verilecek mübim bir emrim var, raretigiz halinden birağ şaşkın bir halde — En dindar adamları bile baştan — Hazırım, monsenyüör.. kalmış olan şövalyeyi yalnız bıraktı.. çıkaraack kdar.. — Çak güzel.. İşte vereceğim emir: D'Assas kendisini topladığı zaman, | — Asil mi? Önünüzde bulunan şahsiyetin kim oldu- ğ mösyö Jaka yetişmel istedi, fakat a ar- — İsmi sadece Jülyet Beküdür, ğunu derhal unutun, hem de öyle unu- tık, Bastiy civarındaki dar sokakların Dü Barri başını salladı., tun ki, hiç kimse, hattâ siz bile, sizin birisini dönerek kaybolmuştu. Mösyö Jak da devam etti: kiminle — konuşmuş — olduğunuzdan j — Tabit davetiye Jülyet Betil na»- Ğ kat'iyet şüphe etmesin.. XVIT " mına olmiyacaktır. Önü asil gösterecek Şef bu emri verir vermez, Bastiy ha- : bir isim takın.. Meselâ.. Neden onun iş- ı pisanesi müdürü, bir an içinde, müte- ÇAPKIN KIZ mi kontes dü Barri olmasın?. 3 vazi halk adamı mösvö Jakın karşısın - — Fakat ben evli değilim kil.. daki eski vakur ve istihfaf edici tavrı- Mösyö Jak, Fuan sokağındaki evine — Bundan ne çıkar? Gizlice nt takındı. girdiği zaman, yarısına kadar boşalmış evlenmiş olursunuz.. Hu- Mösyö Jak, yüzük taşımı iç tarafa bir şarap şişesinin karşısmda oturan * sust bazı sebepler kontesi bir müddet çevirmişti; Cizvitlerin büyük — şefinin ve kendişini bekliyen kont dü Barriyi saklamağa sizi mecbur etmiş olur, Bu monsenyör.. hayali bir anda kayboldu ve orada ar-, orada buldu vet şayia onun üzerine nazarları celbeder, tık, mütevazi mösyö Jaktan başka kim- — İşte her şey olup bitti, dedi, Sizin ve belki de kral onun güzelliğini görür: | se kalmadı. ç amansız düşmanınız hürriyetine kavuş- Beğenir.. Marki dö Makol, kapıyı bizzat açtı.. tu. Fakat, tedbirsizliğe Nüzum yok, de- Dü Barri,bir ölü gibi sararmıştı.. Son Sofa, bir zabitin kumandasımda bulu. ğit mi? Düşünün ki şövalye d'Assas " bir isyan duydu.. Bu isyan vicdan isya- nan askerlerle doluydu.. bundan sonra dostunuzdur.. Benim de nı değil, fakat “asaletinin,, azâameti ve Hapisane müdürü orada duran sivil Hdostumdur!. k gururuydu., bir memura; — Belki sizin dostunuz! Fakat... : Dişlerini gıcırdatarak alçak - sesle — Möayö lö şövalye d'Assasa ait tah- Möşyö Jak, dü Barriye sert bir na- şöyle dedi: liye varakasını tanzim edin!.. zar ötfederek: | — Möcyö, benden bu kadar fazla şey Dedi ve zabite dönerek ilâve etti: — Azizim, dedi, şarap size isyankâr istememeğe dikkat edin!.. Beni isyana — Bana 214 numarayı getirin: Kral düşünceler telkin ediyor.. İşte size vaad | sevketmekten sakınım |.. N '[ onu affediyor! . . ettiğim bir bomo daha!,, Overn alayı — Ö zaman ne olur?. | On dakika Sonra şövalye d'Assaş, — bayraktarının dostu olmanız — için beş — O zaman, mösyö!.. Her ne bahası- | hapisane müdürünün önüne gelmiş ve bin altın, biş te az bir şey değil!.. na olursa olsun.. Söyliyeceğim.. | — Mukavelemizi mi? Eh vöyle - * yin!.. Böylece herkes öğrenmiş olatak | | ki siz, bir Prusya caşusu oh:ak ölmek Yo? L e ee A CA