Z RADYO PROGRAMI İSTANBUL 22 Mayıs 1938 Pazar Öğle neşriyatı: 1220: Plâkla Türk müusikisi. 12.50; Hava- dis. 13.05: Plükla Türk müuzikisi. 13.30: Muh- telif plâk neşriyatı. Akşam neşriyatı: 1830: Plâkla dans musikisi. 19.35: Konle- rans: Prof. Salih Murad (Radyo dersleri). 20: Nihâl ve arkadaşları tarafından Türk musikisl ve halk şarkıları, 2045: Haya rapö- ru. 20.68: Ömer Rıza tarafından arabca söy- Jev. 21: Cemal Kümll ve arkadaşları taraftn- dan Türk musikisi ve halk şüarkıları ,(saat Ayarı). 2148: Örkestra. 22.15: Ajans haber- deri, 2230; Plâkla sololar, opera ve operet parçaları. 2250: Son haberler ve erteri gü- nün programı. 23 Mayıs 1918 Pazartesi Öğle neşriyatı: 1230: Plâkla Türk musikisi. 1250: Hava- dis. 1305: Plâkla 'Türk musikisi. 13.380: Muh- telif plâk neşriyatı. Akşam neşriyatı: 1830: Plâkla dans musikisi. 19.15: Bayan “ Nine: Çocuklara masal, 19.58: Borsa hüber- leri, 20: Rifat ve arkadaşları tarafından Türk musikizi ve halk şarkıları. 2045: Huvu Taporu. 2048: Ömer Rıza tarafından arabea göylev. 21: Fasıl saz hey'eti: İbrahim ve ar« kadaşları tarafından, (saat âyarı), Örkestra. 22.15: Ajans haberleri. 22.30: Pli la solalar, opera ve operet parçaları, 22.50: Bon baberler ve ertesi günün programı. e Z4 Mayıs 1938 Salı Öğle neşriyatı: 1230: Plâkla Türk musikisi. 12.50: Hava- dis. 13.05:; Plükla Türk musikisi. 13.30: Muh- telif plâk neşriyatı, Akşam neşriyatı: 18.30: Plâkla dans musikisi, 10.15: Konfe- Tans; Beyoğlu Halkevi! namıma Avukat Mus- tafa Tunalı (Halkcılık), 19.55: Börsa haber- leri. 20: Vedia Ruza ve arkadaşları tarafın- dan Türk musikisi ve halk şarkıları. 2046: Hava raporu. 20.48; Ömer Rıza tarafından Araboa söyler, 21: Tahsin Karakuş ve arka- daşları tarafından Türk musikisi ve halk Şarkıları, (sant üyarı). 2145: Orkestra, 22. 15: Ajans haberleri. 22.30: Plükla sololar, o- pera ve operet parçaları. 2250: Son haberler ve ertesi günün programı. A 25 Mayıs 1938 Çarşamba Öğle neşriyatı: 1230: Plükla Türk imüsikisi, 12.50; Hava- dis. 13.06: Plâkla 'Türk musikisi. 13.30: Muh- telif plük neşriyatı. | Akşam neşriyatı: 1830: Plâkla dans musikisi. 19.15: Konfe- rans! Dr. Salim Ahmed (Hayat nedir?). 19. 65: Borsa baberleri. 20: Neziho ve arkadaş- Jatı tarafından Türk Mmuzikisi ve halk şar- kuları. 2045: Hava raporu. 2048: Ömer Rıza tarafından arabca söylev. 21: Klâsik Türk musikisi: Nuri Halil ve arkadaşları tarafın- dan, (saat Âyarı. 21465: Örkestra. 2215: A- şarkıları. (Saxt üyarı). 2146: Orkestra. 22. 15: Ajans haberleri. 2230: Plükla sosolar, 6- pera ve operet parçaları. 2240: Son haberler ve ertesi günün programı. 27 Mayıs 1938 Cuma Öğle neşriyatı: 1230: Plâkla Türk musikisi, 12$0: Hava- dis. 1308: Plâkla Türk musikisi. 13.30: Muh- telif plâk neşriyatı, Akşam neşriyatı: 18.30: Plâkla danş musikisi, 19.15: Konfe- arkadaşları tarafından Türk muüsikist ve halk şarkıları, 2045; Hava raporu. 2048: Ö- mer Rıza tarafından arabca söylev. 21: Mü- zeyyen ve arkadaşları tarafından Türk mu- sikisi ve halk şarkıları, (saat üyarı). 2145: Örkestra, 2215: Ajans haberleri. 2230: Plâk- la sololar, opera ve oöperet parçaları. 2250: Son haberler ve ertesi günün programı. e 28 Mayıs 1938 Cumartesi Öğle neşriyatı: 12.30: Plâkla Türk musikisi. 1280: Hava- diâ, 13.05: Plâkla Türk musikisi, 1330: Muh- telif plâk neşriyatı. Akşam neşriyatı: 16.80: Plâkla dans musikisi ve, 19.15: Kon- ferans: Üniversite namına: Tıb Fakültesi Profesörlerinden Doktor — Akif Şakir Şakar *|(Deniz kıyılarının insan vücudüne fziyolo - Jik tesirleri). 19.56: Borsa haberleri, 20: Nec- meddin Rıza ve arkadaşları tarafından 'Türk musiklal ve halk şarkıları. 2045: Hava rapo- ru. 2048: Ömer Riza tarafından araboa söylev. 21: Belma ve arkadaşları tarafından 'Türk musikisi ve halk şarkıları, (saat Ayarı). 2145: Orkatra, 22.15: Ajanas haberleri. 22.30: Plâkla sololar, opera ve operet parçaları. 22. 50: Son haberler ve ertesi günün programı. e— ANKARA £2 Mayıs 1938 Pazar Öğle neşriyatı: 12.30: Karışık plâk neşriyatı. 12.50: Plâk: 'Türk musikisi ve halk şazkıları. 13.16; Dahili ve harici haberler, Akşam neşriyatı: 18.30: Çocuklara masal( Masal Dede), 18. 50: Karışık plâk neşriyatı, 10.15: Türk musl- kisi ve halk şarkıları (Makbule Çakar ve ar- kadaşları). 20; Saat üyarı ve arabea neşri- yat. 2015: Türk musikisi ve halk şarkıları (Hikmet Rıza ve arkadaşları). 21: Konferans edebi konuşma (Behçet Kemal Çağlar tara- fından). 21.15: Btüdyo salon orkestrası. 22: Ajans haberleri, 29,15: Yarınk! program ve İstiklâl marğı, 23 Mayıs ı.ı Pazartesi Öğle neşriyatı: 12.80: Karışık plâk neşriyatı. 12.50: Plâk: 'Türk musikisi ve halk şarkıları. 13.15: Dahili ve harici haberler, Akşam neşriyatı: 18.30: Karışık peâk neşriyatı. 18.50: İngi- lizce ders (Azime İpek). 19.15: Türk muşi - Janş haberleri, 22.30: Ptükla sololar, Opera | çisi ve halk şarkıları (Servet Adnan ve ar- ve öperet parçaları. 23.50: Son haberler va| yadaşları). 20: Saat âyarı ve arabca neşri- ertesi günün programı. e 26 Mayıs 1938 Perşembe Öğle neşriyatı: 1230: Plâkla Türk musikisi, 12.50: Hava- Gis. 13.05: Plâkla Türk musikisi, 1330: Muh- telif plâk neşriyatı. Akşam neşriyatı: 1830: Plâkla dans müsikisi. 19.15: BSpor müsahabeleri: Eşref Şefik. 19.55: Borsa ha. berleri. 20: Sadi Tloşses ve arkadaşları tara- fından 'Türk musikisi ve halk şarkıları. 20. 45: Hava rapotu. 2048: Ömer Rıza tarafın- dan arabca söylev. Radife Neydik ve ar- kadaşları tarafından Türk müusikisi ve halk BAA «Son Postas nn edebi romanı: yat, 20:15: Türk musikisi ve halk garkıları (Halük Recai ve arkadaşları). 21: Konferans: Bpor konuşması (Vildan Aşir). 21.15: Stüdyo salon orkestrası (Vildan Aşir). 21.15: Btüdyo Yarınki program ve İstiklâl marşı « 84 Mayıs 1988 Salı Öğle neşriyatı: 12.30: Karışık plâk neşciyatı, 12.50: Plik: 'Türk musikisi ve halk şarkıları, 13.15: Dahi- H ve harlel haberler. Akşam neşriyatı:” 1830: Plâkla dans muzikisi, 19.15: Türk musikisi ve balk şarkıları (H, Rıza ve arka- Saat Ayarı ve arabca neşriyat. ÇINARALTI Köşkte silâh odası diye ayrılmış ki- Hidli bir salon var. Hasan dayı âdeta bir mâbede yaklaşır gibi hürmetle önü - müzde yürüyerek kapıyı açtı. Eski, baştan dolma karabinalar, şiş- haneler, horozlu çifteler sıra sıra du- varlarda yapılan silâhlıklara yerleşti - rilmişti. Bayrakdaroğlu ciddi bir me - rakla bunları ayrı ayrı tedkik ediyor, Haslin dayının verdiği izahatı dinli - yordu. Onlar gölde ördek avlamak için ya- pılan âdeta topa benzer bir garip si - Jâhın başında derin bir bahse girmiş » lerdi. Uzun namlulu eski bir altıpatları tedkik eden Jâle bir an içinde onlara bakıp bana döndü ve yavaş sesle: — Evet, dedi. At gezintileri hepsin- den zevkli. Ve gözlerime bakarak ilâve etti; — Yarın saat on birde gene İncirli Kaynakta bulunacağım, Böyle sözlerin ne ifade ettiklerini pekiyi bildiğim halde bilmem neden birdenbire şaşırdım. Daha doğrusu korktum. Biraz ilerde bizim kühya ile konuşan Bayrakdaroğluna yan gözle Bürhan Cahid yasaaae baktım. O kalın ve yüksek sesile ör - dek avının bugünkü kolaylığı hakkında Hasan dayıya ders veriyordu. Jâle birdenbire sesinin tonunu de - ğiştirdi. Onların da işitebileceği bir ses- le: — Bana kalırsa'çınarlar altındaki gü- zel sofrada daha güzel şeyler görebile- ceğiz! Bayrakdaroğlu yem vakti gelmiş bir küheylan gibi boynunu uzattı: — Küçük hanımın karnı acıktı gali- ba, Haydi çıkalım bâri. bana yaklaşarak ilâve etti: — Güzel bir silâh müzeniz var, dedi. Meraklı bir avcı için paha biçilmez. Jâle önümüzde neş'eli' hoppa adım- larla hizli hizli yürüyor. Bayrakdaroğ- lu önü işaret ederek fısıldadı: * — Ava hiç merakı yok. Bereket şim- di atlarla oyalanıyor. Cevab verdim: —İyisi de o.. hem spor, hem eğlence, değil mi ya? Bol, münasız ve kof kahkahalarla yü- rüdük. 20.15: Türk musikisi ve halk şarkıları (Sa- lâhaddin Örgün ve arkadaşları). 20.46: man solo: (Necdet Remzi Atak), (Piyanoda: Marsel Bi). 21: Sılhli konuşma: Dr. Vefik Vassaf, 2115: Stüdyo salon orkeatrası. 22: Ajans haberleri. 2215: Yazınki program ve İstiklâl marşı. 1230 Karışık plâk neşciyatı. 12.50; Plâk: Türk musikisi ve halk şarkıları, 13.15; Dahi- . |I£ ve harlel haberler. Akşam neşriyatı: 1830: Karışık plâk neşriyatı. 10.15: Türk musikisi ve halk şarkıları (Servet Adnan ve arkadaşları). 20: Saat âyarı ve arabea neş- riyat, 2015: Türk musikisi ve halk şarkıları. (Nihal ve arkadaşları), Zi: Musiki kanuşma- Bı: Halil Bedi 2115: Btüdyo salon orkeş- trası, 22: Ajans haberleri. 2215: Yarınki program ve marğı. 26 Mayıs 1938 Perşembe Öğle neşriyatı: 12.30: Karışık plâk neşriyatı, 12.50: Plâk: 'Türk musikisi ve halk şarkıları, 1515: Dahili ve harict haberler. Akşam neşriyatı: 18.30: Plâükla dans musikisi, 19.15: Türk musikisi ve halk şarkıları (Makbule Çakar ve arkadaşları). 20: Saat âyarı ve araben neç riyat. 20.15: Radyofonik temsil — (Gençler grupu tarafından), 21: Konferans: Ordu Say lavı Selim Bırri Tarcân, 2115: Stüdyo salon orkestrası. 22: Ajana haberleri, 2215: Yarın- ki program ve İsliklâl marşı. 27 Mayıs 1938 Cuma Öğle neşriyatı: 1230: Karışık plâk neşriyatı. 1280: Plâk: Türk musikisi ve halk şarkıları. 1$.16: Dahill ve hüarlel haberler. Akşam neşriyatı: 1830: Karışık plâk neşriyatı. 19.15: Türk musikisi ve halk şarkıları (H. Rıza ve arka- daşları), 20: Saat üyarı ve arabca neşriyat. 20.15: Türk musikisi ve halk şarkıları (Han- dan ve arkadaşları). 21: Saksofon solo (Nİ- had Esengin). (Piyanoda: (Marsel Bi). 21. 15: Plükla dans müsikisi. 22: Ajans haberle- T 2215: Yarınki program ve MArşı. hd 28 Mayıs 1938 Cumartesi Öğle neşriyatı: 1230: Karışık plâk neşriyalı. 1280: Plâk: 'Türk musikisi ve balk şarkıları, 13.15: Dahili ve harici haberler. Akşam neşriyatı: 18.80: Çocuklara Karagöz (Küçük Ali). 19. 15: Türk müusikisi ve halk şarkıları (Servet Adnan ve arkadaşları), 20: Saat âyarı ve a- rabea neşriyak 20.16: Türk musikisi ve halk şarkıları (Salâbâaddin ve arkadaşları), 21: Ankara ilkbahar at yarışlarının ikinci hafta- sında koşuya iştirak edecek atlar ve kazan- ma ihtimalleri hakkında konuşma: (Abdur- rahman Atcı), 21.15: Btüdyo salon orkestra- sı. 22: Ajansş haberleri. 22.15: Yarınki prog- ram ve İstiklâl marşı. Urfa güzelleşiyor Urfa (Hususi) — Ziraat idaresi şehir kenarında bir nümune çiftliği tesis et- miştir. Belediye de şehir civarından ge- çen Cavsak suyu etrafına binlerce ağaç fidanı diktirmiştir. Burası birkaç yıl son- ra Urfanın mükemmel bir eğlence yeri olacaktır. Bu yıl Urfanın ekim vaziyeti umumiyetle iyidir. Bir bafta evvel arpa biçimine başlanmıştır. Belediyeye aid Cumhuriyet parkı bu yıl genişlettirilmiş ve tam bir aile bahçesi haline getiril- miştir. Bayrakdaroğlu yemekten pek mem- nun oldu. Bilhassa ikram öttiğim eski şaraptan kana kana içti. Daha doğrusu © kadar neş'eli idik ki hepimiz içtik. Misafirlerin şansına yemekler de pek nefis olmuştu. Bu güzel sofrada ser - visden başka her şey yolunda idi. Ha -« san dayının kumandasında bir kâç ke- re de talim görmüş olan üç yanaşma üç kişiye adamakıllı hizmet edemediler. Beni oldukça sinirlendirdiler, İçlerin- de Sıdıkanın nişanlısı korucu Ali de bulunan bu üç kişiyi çiftliğin eli yüzü yontulmuş genç yanaşmalarından seç- miştik. Onlara yemekte tabak alıp ver- meyi öğrenmek için bir kaç ekzersiz yaptırdığım halde gene elleri yatmadı. Biraz şaşırdılar. Bu arada benim kirli tabağımı Bayrakdaroğlunun — önüne, koydular, Jâlenin şarap kadehine su döldurdular, Velhasil saçmalıklar epey oldu. Bayrakdaroğlunun iştihası, Jâle- nin de birdenbire kızışan neş'esi ara- sında bu saçmalıklar da birer kahkaha vesilesi olmaktan ileri gidemedi. Yemekten sonra kahvelerimizi gene biraz ilerdeki Piliyanlarda içmeyi tek- lif ettim. Belki uzanmayı isterler diye yere ha- lılar da serdirmiştim. Bayrakdaroğlu halıları tercih etti, Bir çok yemekle de şişen gövdesini zahat ettirmak için ha- llıyıııundı. ı HİKÂYE : Karışık bir gönül macer, (Baştarafı 8 inci sayjada) |bnğl:mm:ııını şiddetle arzu cden Sontk” Odasının tahkir edilmesine içerliyen o- | ka: İ da sahibi: — Aman yarabbi, diye haykırdı, bu Öf — Ben de seni davet etmiyorum ya, de- | sersemin yüzünden mes'ud yuvamız Ka di Senin dört çocuğun benim küçük ö-| zulacak., halbuki benim teklitim! Kai damın altını üstüne getirirler.. — sonra| etseniz ne iyi olurdu!. Ben Nikolaya V7 böyle serseri bir adamın karısını ben na-| yırdım.,, Nikolayın karısı da şunvunla © sıl alırım.. baksanıza herif hâlâ karyo-| lenirdi. Diğerleri de, yani artist de kaft lamda yatıp durüyor. sile kalırdı. B îoneçhı işi tatlıya bağlamak niyetinde Çük değnedsü vödmler K : — Canım, dedi, gürülttüye ne lüzum ÜR ĞNN İt hw“. hallı bur oldular.. nihayet her şeyın eski Mf Yar?, Şu halğö möseleyi' gti şekilde val üzere devamına karar vererek İ debiliriz: Ben Nikolayla evlenirim. Ar- öine ldiler tist kendi karısile ve dört çocuğlle eski y çekdi N vaziyetini muhafaza eder. Nikolayın ka-| Fakat gelgelelim her şey eski j rısını da şu sersemle evlendiririz, olur bi- | üzere devam etmedi. Bu hâdiseden '” bir zaman sonra Soneçka oda gahibilti yani şu, artistin odasına girip Id bekâr oda komşusile evlendi DÜ taraftan da daha ilk bakışta yüri İ yufka tabiatile pek hoşuna giden artifii de buluşmağa başladı. ğ Korkaklığı yüzünden artistten # eden Nikolayın karısı da kendisine ğ/'* bir âşık buldu. Nikolaya gelince © zamanlar her şeyi terketmiş kendisini işe verdi. Maamafi' 4 gene Soöneçka ile buluşmaktar, e0tf kırlara gitmekten de vazgeçmedi. YARINKİ NÜSHAMIZDA: Evlâdlar büyüyünce İngilizceden çeviren: K. Nef| ter. Odanın sahibi buna da içerledi: — Maşallah, dedi. bu yaptığınız teklif diğerinden daha mı iyi sanki? Bu ne ol- duğu belirsiz maymun suratlı karı ile de kim evlenir?, Baksana karının suratına, yankesiciye benziyor, Sevgilisinin tahkir edilmesine liyen artişt: — Hey babalık, diye bağırdı, bizim ka- rılara lâf yok. Bu sabah tramvayda olup bitenleri unuttun mu?, Beni kızdırma da- ha fenasını yaparım ha!., Nikolayın karısı da bu işe razı değil- di: — Bana bakın, dedi, ben kendi evim- den hiçbir yere gitmeğe niyetli değilim.. dairemde üç oda var.. banyo var, daha ne isterim?, içer- Deuiz Lisesi Müdürlüğünden: 1 — Lisemizin birinci sınıfına orta ok ulu bitirmiş ve yaşı 1 Eylül 1938 de 16i ve ikinci sınıfa da Lise biri bitirmiş ve yaşı 16-19 arasında bulunan okurlar #” sabaka ile alınacaktır. 2 — Dilekçe ile 1 Haziran: 25 Temmuz arasında müracaat edilmesi, 3 — Dilekçeye <fotoğraflı nüfus kâğıdı veya müsaddak sureti, 9 başı açık #7 toğraf, kendisinin ve annesi ile babası ve silesinin milli ve ahlâkt durumüfi bildiren polis tahkikat kâğıdı, orta okulu bitirdiğine dair diploma veya name, askerlik öğretmeninin gizli rapou ve aşı kâğıdı» iliştirilmelidir. L Aksu vapuru Böyük Avarya Hesaplarını Rüyete Memur . . Dispaç Heyetinden: 9/2/938 tarihinde Sinop civarında uğradığı deniz kazası nmeticesi! hamuülesinin selâmeti müşterekesi için kasden karaya oturtulduğu mahkemelerce tesbit edilmiş olan «Aksu» vapurunda veya yükünde olanların dileklerini; 6/Haziran/938 tarihine müsadif Pazartesi gününe bu vapurun büyük avarya hesablarını görmiye memur İstanbul Asliye ticaret mahkemesince tayin edilen Dispaçlora tevdi edilmek üzere; Deniz Ticaret Müdürlüğüne göndermeleri lüzumu Iilân olunur. Bu hitamından sonra vaki talebler nazarı itibara alınmıyacaktır. — <2991» & Â Ka I Orman Koruma Genel Komutanlığından: 1 — Orman Korüma Genel Komutanlık kıt'aları ihtiyacı için 30000 ilâ ç kilo yataklık pamuk açık eksiltme ile ihalesi 28/5/938 Cumartesi günü 11 de Ankarada Yenişehirde Komutanlık binasındaki Satınalma Komisyonutü” yapılacaktır. 2 — Muhammen bedeli yirmi bir bin lira muvakkat teminatı 1575 Hira. 8 — Şartnamesi hergün parasız olarak Komisyonda görülebilir. 4 — İsteklilerin muvakkat teminat makbuzu ve şartnamesindeki yerikalir ihale gün ve saatinde Komisyona müracsatları ilân olunur. «2841> Jâle de piliyani son bölmesine kadar | Bayrakdaroğlu hafif bir uyku j açtırdı. Kahvesini acele acele içip kol-| sine başlamıştı. larını başının altıma koyarak uzandı. Göz kapaklarının titreştiğini ’ Şimdi dudaklarının arasından um -|ğüm Jâleye alçak sesle sordumi madığım bir güzel ifade ile Mussetin| — Uyudunuz mu? ş meşhur şiirlerinden birini ökuyor: İnce bir tebessümle cevab verdi %A UKSS Muse, guand le blö pousye, İl faut ötme| —.. Hayız. yt doyeaz, | — Müssetin okuduğunuz P"' BERESİL S CKT Dlende PaT güzeldir. Tam tabiata uygun Toat ce gel vit ce voir delt se sentir| Hafif iç çeker gibi nefes aldi beureuz. | — Zavallı Musset! Ben hayret ve zevk içinde onu din -| — Evet, George Soud'un aşki lça lerken Bayrakdaroğlu yattığı yerden |kadar ıztırab çekmiştir. seslendi: ber kadın da (Hayatımın UH — Haydi hanım, bu leziz yemek lÜze- rinde bu hareketlerinden rine frenk turşusu çekilmez. Birer şe- essürü anlatır. w kerleme yapsak daha iyi. —Ne ehemmiyeti var, Ben henüz ayakta idim. Yer intihabı | sÖNÜP gittikten sonra! xıdx:l_p meselesi beni düşündürüyordu. Bay - | Kâçması, sonra Viyanada bi çet rakdaroğlunun yanına halıya uzansam | Seraya - kapılması Musseti genç kadını ihmal etmiş olacaktım. Jâ- | Miştir. g lenin yanma yakın bir koltuğa otur -| — Fakat siz bu tarihf Mv“ sam babacanı şübhelendirecektim. Bu |file bîıllyfımmuı. Şiire tereddüd içinde iken: zannederim, — Siz'demek kestireceksiniz, o hal-| — Bir zaman merak '“'“'“': de ben de şöyle koltuğa uzanayım! — Sonra vaz geçtiniz Dedim. Ve piliyana hafif bir hareket| — Uzun meşgaleler. vererek yüzüm Jâleye geleceği vazi -|mak istemem. Hem burada yette yerleştim. da doğru değil, y ’ Uzun bacakları piliyandan taşmış,| Ne demek istediğini : göğsü gelişi güzel açılmıştı. Bir zaman | — Hakkınız var, dodl?;'_d ü onu kirpiklerimin arasından seyretlim. s PEFER F . F PP — —B a— aarr v