!. Bakm beyaz bir adam! — İngiliz karikatürü — Iki kadın aresında Oğlunuz sınıf geçti mi? — Geçti, hem de birincilikle çinde; v kınık duğunu söy Evet, öyleydi — Demek imtihana ya! Hayır, ber — Allah allah! Peki eçti? Sene içinde vazi yapmak lara da babasını götüre kendisi imtihana gire — Borcunuzu ödemeniz rime kulaklarınızı Yorsunuz, taleble- wrar ed tıkamışa benzi- gu li ve birinci ol — Doğru. Çünkü kulaklarıma ka, | İü dar borçtayım, | ingiliz fıkrası İstasyonda trenin kal kika kalmıştı. Vedalaşma sahne- nlı bir sa | te çıkaı İ terdi: Adam, kar: ri öpüyor. Sen da Kocası na esasen dalgın bakmaktayd ttenberi dalgın cevap verdi: — Üçüncü mevkide seyahat etti, #imiz halde sofrasında | Yemek yemek şerefine nail olacağı- | m süvarinin hur biri atıldı Anaforcular — Piponuzun dumanı benli öksü rtüyor. — Öyledir bayan yeni pipo İçmeğe başladığım zamanlar bende de Ayni tesiri yapmıştı. Eyi kocanın vasıfları ncını ve adıya anlattıktan sonra lar ve etrafi E olu dedi, kizı mle çok rahat edecektir. j* | adı, ismağ Müstakbel kay — Peki, apma alde sordu: iz yemek pişirmesini, ü tü mı, bulaşık çamaşı yıkaması bilir misiniz? Delikanlı şaşırdı | Ne münasebet? | aymvalde kızdı; i ER z kalacak Bir-| edeceğir! | Bizim size verecek kızımız yok 1 genç Genç kr ihtiyacı Yalnızlık şili parkta buluşmuşlardı. a başladılar Kiz Delikanlı: ştrdi — Evet Fransız ulmuştu, Müşteri onur şısında sordu: | Güzel ç ç esecekler ve de | rinizi yüzecekler! Müşteri evvelâ şaşırdı, sonra gü lümsiyerek: yana £ Bir #kalarını kesip ko” müddet a yerinden fır- Evet, dedi, biliyordum. iyor muydun? Genç kız hiddetlendi — Oturacağımız zaman da bili vor muydun? biliyordun da ne diye be Kadın gülümsedi: Durun durun, dedi, deri eldi- venlerimi çıkarmağı unu! şam? A — Bunu çok iyi muhafaza etmeni rica ederim sevgilim. m, Ada-| gürder, Annemin dördüncü nişan yüzüğü! Hakikat n biri gel Çirkin erkek güzel kadma: | — Ah, dedi, dün gece üşsün Alle yadi- — Fransiz karikatürü — Gaf misalirlerden biri ey sâ*| İ Delikanl — Bana Yeni hizmetçiniz, dedi, muhiti | naz X mı? i k | Gençkiz afirlerden patavatsızlığile meş | b bakış ba teri ağ; imiz lokantayı niye diğimi ımanı be a yoktu, çıkarker ka ile na pan son buhran « birçok fer mak mak mumu yenili Aşık genç kıza & rüyamda olduğunuzu gördüm. pk be kadın — Bu aksamlık kayıbmız kâfi değil mi efendim? Ayaş — Fransız karikatürü — Kadın, komşusuna dert yanıyor 1/2 A Ya m işte böyle komş Senelerdir hep bu dert halta evvel Tüm taşmıştı, dayattım ağzına içki korsan eve gelme! dim. — Dinledi mi bari? — Dinledi, in, Tanımıyor. — Kibar evlerde mektupları tep. Bilmem nde getirirler, Bunu — Nasıl bilmiyor bilmezsiniz? musunuz? haftadır —Biliyorum ama sizin de bildire ceğinize ihtimal vermiyordum, — Fransız karikatörü — Karıkoca Bir senelik evliydiler. Bir gün ka dın yemekte ko iha sitem ettiz beni evliliğimizin kadar seymiyorsu Bunu da nereden — Her şeyden belli, Meselâ man sofrada yem gi ui bana kırdın. alıyor m sen a Maznun (telefon ederek) — Kas 3 sa olan sevgimin azaldı” yıcığım, maskeli balodan geldiğime Zn güsterm onları bir türlü ikna edemedim. Ne — Ya — Senin yetnek pişir neyi gösterir? yapayım dersin? — Fransız karikatörü Ibinizde hir yer bulu- tı tmemek için! vecize! ie yep | bardır derler. Eğer bu doğ — Karyolanın her gün yerini değiştirmekten maksadın böyle ca, İ mami yakarak benden intikam alma k galiba!