Garip bir kaza lomobit kazalarında alınmış bir çok tesimler görmüşsünüzdür. Fa Ot İngilteredeki bir kazada alınan bu resmin benzerine rast geldiğini- İE Dek sanmıyoruz. Bu çok garip bir kaza olmuştur. Üç otomobilin biribirin * otomobillerden birinin ters dönerek gördüğünüz vaziyeti VE büyük bir patırdıya r ika, 20.7. 939 Perşembe gi, 1230 Prokram. 1235 Türk müzi- et Rasim « Suzi Gel seninle. 4 — Ari Suzinak şarkı - Aşkinlâ yan. 5 Bir wigâh ala kapıl sinak saz semaisi, İ ayarı, ajans ve mele leri, 13.15 - 14 Müz 19 Prog r « Fakir n» Pi iği (Fast heyeti). 2 t ayarı, #jans ve mete “A 15 Köle Fal SAN): #030 Türk ml “. peşrevi, 2 — Abdi efendi - Rak atki . Senin aşkınla çik oldum, 3: — k bey - Rasi şarkı » Bir dame z li beni. 4 — Kanuo taksimi g > Lütfi bey . Hicazkâr şorkı « Sa cay oldu gönül, 6 — Arif bey - Hi N 2 İF şarkı - Açıl ey göncal sad di 7? — Acem kürdi şarkı - Ri Sİ yare düş 8 — Şemset da zi ş ziya. H sâğ az şarkı Kim görs * © — Selâhattin Pınar - Misa İ Maç Sırlayan kalbimi ser, 10 — are türkü « Akşam olur kervar RT ışma (Markeninie n sençi devriyesi münasebe. 1 Münir Ha ndan) girmesi ve olması ğmen kimsenin burnunun kanamamış olması, mi bey - Müstear şarkı ki şarabı tazelendir. Nafiz « Hüzzam şarkı - Gönlüm nice ir, 10 — Sükrü - Rüzzam şarkı - A. 10 Konuşma Neşeli plâklar - R. 2130 Mü. sik (Radyo orkestrası » Şef: Prae- örius): 1 — Jöh. Sframss » Gecektişu operetinden uvertür. 2 — F. Lohar - Allan ve gümüş (Vals). $ — Loh. vauss - “Aeceleratlonen” o (Va)s) 4 — R. Heuberger - Opera balosu 6 peretinden vveri 5 <— J. Offenbach « “Orpheus” uverlürü. 22.30 Müzik (Opera seleksyonları - PL). 28 Son ijahs haberleri, rirmat, esham, tah. wild, kamsiyo « nukut borsası (fi. va A M2 man > 1 Sİ Ram arora NAŞİT ÖZCAN E. SADİ TEK Beşiktaş Surudpark KARMA KARIŞIK IZADEBAŞI TURAN Sİ (2) FİLM 1 — Sön pnse, 3 — Poris hayatı, — HK ürkiye Cumhuriyet Merkez Bankası 15 / 7 / 1939 vaziyeti Kasa: Altın safi klogrami7 170910 Banknot . Ufaklık AKTİF 21.164.917, , 18.811.009, 1.474.390,51 Dahildeki Muhabirler: Türklirası , . ...» Hariçtekt Muhabirler: Altın: safi kligram 9068371 12.741.252.4; Altına tahvili kabil serbesi dörizler 15.048,51 Diğer dövizler ve borçlu kliring bakiyeleri |, , Hazine tahvtileri: Deruhte edilen evrakı nak, diye karşılığı . . . .'. Kanunun 6-8 maddelerine tevfikan Hazine tarafından vakitediyat . < . . ş « Senedat cüzdanı; Ticari senetler Esham ve lahvlidi cüzdanı: Deruhte edilen evrakı nak liyenin karşılığı esham ve tahvilât itibari kiymetle B. Serbest esham ve tabvildi; 43.281 ,111,4 Avanslar; Hazineye kısa vadeli avans Altın ve döviz üzerine , , Tahvilât üzerine . , « « Hissedarlar . » Muhtelif se... Yekân 1 Temmuz 1938 tarihinden iibaren: ira 44.450,017.0( 028.182. | İDeruhte edilen evrakı naktiye ' 15.013,820,6* | PASİF Sermaye , . . ihtiyat akçesi: Adi ve (evkolâde. , » Hususi e, İğ ei ... Tedavüldeki Banknotlar. Kanunun 6.8 inci made. lerine levfikan hazine tara, fından vaki tediyat Deruhle edilen evrakı mak. diye bakiyesi Ş İKarşılığı tamamen altın olarak | ilâveten tedavüle vazedilen var s0 s0) aaa h 50.798.192,44/ 17.309.080,60 4.500.000— 15.838.014.40' 41 TEMEELE aman m mm Meeskont mukabili Nveten dede Kii ere Türk lirası Mevduatı Döviz Tanhhüdatı; Altına tahvili kabil dövizler Diğer dövizler ve alacaklı kliring bakiyeleri . , . » Muhtelif , İskonto haddi 96 4 Altın üzerine ( 69.000.000. — 85.124.555.14 Lira 15.000.000.— 4217.194.25 6.000.000.— 10.217.131.25 158.718.503.— 17.228.027. 141.520.536 .— 19.000.000.— 220.520.530.— 33.103.508.12 3.115,62 85,127,070.76 M.588.015.21 Hirlej ep > A plâklar - R. 21.30 (Şan solo -| 2g Şadan Candar undan) 22 yaş sik (Opera aryaları - Pi» | eğ Mik (Küçük » Şef: Ne-| pkın); i — J, Strauss - Gi Siğekleri 2 | Bimaky unda, LE İRN düğün şarkısı, 4 — Cari İ yp on (Dans). 5 — Maar ? akları, Edim — Hans Stip - Marş. 3 Korsakav « Sadko operv | perelinden polpuri, 6 — nneko « Mai elbiseli hem Yirel mi . 7 * öberetinden marş « Ar. Final Esehaikovski - Kunzonetta (ke İsin konserto). 8 — Paul Lir * Darılma (Fantezi). 9 — Offen yz Müsette (17 nel asır dans ha. * 10 — Paul Lincke - Mize * Sİ Son ajans haberli zur yur cke Mİ, eşi hama, tahvildt, kambiyo - nuku oray ANL Kfiyat), ban eni “PL. 2455. Müzik (Ca 4 Yarınki pro 21-7. 939 Cuma 1230 LE Program. 1245 Türk müz i Per, 13 Memleket saat syarı, afin Müzi, “oroloji haberleri. 13.1. 1 Prog #Senfonik plâklar - R). MW bir ligi 19.05 Müzik (Caruşo'mu heyeğy 4). 10.15 Türk müziği (Fası inüğ oz 20 Memleket saat ayarı, » K müş elEoroloji haberleri, 20.13) iri (Haftalık spor servisi). 21 | üziği: 1 — Ferahfeza peş > İsmali Hakkı - Ferahfez 1S aykın, Una ge 8 — Santur taksimi, 5 m » Ferahfeza şarkı » Sey to. 6 — İsmail Hakkı bıy - york » Mehitapla güzel o Nuri Halil Poyraz » Hüsey Oynayan: Maks Dearley. 176 ler, Ventis heykeli gibi dökülmüş bir gerdan, tam bir semizlik ve son derecede oynak ve makineli bir endam. İşte Madam Dübarri yataktan kalktığı zaman ziyare- tine gelen dostlarına bütün bu güzelliklerini gösterirdi. Gecele. ri herkese tercih edilen on be - şinci Lui, bile sabahleyin bu gü - zellik demetini seyretmiye gelir, ihtiyarlara hayat sofrasından dü şen ekmek parçalarını kaybetme meleri hakkında verilen nasihat lere uyarak bu fevkalâde güzel . Hikten istifedeyi katiyen unut - mazdı, Bir müddettenberi Madam Dü barri geceleri uyuyamaz, rahat edemez olmuştu. Saat sekizde çıngırağı çeker içeriye giren hiz- metçiye güneşin girmesi için pencereleri açmasını emrederdi. Bahsettiğimiz günde kava daha güzel, güneş daha parlaktı. Pen. cereler açılır açılmaz güneş oda. ya girdi ve kadının tapılacak ka- dar güzel olan vücuduna kadar gitti. Güneşin hayat veren işık. ları altında bir müddet kendini toplayan ve uykusuzluğun ver « diği sersemliği bu sayede gide - ren güzel kadın taze bir gül gon çası gibi yataktan kalktı. Altın çöerçeveli ve etrafı elmas ve in. cilerle süslenmiş gayet güzel bir el aynasını alarak lâtif yüzünü —itanacin endamenı sövre daldı. JOZEF BALSAMO O, güzel yüzünü böylece hayret- le seyrederken hizmetçiler kadı - ran omuzlarına tekmil dantelâ . lardan yapılmış bir manto attı - lar. Ayaklarına ipek çoraplar geydirdikten sonra her teli bir fakiri zengin edecek derecede süslü ve ziynetli olan bir çift terliği önüne koydular, Kadın elinden aynayı bıraka « rak: k — Şondan haber yok mu? de. di, — Hayır, madam. — Vikont Jandan? — Hayır, madam. — Acaba Bişi haber almış mı? — Bugün sorduk, haber yok madam, — Mektup ta mı yok? — O da yok Madam. Dudaklarını bilzerek: — Böyle beklemek nekadar zor, dedi, Bir anda yüz mil mesa- fe ile muhabere edecek bir şey icat odilmiyecek mi? Bu sabah elimin altına düşeceklerin vay haline... Bekliyenler çok mu? —'Tabil değil mi madam. — Kimbilir belki de değil. Do re, Veliahdin karısı yaklaşıyor. Onun yüzünden beni terketme « leri şaşılacak şey değildir. Çüre kü ben kücük bir yıldızım, O bir güreştir. Bakalım kimler gel . İŞ, JOZE” BALSAMO — Evet, evet, görüşürüz, mösyö Filip dö Tavernep.... Vikontun, zabite birdenbire ismini söylemekten maksad: Fi- lip üzerinde yapacağı tesiri görmek idi, Filhakika hiç ümit etmediği halde isminin söylen» mesinden (şaşıran Filip bayırı çevirdi. Yüzünde hafif bir endi- şe görünüyordu. Fakat derhal kendini toplayarak şapkasile se- lâm verdi, — Oğurlar olsun Müsyö Jan dü Barri, dedi. Araba süratle u- zaklaştı. Vikont yüzünü buruşturarak: — Allah cezasını versin! Ko- Yum çok ağrıyor; hiç rahat de. ilim. — İlk konakta çocük yemek yer ken bir doktor çağırınız. — Sabi! Biz yemek yemedik! Canımın acısı iştikamı o kâçırdı. Yalnız çok hararetim var. — Bir kadeh şarap içer mi- sin? — Evet içerim, ver bakalım. Jülber: — Müsyö size bir şey arzet - sem... diye yine kekeledi. — Söyle, — Sizin şimdi bulunduğunuz vaziyette, yani yaralı iken içki içmek zararlıdır. — Öyle mi? Kardeşine dönerek söylendi: 173 — Demek senin filozofun bir doktor! Jilber: — Hayır Müsyö, doktor deği. lim, fakat bir gün doktor olmak emelindeyim. Yalnı; muharebe adamlarına mahsus olan bir ki - tapta bir yaralıya her şeyden ev- vel şarap ve kahvenin yasak e - dilmesini okudum. — Mademki bir kitapta gör * dün, o halde şaraptan vaz geçe- lim, — Yalnız Vikont mendilini verirse gidip şu görlinen çeşme de ıslatırım, yaranın üzerine ko- yarlarsa rahat ederler. Şon bir mendil vererek: — Haydi dostum, dedi. Araba durdu. Delikanlı men - dili ıslatmak için gitti. Vikont; — Bu çocuk konuşmamıza mani olacak, dedi. — Patva lisanile konuşuruz. — Ben istiyorum ki arabayı sürerek gidelim, onu burada bı - rakalım. — Haksızlık ediyorsun Jan! Çünkü bu çocuk bize hizmet e - decek. — Nasıl? — Şimdiye kadar bana pek mühim malümat verdi, — Neye dair? — Prensese dair. Biraz evvel #