Km İ TEMUZ — 1939 TÜRKİYE RADYODİFÜZYON POSTALARI Türkiye Radyosiı - Atkarı Rayası DALGA UZUNLUĞU ; 1-7-939 Cumartesi ç 0” m, 13, iğ Türk müzl. n 1- Basi ptşrevi, 3 - Nuri bey. « Hailim bir nazlı yaa, i Hostes » Rast şarkı - BP 4 — Sadi Mamez Rast şar van şarkı . Ayrılık 6 — Hüseyin Bayatiar Müzik - Pi, 1s PL), 18.45 Müzik (küçük oreksira 13: Necip. Aşkın), Kalman I — Emmeriei ei kadini öperetir m (potipuri), — J. Sirauss Şark eleri iran), 19,15 Türk müzi ince saz faslı), 20 Memleket sa - ajans ve meteoroloji ha. e iler iL Ness pliklar - Rp. zi — Hisiz pe Vİ, 2 — Refik Fersan » hlcsz De > Mahmur ufuklarda batan gün, elek Hiç « hicaz şarkı . Çık bir lâhza kalbimden, 4 — Lemi « hicaz radın sözmli der şarki - Severim her baz, enden eserdir, b — Şemse, diğ Ya - Hicaz şarkı » Ne bahtım a 8 yari bi umandır. 20,25 Türk a 8i (halk türküleri), Züöü Ko “uşma (dış politika diseleri), il, 24 Maflalık posta ku. nebi dillerde), 1 selekyonları » #415 haberleri, ziraat, 1 zik (5 Mİ Çocuk saati, 10.25 Türk ade “l heyeti). 20 Memleket ze is ajans ve meteoroloji ha- 1 ek 20.10 Neşeli Plâklar - A, 20, ke ürk müziği: 4 Salim bey - Hi- re 2 — Faik bey . İlicar i 1 » Ateşi suzant firkat, 3 — RI. ! bey - Hicaz şarkı - Sislendi hava, b — Sevki bey - Hicaz nk . yerden gideli, 5 — Tanbur taksie “ © — Sadeftin Kaynak . Büselik eki - Saçlatıma ak düştü, 7 — Koş- mi Ebrularının zahmı. $ — Musta» afiz - Susinak şarkı - Sensiz bu »>ah. 9 — Mustafa Nafiz - Suzinak 1 « Ümitsiz bir sevişle, 10 — Le. - Hüseyni şarkı - O güzel gözler. e baksın, bil, 11 — Finlk türkü “ - Yürü dilber #ilber, 21 Müzik İ iyaseti Cumhur bandosu « Sef; Tb ? Künçer)i 1 — Donixetti Ravx - ra 2 Valdiewfel » Mer şeyi hos “4 (Vals). 3 — Mendelseohn « Ruy *!as uverlürü. 4 — Lulgini - da in sesi, 5 — Saint . Saens » Deinnir merasından fanlezi, 9140 Anadolu 'anaı (Sor servisi). 29 Müzik (Car. Pand. Pİ). 2245 » 3 Son ajans ha- ptrleri ve yarınki program. Yabancı Radyolardan Seçilmiş Parçalar Program Türkiye anali üzerine Neden sonraki saat olarak veril. OPERALAR VE SENFONİ KONSERLERİ nsiz:s dekesko proğramı Çalıma bak efede, 5 — Kârım - 1580) Program, 18,35 Müzik (bir uvertör 7. Berlin: Hafif parçalar, | 730 Prağ: Marş ve valslar, 9.15 Berlin (Uzun d.): Hafif or. keslra, #.15 Münih: Veryete kanseri, 9309 Siri Varyele konseri. | 110, Rors erupu: Musikili komed 1110 Proj: Varyete konseri, | 11.15 Bölreşi Mafif orkestra, Hu Birçok Alman ivtasyonları Hafif musiki ve dans ha. vaları, 19. © Budüapeşle! Çigeh orkesirası (10.25 9.15 “Eyfel kulesi: (Mo IN 10. . Torino grupu:.“Tosea” (Puc. cini), ODA MUSİKİSİ VE KONSERLER I kulesi; Viyolençello. pi. yano, Rükreş: Piyano könseri, l Budapeşte; Viyolonçelle. Sottens: Koro. Napoli grupu: İki piyano. Rerlin (Uzun d.): Flüt, HAFİF MUSİKİ VE OPERETLER | DANS MUSİKİSİ 11.15 istokholm; 11.20 Münih, 11.30 Londra (N.); 12 Paris (PTT 12.10 Londra (R); 1215 Row grupi, VARYETE VE KABARELEN 845 Istokholm: 9. Londra (N | 9.30 Paris (PTT) Varyete, 10. © Londra (R): Dans kabaresi, PİYES, KONFERANS VE KONUŞMALAR | 8.5 Königsberg (Hellsbera): Skeç 9. Londra (R.): “Paul Jones", Monte Ceneri: Kısa bir piyes, İNGİLİZCE HAVADİS 1.10, B.18 Roma 1; İl.ib Kolon imi gejii.le mda toplanmış hakiki bir köyd 3u köyde bir nümune :e meşhur Aigenebelle #ihsal edildiği bir imalâthane bu abilirsiniz. erini satarak parayı da manastırın kasasına ilâve *derler. arzları hiç değişmemiştir. ;amları sekizde yatan rahipler her sabah saat ikide uyanıp dua okur” (lar, Sonra dini bir alay halinde ma” nastırın kilisesine giderler. Rahiple- üçükleri kahve rengi esvaplar gi“ yerler, Üzerlerine kokuleteli pelerin koyarlar, yo HABER — Akşam Postam 1892 senedenberi kadın ayağı basmıyan manastır: — edilmilş olani ve iştiraktir. Rahipler, müşterek W.aşağın enldua ederler, müşterik yemek yerler, Manastırdaki İmüşterek çalışır ve uyurlar. ile vakitle| Fakat istedikleri zaman içlerine e len hangisi olursa olsun kalın bir Tızppe Manastırı bir kilise etra”| perde İle örtülü bir hücreye çekile- .İbilir. çiftliği, bir| Yatakları gayet serttir. Yiyecek- r dükkânı, bir marangozhane|leri de bir tabak çorba, bir iki ye" likörünün | miş ve adam başına bir i iradan ibarettir. Bayram günleri bi İra yerine şarap dağıtılır. On üçüncü Lui rahiplerin yemeklerini tereyağ veya zeytin yağile pişirmelerine mü saade etmişti. Fakat onlar daha bu" yüne kadar bu müsaadeden nadiren istifade etmektedirler. Burada bü- yük perhizler tutulur. Süküta gelince, bunun da sebebi sudur: İş de bir ibadettir ve konu şularak rahatsız edilmemeli, bozul- mamalıdır. Bunun için buradan lâ- kırdı edilmez işaretle konuşulur. Bu manastırın kapısı on birinci asırda yapılmıştır. Burasını ancak «rkekler ziyaret edebilir, Kurulduğu gündenberi buraya bir kadın ayağı basmamışlır. Buradaki rahipler kendi el emek yaşarlar, Ve farla Kurunu ovustadanberi yaşayış Kış akşamları saat 7 ve pazar ak- büyük rütbelileri beyaz, daha Orada cari olan umumi kaide sü- ARR VAKIT KITABEVI Dün ve yarın tercüme külliyatı | orada rahipler müşterek dua eder yek çalışı ve ler, müşterek yemek yerler, müşte çarlar 101 gmek ister misiniz? Bu her hak de bizin şraba televvük eder. çünkü halistir, bilhassa şarap gibi azalmış değil, pek boldur. — Eğer size getirilen kale- he benim için de bir kadeh ilâ- ve buyurulmuş olsaydı bune. zaketten dolayı belki size bir hizmet etmek çaresini bulur- dum, — Pek güzel hâlâ vakit geç- medi ya? — Hayır mösyö, emrediniz de bana bir kadeh saf su getirsin- ler. Baron, hizmetçiye “döndü * — Duydun ya Labri? diye bağırdı. Labri sür'atle gidip suyu ge. tirdi. Balsamo hizmetçiye teşekkür etti. Sonra kadehi eline yukarıya kaldırarak suya dik - katle bakmağa başladı.. Baron: — Bir kadeh suda görünen şeyler bu kadar güzel midir ki pek memnun görünüyorsunuz?.. diye söylendi. — Evet mösyö bilhassa bu gün pek güzel şeyler görüyo” rum. Balsmo suya bakmakta devam ve dikkatini arttırmağa başla- dı, Baron hayretle misafire bakı- yor, Labri ise gözlerini, ağzını açarak sevrediyordu, JOZEF BALSAMO Nihayet baron yar: alayı sor- du: — Sevgili misafirim neler gö rüyorsunuz? Beklemeğe taham- mülüm kalmadı, acaba benim için yeni bir miras, eski serveti- mi yerine koyacak bir şey mi görüyorsunuz ?. — Bu kadehte gördüğüme nazaran sizi hazır ve âmade bir halde bulunmağa davet ederim, — Sahih mi? . Bana bir *a- raftan bücüm mu olacak?. — Hayır, fakat size bu sa bah bir misafir gelecek. — O halde burada birisiyle görüşmek üzere sözleşmiş ol” malısınız. Birini davet etmek suretile beni ona karşı da mah- cup etmek doğru mu.. Belki bu- gün yemek için keklik oyavru- su bulunamaz.. — Benim size söylediğim ş67 ciddidir, gayet mühimdir; bu ande TTaverneye doğru geliyor” lar, Baron ciddi bir telâşla sor- Ğu; — Sevgili mösyö, bu misifir- ler kim? Nasıl olacak? Size iti- rafa mecburum ki * sizi kabulde göstermeğe mecbur olduğum soğuk muamele de size bunu anlatmıştır. Benim için her zi- yaret pek milnasebetsizdir. Ri. ca ederim mlimleünse ahbapla » rırız gelmesinler.. hiddeti bir tarafa bırakarak onu affetmeğe hazırdı. Nikol kendisini tahkir edilmiş sayarak dedi ki: — Bu sözlerinize inanırım, Çünkü onun yüzüne gece bak- mak gözünün rengini elbette göstermez. MW Andre şaşkın bir halde sordu: — Ne diyorsun? — Diyorum ki eğer matmazel yalnız geceleri Jilberle konuşur- sa tabiidir ki gözlerinin rengini bilemez.. — Kendine gel Nikol! diye bağırdı. Eğer derhal izahat ver. mezsen pişman olursun? — İzahat vermek kolaydır, matmazel, bu gece gördüm ki. — Sus! Sus! Beni aşağıdan çeğrıyorlar. Filhakika bahçeden bir ses Andre! Andre diye bağrıyordu. Nikol; — Matmazel, babanız sizi çağ rıyer, geceyi burada geçiren mi. safir ile bakhçedeler, dedi. — Aşağı git te benim basta olduğumu, aşağıya İnemiyeceği" mi söyle, sonra çabuk yukarı gel. seninle konuşmamıza nihayet verelim, * Baron bahçeden bağrıyorklu: — Andre, mösyö Balsamo, si- * ze sabah şerifler hayrolsun de. mek istiyor. Andre hizmetşiye döndü... bam ta > : : vliğ, kambiyo.» sükut kN Ee ye, Hamburg; 1445 Rükreşs 1.50) (11 - 30 Kitaplık üçüncü seri yi 43520 Müzik Çeazband » Pi), İ Şidapeşte. z i 71939Re li Ha to vb « 20 Yarınki progratn, TURK REYÜ Numara Kuruş | 29 Kapitalizm bukranı So esim Z OPERETİ 21 Hükümdar millet 50 30 Slambo 125 Pazar 2.7.1939 Bu akşam Beşil-| 22 Yeni ilmi zihniyet Ts ila Memleketimizin en güzel ve en ucuz taş Alle parkında idi Ep e YE ak Aile parkımda| 23 Mevcudü kalmadı 615 haftalık gazetesidir Ai (kia, 24 Günün iktisadi işleri 60 Bu serinin flatı 6.15 kuruştur. sik proğram) Ankara radyosu EFENİN AŞKI ane Ses ve saz heyeti, 13 Menilekei 25 Cumhuriyet “ a m ea | a e ys “at uyarı, ajans ve meteoroloji ha. 26 Tercümenin rolü (O 100| yapılır. Kalan kuruşun burleri. 13.15 Müsik (Küçük vaiE Naşit Özcan » Er| 27 Değişişler 7Sİ kuruşu peşin almarak mltebaki. | mem Nurettin Gençdur ve arel ri SAUL Bi mak ii ” bal Necip Aşkın): 1 — Henns MN Da id 28 Taokon 30) si ayda birer lira ödenmek üzere ame er Du b Sar - Tempo Ti 3 Evl irlikte: Taksim i i . Etiz Küpp Yaş Gala İŞ ilinde ESİM üç taksite bağlanır, ierbeyi İskele ie Emek sinemasında W. Gargiberger k gece» (BALAYI) | unda: (İki süngü ara. EKMEKÇİ KADI lehtar — Dör Seher Sd Vorleil 8 perde Rİ e Bİ sında), Murat Şamil 4 perde, Telenati Din. valaları, 5 — ler opet OKUYUCU AYSEL varyelesi, tecrübeleri iris 5 Felemenk sültinden (Aşk gölü). 6 Kinew - Rir zamanlar bir çi a ari (Ciğan enlermezsasu) | senikoveky - Melodi (Opus 44 — Uans Mainzer , Seranaıl. JOZEF BALSAMO 101 Sert bir sesle: — Nikol, haydi çabuk git 'e emrimi yap.. Nikol, derhal (Oodadan çıktı Çünkü Andrenin verdiği emir pek kat'i idi. Nikol odadan çi” kar çıkmaz genç kız vücudunda garip bir hal hissetti, Kendini göstermemeğe karar vermiş ol- duğu balde, hâkim olamadığı bir hissin tesirile Nikolün açık bıraktığı pencereye doğru yü rüdü. Pencerenin önüne gelerek bah çeye baktı, Balsamonun kendiri- ni dikkatle süzerek selâmladığı” nı gördü, misafirin gözleri göz- lerine tesadüf edince vücudunu şiddetli bir titreme kapladığın - dan müvazenesini i memek İçin penter; tutundu. Nikol aşağı ini ren rahatsız olduğ, nemi yeceğini haber verdiği sırada, Andrenin, Balsamonun verdiği selâmına mukabil pencereden bonjur dediğini duyarak hayre. te düştü. Tam o sırada matmı- led artık kuvvetini muhafsza © demiyerek bir koltuk sandalyesi- ne yıkılıverdi. ing GöNDUZ Misafir erkerden arabasına bakmış, Kitodasın ednetizi sor kenanma