10 Kasım 1937 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 10

10 Kasım 1937 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 10
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

j R e “akyeğnuox “dos yunan 2oğyur ma ipa vur AYY grerumg vu unpng ŞABA dsA — “Tşinul(oy duşgeo Yaoyduş Uvor “npuofn#nuoy upurğ © Pegruek unuo şepayg *npzofyo3 uvpulugtue£ ss ng sampnğ şaodejanş UEUDİADĞ HorUUDAJ MO YİAMADİ —ı1— Taaıya$ Suundofi uojşsdozl? W00)840p 409 "UN Yuyoyio örend ek raoyayanazza yro1SLOp UOĞAZ 'AA9 Uvpund 'ZrUysi iğuoedek yzyunzısa0ada Puf Oz oparunsop ng Ayğımaa oysap uedeğ numsn vam 61 Uyaoyamaozğe Propulazp Zpurzopsrop YOZSUBAI (pire Sujsayazey TAH DE PH) nmuğpf 19uj sal39d 3p ind e7 02 3149171S419Zğ9 UOZISUBY ss ZısuüzdDu VOZISNYUA 158 FRANSIZCA EGZERSİZ gağı) dans la nuit de ses paupiöres et de #a fatigue. Ne plus voir ce clel bleu, ette lumlâre, Asaez! Assez. Assez. Assez ç Jean se rüöveilla, La ehambre ötsit inondde de soleil, © On frappait âla porte sans arr&t. r Ti ouvrit â un hömme gui İvi remit une enveloppe. | C'dtait une lettre, Ti se bâta de T'ouvrire. Tl Mt'ceci? “Mon ami; out, dest roi. Parce tie, n'est.oö pas, vons üvez vite regardö la signature. Ş “J'ai cru vos. 2percevoir - guelgucföis dans Paris, Şi Manis eette nuit, j'ai perdu mon collier. Ön vient de m'en i Tapporter guelgues perles. Ün parent (akraba) du con. k: tierge (kapıcı) est agent da police dans le guartier, Ml vous a Tenconirâ, Vouz svez devinö İa suite. “Ainsi done, €'est vous gul avez, sans doute, ramassö p ce “colliler? Venez, je vous attende, mon ami, 72, avenue İ â TÖbtervatoire, Je suis senle. | “Geneviâve.,, 1 pleuvait du #oleil — et Ja petite chambre en ötnit remplie, Jean avalt bond (sigramiş), s'dtait Togardö z dans İa glace, TI delata de rire, comme jadis, yunndil FIN a (SON) -—1— Aşağıdaki suallere fransızca olarak cevab verin: 1 Gus fit Jean aprös avoir rencontrö İ'agent de po. Jee? A ep epunprey doğ mçöy ““vpunpyu değ —*r Pm #amno unuusu zpuasreyi9s 408 Z8 Tepe UNKUNN — £ 19 ap —MpEŞ ag EU padeiş UNİ OPUNSAİUYH — 'd E *8208 ye “aura yel ÖN — O oyarumunna Ying SA vpeyop Uoa “ouysıpusy ZE OA,, “uşayadopo GU OR m4, phvüapp A Wepeyy Wruı3 UEpyoĞ <IpedlO ULA a9 “am Jaye GENYEİV çnuo ujsyooauy3 esf0 WSEN — £ “alone; öy op wg— 0 yg uamuodyunaşa Morina oçdsıpuaj TPUMĞİ SASSY UŞMOJDLŞMU PYDPADNA —A— #eoyaanyvu (39004) suonısodsıp sp © £ye) Mop LE UO— df “Tapu? We “meş amg "uaja mms “mg —E “iyonb mg — (“2puN0)9) — İ ZIsu4zDa VOZISNYUA o FRANSIZCA EGZERSİZ bi 2 — Oü estce gu'il allait? 3 — Gunnd il ge rövelila, gue vit? 4 — On frappalt â Ja porte, n'estce pas” 5 — Gu'est.es yu'il Tui a remis? 6 — De gül etuit.elle cette letire? 7 — Ow'est-ce gu'elle disait dans sa lettre? 8 — Gul le Vul avalt dit? 9 — Gw'est.ce gu'elle disalt encore” 10 — Guelle est la consöğüenes de cette histoire” Yukardaki suallere fransıeca olarak gu cümlelerin Karşılığını vereceksiniz: 1 — Oradan uzaklaştı ve daha saatlerce yürüdü, 2 — Evine, uyumıya gidiyordu. 3 — Küçük odasma güneş dolmuştu. 4 — Evet, postacı gelmişti, 5 — Bir mektuptu bu. 6 — Mektubu gönderen Marguerite'ti. 7 — Kaybettiği kolyeyi Jean'm bulduğunu öğrenmig; 8 — Gece Jean'a rasgelen polis memuru Geneviğve'in oturduğu evin kapıcısını tanıyordu. 9 — Ona teşekklir ediyor ve evine çağırıyordu. 10 — Şu ki, Geneviğve ile onu yirmi senedenberi göt. memiş olan Jean buluşmuşlardı. ti. “Aşağıdaki cümleleri fnansızoaya çevirin: e ee yea ş| PARDAYANIN KIZI PARDAYANIN KIZI :12 biri yü, Hn Şövalye hissi tabiisine güveniyor ve dördüncü deponun Monmartr civarın kanast bes. birçok Dangolemin evinde kalmıştı. Burası Sml Parlayan arkadaşlarımı biz ia Şimdi Pardayanla birta Tafn bırakarak sadık uşağın hareket. leriyle meşgul olalım; Bir gün evvel Pardayan arkadaşları #le olanı biteni kısaca konuşmuş ve kip gas tı. Jar Daltonda, dördüncüsü ise Paris civa » liyordu. Başlibaşma Grengayı da on kişiyi kişiydiler, bir kütle ve ikişer ler teşkil edecekleri mubakkaktı. BL rmdaydı, göre dört taneydi, İkisi şehirde, da bulunduğuna kat'iyyen | Beraberce aşağı indiler, Kraliçenin gösterdiği mahzen açıldı, Filhakika burada sırayla dizilmiş kırk fışı var. dr, Fakat bunlarm içinde parâ yerine barut doldurulmuştu. Mari dö Mediçi büyük bir mabcubiyetle dairesine dön dü. Faustanm kendisine niçin böyle di mi ondan vazgeçmesine imkân yok. Faustaya para getiren İspanyolla » rın bir gün evvel girdikleri evin bu depolardan biri olduğunu erlamıştı. tur. ktp gideceklerine emindi. Binaenaleyh ertesi sabah erkenden Tisandri soka. vali. ılağı doldurulmuş bülünuyor. Mari dö Mediçi bu sözleri Söylerken £teşin gözlerle oğluna de kraliçelik hakkından istifade etmek istediğini ve münakaşa kabul etmiye, may | Faustanm söylediklerine emin oldu . du. Annesinin kendisine müracaat e. deceğini biliyor ve buna karşı lizm. gelen tedbirleri almış bulunuyofdu, yonları getiren kont dö Valverdir. Pa, rülar kırk fıçı içindedir, hattâ benle, rın hangi mahzende olduğumu giistere. çabuk bi. bilirim. ğ — Sahi mi efendim? Eğer müsaade €derseniz beraber gidelim de göstere. Yarm gidip | ceğiniz mahzende neler bulunduğunu arı görüşme. | öğrenelim... Kral o kadar rahat konuşuyordu ki, Faustanın kat'i olarak söylediği söz. lere rağmen Mari dö Meğiçi bifaz şüp helendi, fakat bozmadı: — Neyse, her iş yolunda gitmiş, çiniz rahat oldu değil mi kâratalar? « Bereket versin ki madam Fausta geç Faustaya gelince: o, nehirde boğul. | bir sunl sormamıştı, ihtarda kalanı | fndan ku — Bu parayı tekrar elde etmeme imkân yok - diyordu Bari hiç olmaz. gün benim a. yetişti, bu çocuk da bundan dolayıdır ki tehlikeden kurtuldu. ken bu yaralıların yakalanmaları için madığı gibi, kralın düşüncesi gibi Evine döner dönmez, yaralıların toplanması için derhal e. mir verdi. Krsl, Valverle konuşur - #& valide kraliçenin eline geçsin de © öteye beriye sarfetsin ve tirsin... Eğer onun eline kralda kalırsa bunu bir Jeyhime kullanacaktır. Mari dö Mediciyle bun! liyim, Filhakika ertosi driye teslim etti, sabah erkenden Bİtti, onunla kısaca Fausta saraydun de kra) dt ki, ayına girmek ın ME ank Landri ertesi sabah evde yalnız ka. Imca mektubu yerine götürebilmek &- çin bir çare düşünmeye başlamıştı. Bu iş hiç de kolay değildi. Bu mektubu ği ile Baranten çıkmazı civarında &0. laşmıya başladı. İspanyollar nereye giderlerse kendilerini takibe karar vermişti, Bu suretle diğer depoları da keşfedeceğine emindi, Bu depolar Fa. — Benim de istediğim budur - de , çıkar çık - içe derha loğlunun ya. tu ve Twteddemeye Tüzum | di kraliçenin yanma konuştu.

Bu sayıdan diğer sayfalar: