E Yazanlar ; Öhlisalik m Iı 9 # Ir evveli Tnomas ingiliz ordusu hava zabitlerinden Kenneth Brown Collir Meşhur seyyah ve muh Dilimize çeviren: A. E, Çölde yapılan konak için Kabile reisi «la atı kendisi N Yere düşmüş olduğumdan dol i arabalara im, evvelâ Petrayı almak mecburiyetin- idiler. Fakat bu kolay bir iş değildir. Pet. ehri Edon dağlarının sarp yamaçla- daki kı kereste diye kullanmıştı lerdi dir, yalar oyularak vücuda geti- Milâttan evvel Nabata'| ettikleri (o kaleydi. vermiş. Bu ağ kaya demekti büyük İskenderin zaptedemediği y şehre girmek işin bu g: Türkler Petradan 30 kilometre uzak. ve bur ga) yük İskenderin generali Demetri) tepe olan dar| ten geçtim. ta dik bir tebeşir taşı tepesini tutuyor- du. Burası Şobek tepesi idi. Kudüs kra- h birinci Baldvin haçklar gününde bu n çevresine bir düvar yaptırmıştı. Şimdiki Şobekin n askerlerdendi. İstihkâmu bı karak Arapların tarafına kaçtılı (Devamı var) & bir yerdi: 40) Loransın| ii de 50 Türk aske- elerin i Kocaman ine gelince.| çö olmuştu. erine gelinze, damı taşı ( duvardan duvara kadar uzar İ rde buls| topladı. “ Hicaz | 30 tane telgraf m ve di Hele arkadaş anlatmakta, r elde etmek için o Türki GÜZEL Bizim Hicaz terdiğ'imiz Mai Faysal $ | olup düşman Rabek | için her törlü silâhla | k ha: sememezli deki tepelerde bulunan Arap « top gibi vas ne iş. Tam öüliindle pr çaldı, Ritbet-' olu Harp kabilesi de bu büyük) miş İ Babasına ise Mekke ahalisinin başı- na geçip ma nünde harp e PRENS pmiryolunu vurmakta vşo'dk yüz'inden Türk! n kuvvet ve 8: verilmiştir. edildi. O reket « kendi ccs ehrin önün üstüne yürümek #cehhes bir ko! in mühim - şman yollar | felâketin di'rde Hiüae- Ye n reisi kola iltica ededek- için cihetine beraber tehlikeye ölmekten başka, ES , Fâkat onları a çabuk verdi emiş olacaktı, Binbaşı çok muntazam kak ki o zaman Sofyada ve zevkle döşenmiş bir 1, hemen Veranın çantasmı 2 beraber bir kten sonra dının önüne geldi. i üzerine koydu. gördüğüm günd . Bugüne kadar kal Bugün de evimin min kraliçesi Idun. Burası benim d ir. İstediğiniz gibi hareket e hemen yatıp rahat edebi iniz. Ben de kapınızın yakınında yata. ayrılmağa r Bir saat sonra sizden mecburün —N sakofun saçlarını okşamağa *Binbaşı, cevap verdi — Prens emretti, Sarı lirken ne dediğini belki işitmi Bu anda bir müddettir işsi. den şakavete nihayet vermek için şaki eşkiyayı şı, Yanıma Borisin evi| ; Odalar nefis bir ri sanat olan eşya İle doluydu. Muhak. bundan daha koltu genç ka Diz çökerek ellerin ı ayrılmağa mecbursunuz? Vera, hem bunu sordu, hem de Kor-| başladı. yda balo veri: devam e. duya. batır-| Böy- O daj ; er €se ev bu enbe g dek nizdir. takibe oturu rada ormanlar 3 İğ in pek başı gülerek: — Bütlin bu takip esasen sanlar kralmı y nu söylemek ıyacağımızı hiç üm nunla beraber o pek kolaydı. Onu siz bile tutabilir: — Ben mi? Benim gibi bir o kadına bir haydut tasavvur oluna" Ormanlar kralı desilen haydut ken- dişinden başka kimse olmayan binbeşi Boris Korzakof, genc manalı bir şekil. de gülcek: — O baydudu güzel bir kadın tutabi lir, de — Doğrudur. Bazı haydutlar paraya değil, kadın kalbine hücum ederler. De mek ormanlar kralı da paradan ziyade güzel kadınlara hücum ediyor? — Pek iyi keşfettiniz. (İşte bende o haydutlardan biriyim. Binbaşı bunları söyliyerek genç ka- dını kendine doğru çekti ve birkaç defa öptü. Vera bu vaziyetten hiç oçekinme eseri göstermiyordu. Bilâkis onu tahrik edecek hi tlerde bulunuyordu. Bin, başıya dedi ki; — Benim sevgili (Ohaydudum! Siz derdest edecek olursam haliniz ne olur? Şuanda elimde ( bulunuyorsunuz. Sizi bırâkmıyacağım. — Elinizde bulunan haydut, sizi son dakikasına kadar çılgınza Kollarınızın arasında bulunan bir hay- dut insanların en bobtiyarıdır. Sizden saklamak istemem. Ormanlar adıy la bütün Bulgaristan, titreten ve göze irünmiyen, «le geçmiyen haydut be sevccekti da keye gire ö tm manız baü leceğini v Telefon konuşman da hafif bir gül Ae veyşte bulunduruimu Mioum kolları Medineden çıktığı tak - livanın derhal kanalın Türkler tarafı Uinda yapacağım rım ilizlerin Mısır müdafaası) oktalardan asker ifras | Abdullahla konu; Konuşmamızın varmış kendisine tekrar miş olduğı Türklerin ğnedikten son: gibi ha ancak Me bitti, Abdullah emeyle böyle bir ek için mümicün| | uman Sü m ve Türklerin) Mısıra arzedeceği- | larını, bununla | ndan bir| nduğu İikten sökrn mah tetkik neticesinde Artık ş rşacak, gi diği gibi Sokakta biraz ptla mak ğ mek, Düşün geçirmeğe mecbur olacaktı, İstediği| gbi serhestçe hareket Çünkü se rini tarassut etmeğe kalkışacaktı. Bu ise d başladığı bir mani yoktu. Gençlik ve güvenerek istediği yere tasarlıyor. Yanında kendi: para vardı. Parası yetişmese bile bıba- na yazarak hemen istediği kada: irtebili büyük şehirlerini hiçbir mani göremiy servet sayılaza de vardı. Her şeyden evvel geceyi geçirecek | bir yere gitmek lâzım olduğunu düşün. dü. Çünkü vakit geçmiş, sabaha yaklaşmıştı. Vera, bunun üzerine kârarını verdi. Biraz ilerdeki Avrupa oteline doğru yü- başladı. Bu hâf yalnız bay dü. Memlekete dönmeği olsa kafeste bulunmak istemiyor, ser bestçe yaşamak, mi düşündükl, kendisini dülğelim f Hasretle mak istiyordu. olduğu nokta aynen Rabek messlesini Mısır hükümeti nes- dinde daha kuvvetli bir surette temsil edebileceğimi; hattâ Faysalı bizzat gö- rerek ihtiyaçlarını tesbit lâzımgeld'ği- ni anlattım. Faysa'ın k Medineye gitmek istediği tim, Abdullah telefona gidersk meni dah'linde seyaha isin srargâhna “Rebk” den giden Sultani yol üstü ayrıca i im çin babasından istedi. Şerif bu teklifi büyük bir emn'yets 2'ikle kargıladı. Abdullah me seleyi bir az münakaşa etti, Azıcık da muvajfakıyet elde eder g lefjonu Storrsa uzattı. üstünde bütü döktü. 5 O da, diplomasi orrs'un yalm hararetli bir ette arapça konuşması değil, fa çok müvesvis bir şarklıyı mat © için kullandığı diplomatik tabiyeyi gö- rüp ibret almak, şarklılarla işi olan her e çok faydalı bir na birka delik bu defa dd meromına mail olmüğtu. Şer GUZEL PREN Kendisine ka. yoktu. erbest kalmış oda k ki yörüşecek yaş:yacaktı rleyince düşünmeğe ! tı? Nereye gidezek.| <ak iki şey vardı. Ya doğruca| şeyi kad çaldı. hizmetçi — Ne — Bu timal ki çabuk ol — Ya dönüp babisma her ve kocasından resi —o edemiyecekti. ayda herkes onun hareketle, ağ İ onun işine gelmezdi. Altından| kıştı; — Kal cera aramak... İşte bunlardı, Kocasile beraber seyahate devam etmesine biç| kı — Ew ra kendi gidebi du. e yetişecek (okadar para rdi. Böylece se | ezip dolaşmağa du. Bilhassa ya.) f küçük bir) da geçmi nette mücevherleri) çoktan geceyarısını dın gece se ı cereyan ettiği devirde ma bir okadınınbir otelde olunca te-| Çünkü böyle bir teşebbüste lara iyi gi Otelin Bi — Gör demiyeceğ Kapıcı bir sakala sal — Sizin gibi sahte düşes bir çok gördük. Düşes Vera gibi bir ka telgraf direklerini sökerek R Lâvrens İlahı telefona çağırdıs at eti rif tekrar A ği ve v seyahat «0 mal old takdirde etti, atl yo | 2 Abdullah lan bu benim bir deveye olduğu kadar ça gönFerilmemiş, talimatı İ bindiril iy duk FavsaPın #rudan do, rih bir emir $ eklinde te. (Devamı var) eye a rare SES ması hayli bii bulunan üşkül işti. zle bakmazlardı. kapalı raz Sonra lduğu için zil kapıy: açan bir otel si ona sor istiyorsunuz, madam? gecelik bir oda istiyorum, İh, irkaç gün de kalırım. Yalnız unuz, mız, madam? unuz ki yal maalesef sizi memnün © Çünkü bir kağmı bilhase yarısından sonra otele kâbul e. demeyiz. Vera hayret ve bi : da hiddetle çw bul edemez misiniz? (Kiminle nuştuğunuzu biliy et madam. Geceyansmı isine otelde | kadınla konuşuyc federsiniz, dedi, Bu sözler bura. ez! Benim kim olduğumu Ben o düşes Verây'm Veralarnı yarısından sonra yersiz yurte larak otelde oda istemez! temin ederim ki düşes benim ktan geçerken hiç beni görmediniz