DE a EY EL A KA AKŞAM ON RI Ni > MAYONEZ Kolay veiyi yapmanın birkaç şekli Mâyonez yazın en fazla yenilen bir yemektir, Soğuk et, katı yumurta, balık, yahut hıyar, domates ve haş- lanmış sebzelerden yapılan salatalar Ne pek nefis olur. Yalnız mayonezi na- &il yapmalı? Bunun birkaç tertibi var- dır. En basiti şudur: I — Taze bir yumurtanın sarısını derin bir kap içerisine koyarak üzeri- ne bir kahve kasığı sirke akılmalı ve beş dakika öylece bıraktıktan sonra şıkla daima ayni tarafa çevire- ezmeli ve damla damr- . (Bir yumurta için bir çay fincanı eylinyaği Mizım- dır.) Yumurta ile zeytinyağı hallola- rak sertleşir ve mayonez olur, Sonra arzuya göre, limon suyu veyâ sirke, tuz biber,. hardal ilâve edilir. 2 — Diğer bir usulle çiğ yumurta sarısı yerine katı yumurtanın sarısı Mi ezerek, içine zeytinyağı, limon veya sirke, hardal ilâve ederek mayonez yapılır. 3 — Yumurtanın sarısı içerisine kahve kaşığı elenmiş un atarak karış- tırmalı, hallolunca damla damla 2ey- tinyağı akıtarak ezmeli ve hep ay tarafa karıştırmalı; sonra tuz, hardal, sirke ilâve Gdilmelidir. Bazan mayonez bütün dikkatlere rağmen kesiliverir, o zaman bunu tamir etmek lâzımdır. Bunun da bir- kaç ilâcı vardır: 1 — Kesilen mayonez içerisine dam- Wa damla buz gibi soğuk şwr alotarak karıştırmalı, dört beş damla, mayone- zin toplanmasına kâfidir. Soğuk su yerine kaynar sıcak su damlatılırsa ayni netice elde edilir, 2 — Süt içerisinde kabartılmış bir lokmu iç ekmeği derin bir kap İçine koymalı, üzerine, kesilen mayonezi dökerek kuvvetle ezerek çevirmeli, Ekmek ezilince kesilen mayoneze ka- rışir ve mayonezi toplar. 3 — Derin bir kap içerisine bir kah- ve kaşığı yardal koymalı, Kesilen ma- yonezi üzerine ilâve ederek hep ayni israfa kuvvetle çevirmeilidir. 4 — Kesilen mayoneze bir kâhve Kaşığı yumurta akı ilâve edilirse ma- , yonez toplanır. Solmağa başlıyan çiçekler nasıl canlandırılır? Solmağa başlıyan çiçekleri tekrar canlandırmak için vazodan ÇIKarma- | senı hi. Saplarını, üçte birine kadar kaynar scak su içerisine balırmal, sonra bu haşlanan kısmı makâsla kesmeli. “Tel Tefrika No. 25 Tayör ve vi Rengi ve çeşidi iyi intihap edilmiş | bir tayörle değişik etek giyilerek muh- telif elbiseler elde edilebilir: 1 — Pembe tüsor, yahut şantung- dan plise etekle tayör: Lâcivert beyaz benekli eşarpla giyiliyor, Halis keten nasıl anlaşılır Yatak çarşafı veya çamaşırlık için ince keten satın alınırken bunun ha“ dis keten olup olmadığını, içinde pa muk tire karışık bulunup bulunma” | dığını anlamak güç bir iş değildir. 55 garm saf eterle 160 gram 935 derecelik #spirtoyu karıstırmalı, ve bu ilâçtan kesilen bir parça kumaş üzerine akıtarak üzerini örtmeli. Eğer ketende pamuk tire varsa, ilâ- | em tesiri ile eriyecektir. Kristal sürahi ve bardaklar nasıl yıkanmalı? Kesme Kristal sürahi ve bardak- lar sabunlu su ile yıkanırsa iyi par- — | nümunesi Soğuk su içerisme bir kaşık amon- yak karıştırdıktan sonra sürahiyi bu suyla yıkamalı, Hafif çivit ilâve edil. aladıktan sonra keten Piril miş su ile ça bir bezle pırıl olur. üzerini kurulamalı amana Vazoyu yıkamalı, içerisine temiz sa- bunlu su doldurmalı ve çiçekleri yer. leştirmeli: ÇETE Kina 'Türkçe cevüp verdi: — Alışkanım, düşmezim! Örsüzün ağzı hayretten açık kal dı; yanlarında bir üçüncü adam var- mış gibi bağırdı: — Türkçe biliyor, yuyor! Öteki; — Birar, dedi, biraz! «Birwleri Tatar şiveslle çiftleştirerek «bırr. diye telâffuz ediyordu. Öksüz yere çökmüş, hâlâ söyleniyordu: — Türkçe konuşuyor! Türkçe ko- nuşuyor! Nina konuşmasını kesmişti; tekrar sarkmış, Adana tarafına bakıyordu. Kaleye döndükleri zaman Kıranın yanına paldır küldür giren çeteci hay- kırdı: — Avrat türkçe konuştu! Türkçe konuştu! © Kıran raporunu yarıda bıraktı; biraz sararmıştı; kaşları çatılarak kendi kendisine söylendi; Türkçe konu- Yazan: REFİK HALİD — Bu ne biçim iş? Bu ne acaip Ka- dın! ... O gün, öğleden sonra, tepelerinde birkaç Fransız tayyaresi uçuşlar yap- tığı için kaledekiler yerlerinden kımıl. danmadılar. Denizde de iki küçük gen- bot saatlerce araştırmalar yapmıştı. Akşama gözcü çobanlardan sunu da öğrendiler; Asker müfrezeleri kıyılar. da dönüp dolaşmıştı. Belli ki, Fransız- Jar kaybolan kadını arıyorlardı. *.. Bugün Ninanın yanında yürüyen Kı, randır. Vaktile şatonun kilisesi olan çökük binada dolaşıyorlar. Taşlar üzerinde- ki yarı silinmiş yazılara bakarken ka» dın: — Bizans eserleri, dedi, şunlar da “âtinee... Anlaşılan bu kalede Bizans- lılarla Franklar uzun müddet kalmış- Jar. Zaten binanın üslübu Ehlisalip devrine sid olduğunu gösteriyor, — Olabilir. 2 — Lâcivert pembe tayör. 3 — Siyah plise etek, pembe dantel blüz ve pembe tayör, öğleden sonra ziyarete giyilebilir. 4 — Beyaz, siyah ve kırmızı ekose- Kiraz konservesi Bu sene kiraz pek boldur. Birazdan konserve yaparak kışın taze kiraz gi- bi yemek mümkündür, Konserve yap- mak için geniş ağızlı kapaklı reçel ka- vanozu gibi kavanozlar almalı, Bun- ların içine tağe, çürüksüz, vüruksuz kirazları yer rmeli, Kirazların sap- larını ortasından keserek kısaltmalı. Üzerlerini örtünceye kadar soğuk şe- ker şerbeti ile örtmeli, (Dört bardak su ile 600 gram şeker hesap edilerek ateşe koymalı, kayna- mağa başlayınca bir dakika ateşte bi- Takmalı, sonra indirmeli ve soğuma- ğa bırakmalı. Kavanozların ağızları kapakları ile kapanmalı, üzerlerine lâstik veya de- mir çemberi konmalı, Bunlar yoksa ayrıca bir bez örtülerek sıkı sıkı bağ- Jamalı. Kavanozları bir tencereye yerleşti- Terek soğuk su ile doldurmalı, ateşe koymalı; yavaş ateşte kaynayıncıya kadar bırakmalı, Beş dakika kayna- yınca ateşten indirmeli ve bu su için- de soğumağa bırakmalı. Bu le hazırlanan kiraz uzun kış yenilebilir. — Zannederim Amanos dağiarında- yız; Torosların bir dalı... Kıbrıs ada- | şik etek elek, pembe bluz ve | den tayör: Beyaz elekle giyilmiştir. 5 — Siyah etek, beyaz bluz ile giyi- Jebilir. 6 — Lâcivert plise elek, kırmızı eşarp. İpekli çamaşırın sararma- ması için kolay usul Beyaz ipekli çamaşır, elbise ve er- kek gömleklerinin yıkanınca sarar. maması için son çalkalama Suyuna (leğenin boyuna göre) beş, yahut on damla oksijenli su karıştırmal, Beş dakika bi su içerisinde bıraktıktan ! sonra sıkmalı, bir havlu İçine sat suyunu çektikten sonra ütülem Erkek şapkalarının yağlan- maması için Erkek şapkalarının içindeki meşin terden yağlanır ve şapkayı bozar. Bu-" Da karşı meşin ile fötr arasına iki üç parmak eninde sünger kâğıdı yerleş- tirilirse teri bu kâğıt içtiği için şap- kânın üzerine ter çıkıp kurdelesini bozamaz. Ara sıra bu kâğıdı değişti- rip temizini koymak icap eder Yanık için ilâç Yanan bir yeri çabuk geçirtmek ve bilhassa sancısını almak için te- miz yıkanıp kurulanan bir palatesi soymalı ve rendelemeli; İnce bir tül bent arasına koyarak yanık üzerine yerleştirmeliir. Bb de rken önlerine bi bir dek , SO ra atlanması lâzım gelen bir yiiksek sındaki Trodos silsilesi, aklımda kaldı.| taş çıkmıştı. Kıran kadının kolundan ğına göre Amanosların bir devamıdır. — Mümkün — Biz, şimdi, Kilikyanın cenup hu- dudundayız; hududunun nihayetinde. Kızıl dağlarla beraber Suriye hududu başlar, Beylân geçidi iki menreket arasını ayıran tabii hattır. — Bizim için Kilikya bir eski coğ- rafya ve tarih kelimesidir. Oraya Ada- na vilâyeti deriz. — Biz demeyiz. Göz göze bakıştılar. Hiç biri sert- Miğini kaybetmiyordu. Kıran dedi ki: — Hem siz türkçe bildiğinizi bizden sakladınız. Niçin? tuttu, yardım etti. — Mersi! Şimdi kubbenin üstünde idiler, kes- kin bir rüzgâr yüzlerine çarptı ve Ni- nanın kısa saçlarını karma karışık et- ti. — Saçınıza ve sakalınıza gıpta edi- yorum, hiç kusur yok. Acaba tarağını- zı, sabahları olsun, âriyet verebilir mi- siniz? Karşılıklı gülüştüler. — Size biraz eşya, elbisemsi, çama- şırımsı bazı şeyler bulmaları için emir vermiştim. Bugün, yarın herhalde ge- tirirler, Fakat hep köylü işi olacak; — O kadar az ve sizinkine benze. | şalvar, cebken, bez gömlek, filân... miyenini bilirim ki, maksadımı anla- tamamaktan korkarım. Onun için bahsetmemiştimi. — Nere türkçesi konuşursunuz? Bu sefer gene karşılıklı bakıştılar; amma deminki keskinlik, serti'k ye. rine bakışlar halâvetli idi. Kadın için- den: «Öfkeli olduğu zaman bile gözleri —— Kazan ile Kırım arası bir türkçe... | öper gibiydi, bir «corporel» teması var- — Bu fransızca aaa o lisanla tekrar eder misi — Peki! Ve kadın «r» leri çiftleştirerek sözü dı. Şimdi bütün vücudüme harareti, rengi, Işığı geçiyor...» diyordu. Kıran da birşeyler hissetti: «Göz. gerinin ne tuhaf menevişleri, eilâlı ara. tekrarladı. Bu şive Kırana o kadar ho; | beskleri var. Fakat bir yılan derisi geldi ki, gülümsemeğe başladı. Nina da hafifçe kızarmış, gülümsüyordu. Ge- De fransızca sordu: — Tuhaf konuşuyorum, değil mi? — Hoş konuşuyorsunuz, sevimli olu- yorsunuz, yüzünüze yakışıyor. kadar, süslü olmasına rağmen, kor. kunç, ürpertici... Ağız, işte o, hi gelmediğim birşey... İçinde serin bir meyva eziliyor gibi imrenme veriyor, yutkunma veriyor. Bakarken tad du- yuyorum, rayiha duyuyorum.a Moda A İnce nervür arasına! dantel dikilerek yapılan çok beğeniliyor. A Çiçek yerine tayör Jötrden yapılmış vala yor. # Yalnız üzüm salkım” 5 raklarından yaplan küçÜN, lar modadır. X Galalit veya kristalo&? palya şeklinde düğmeler © lanslıyor. * Şapkalar çiçekten ziği dele ile süsleniyor, * Çiçekli organdiden dluzlar tayörle giyiliyor. * Çizgili kumaştan 184 elekleri bütün plise yapıl A Elbisenin kumaşında! bolerolar çok beğeniliyor. Lâstik korseler nasıl temi Güzelbahçe sokak EB. No.: İİ korseleri temizlemek için kepek Taniniz, 800 gram kepeği bir Sö ne bağlıyarak bir litre (dört içine atınız, kaynatınız. Sonrâ bırakınız. Hafif ılık olunca tel korseyi içine bastırarak ıslatınıği dört saat öylece birakınız. E tilemeden elle hafifçe uvala; mz ve bol suda çalkaladıktarı gede kurutunuz. 2“ Jersey çamaşırlara geliiğ Dani ılk ve sabunlu su içinde rine hiç bir zaman sabun? niz ve çitilemeyiniz. Avuç âçinği yoğurur gibi uymalı, sonra su ile bir kaç defa bol su ile © Gölgede kurutmalı ve çok kızl ütü e hemi İken Gtülemelidir.! Diş suyu tertibi Ayla, T.Z.: Güzel kokulu © mutlaka kendiniz yapmak istef tertibi bir tecrübe ediniz: 200 gram ajcoolat de cochleği gram aleoolat de lavande, 100 €oolat de menihe, 100 gram citren, Bir eczanede bunu yaptırın | fi pek güzeldir. Bulanık Hikör nasil şeffaf YOR Bebek, Suzan C.: Bulanık şeffaf yapınak için içerisine yl Mâve edilir, Beher litre likör, için bir yumurta akı kullanılır. Yumurta akını şişe içerisine mi kapayınız. Kuvvetle ve © kada» şişeyi sallayınız, sönta yere bırakınız. Beş altı saat soBfi on dakika sallamalı, Ertesi ve tesi gün birer defa onar dakika. dıktan sonra İikörü filtre edi berrak olacaktır, Bahsi değiştirmek için kadı fı gösteriyordu: 3 — Eski harp adamları bü Amanosların en can alıcı, mi geçid yerine ve fethedilmez P sine kurmuşlar. Denize inen yol radan geçer, sonra iç ovalara © geçid buraları verir. Şarka doğr”? yüksekliği 2500 metre... dan Leçe denilen ovaya inen y&. sırtında tam on saat sürer, Bü” taki patikayı tutarsanız E Gi geçidinden gene ovaya yedi si vel varamazsınz. Akkayadaf bir keçi yolu, ormanlar arası © kiz saatte aşağı indirebilir. F 2 ların biç biri yaliız başına bulunacak yollar değildir. ormanlık, kayalık, uçurumlu, ve 1ssızdır. — Kaçmağa niyetli değilim” — İyi ediyorsunuz. Pek uslü,* görünen iki adamım da kaçan © rin arkadaşından seyirci kalın alışmışlardır. Attıkları kurşun boşa gitmez. — Ben de avcıyım, nişancıyi” — Amma siz olsa olsa tavş8s5 cın, keklik avlamışsınızdır, Ni$i lerinde Kurulu resimleri nuzdur. a Nina güldü, yarı kahkaha bi cı gülüş...