4 Mayıs 1937 Tarihli Akşam Gazetesi Sayfa 6

4 Mayıs 1937 tarihli Akşam Gazetesi Sayfa 6
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

e A e Vm MA EY Mevsimin en ucuz tatlısı Bu mevsim yumurtanın pek ucuz ve bol olduğu zamandır. Az bir mas- rafla gıdalı ve lezzetli bir tatlı yap- mak mümkündür. ; 5 yumurta, 75 gram ince Amerikan şekeri, 175 gram irmik, bir tatlı kaşi- ğı baking, yarım kilo kristalize şeker almalı, Amerikan şekeri ile yumurta” ları bir tencereye koyup kıyılcımlı kül üzerine yahut çok kısılmış hafif gaz üzerine yerleştirmeli. Telle on dakika, bir çeyrek saat mütemadiyen vurma» h. Yumurtalar köpürür ve kabarır, Bonra içerisine baking ile irmiği at- malı, (İrmik yarısı ince yarısı kalm olursa daha iyi olur). Beş dzkika da- ha telle vurduktan sonrâ yağlanmış küğük tepsiye veya kek kalıbına döke- rek kızgın fırında pişirmeli. Yarım kilo kristalize şekeri iki bu- çuk bardak su ile ateşe koymalı. Kay- namağa başlayınca kepçe ile köpüğü- nü kirini almalı ve ateşten indirmeli, İçerisine bir çorba kaşığı gülsuyu kar rıştırmalı. Revani fırından çıkar çık- maz, şeker şerbetini üzerine haşlama- h. Revani sıcaksa şeker soğuk, revani soğuksa şeker sıcak olmalıdır. Bu ter- tip altı kişiye bol bol kâfi gelir. Meyvanın ortadan çekildiği şu si- rada revani, en ucuz bir tatlıdır. Altı kişiye bol bol yetişen bu tatlıyı 32 kuruşa yapmak kabildir, 5 yumurta 50 paradan 6,25, 75 gram Amerikan şekeri kilosu 30 kuruştan 90 para, 175 gram irmik, 4,5 kuruş, baking 1 ku- ruş, yarım kilo kristalize şeker 13 ku- Tuş, fırın 5 kuruştur. Malzeme daha ucuza alınır, yahud fırın parasından tasarruf edilirse tatlı daha ucuza da mal edilebilir. Revani, lezzetli olduğu kadar hafif mevsim tatlısıdır. (Tashih; Geçen nüshamızda turunç kabuğundan yapılan reçelin tarifinde bir yanlışlık olmuştur, Kabukları geçirilmiş olan tire şeker içerisine atarken değil, reçel pişip soğuduktan sonra çıkarılmalı- dır.) Çamaşır ve elbiselerin güzel ası için Çamaşır ve elbiselerin daima kulla” nılan levanta ile kokulu olması için büyücek bir tabaka sünger kâğıdı al- malı, üzerine vaporizatörle levanlayı sıkmalı. Yaşlanınca kurumağa br- rakmalı, Sonra kâğıdı parçalara tâk- sim ederek mendil, çâşamır katları arasına koymalı ve elbiseler arasma aşmalı, Az levanta ile çok eşyayı ko- kulatmak kabildir. Saçların parlaklığı için Saçların parlak, kabarık ve güzel durması için sabah akşam fırça ile yüz defa saçları fırçalamak lâzımdır. Esad Mahmud Karakurd Bu yaz giyecek mantolar içinde elbise ile ayni uzunluktan baslıyan- larla en kısa boleroya Kadar olanı vardır. Muhtelif uzunlukta ve şekilde giyilen bu mantoların birkaç modeli- ni neşrediyoruz. 1 — İnce ve açık renk yünlüden manto. Etrafı ayni renk sulasla işlen- miştir. Koyu renk elbise ile giyildiği Şişmanlık ve zayıflık meselesi halledilmiş Kadınlar iki kısma ayrılır. Kimi zayıflamak kimi şişmanlamak ister, Zayıflamak ve şişınanlamak, bir Ame- rikalı doktora göre, çok basitleşmiş- tir. Yapılacak rejim şundan ibarettir; Şişmanlamak için — Her yemekte bir dilim ekmekle dört cevizin içini dört çay şekerlle yemek. (Tabii bu yenilen yemeklerden hâriçtir). Zayıflamak için — Dört bardak su içerisine beş siyah erik, kabukları ile kesilmiş bir elma, yarım portakalın yalnız kabuğu, dört sakız bademinin yalnız kabuklarını abınalı, suyu ate- şe koymalı. Bir iki taşım kaynayınca ateşten İndirmeli. Bir sürahiye süz- meli. Bir günde ve yemeklerde bu su- yu içmeli, İlAçlar o kadar basit ki tesirli olaca- Ea inanmamakla tecrübe etmemek elden gelmez. SON GECE!L.. — Siz fena insan olamazsınız mat- mazel; tablat kanunlarının değiştiği- ni şimdiye kadar hiç kimse görmedi, Herşey Iki yüzlü olabilir, fakat tabiat asla!... Hilkat yanılmaz!... Sizin gibi böyle bir çiçek güzelliği ve ihtime- mile yaratılmış bir varlığın zarfı için- de, zulüm yapabilecek vahşi bir ruhun yaşamasına imkân yoktur!... — Amma bundan üç ey evvel, bu Zarfın içinde vabşi bir ruhun ya şamakta olduğunu söylediğinizi unu- tuyorsunuz yüzbaşı, — Böyle birşey söylediğimi zannet- mem!... — Söylediniz, söylediniz!... — O halde yanılmışım!... Susuyorlar... Kiz gülüyor... — Neyse öyle böylel... Nihayet korkmadığınızı isbat etmek için şim- di kalıyorsunuz değil mi?, — Mademki emrediyorsunuz! .... Kız heyecanla gözlerini açıyor... — Ne tuhafı... Size söz dinletmek İçin bir parça gururunuza dokun- mak kâfi geliyor!... Dün akşam da üynen böyle oldu!... ? Tefrika No. 25 — Tesadüf matmazel) Yüzbaşı ayağa kalkıyor.. sandalye- nin üzerinde duran kalpağını alıyor. Tuhaf, garip bir heyecan, izahı güç bir sevinç var içinde!... Başile kıza selâm veriyor... — Müsaadenizle, saat sekizde ku- mandanlıkta bulunmam lâzımdı. — Güle güle... Yalnız unutmayın, akşam yemeklerini dalma dokuzda yeriz biz!... — Akşam yemeklerini beraber mi yiyeceğiz?. — Eğer sizi sıkmazsak!... Gene bir şaşkınlık am... Zabit, bir- “az hayret, biraz sevinç, biraz da he- yecanla kızın yüzüne bakıyor... Son- Ta birdenbire kendini toplıyarak dö- nüyor.. kapıya doğru yürüyor... — Yüzbaşı!... Zabit, hemen durüyor... — Daha isminizi bile bilmiyorum!, — Oooo; pardon, ismim Faruk!.., * — Nasıl?, — Fa-ruk!... — Farik!... — Hayır Faruk.. Faruk... hi zaman mantonun kumaşından bir kemer elbiseyi süslemelidir, 2 — Koyu renk üzerine emprime elbise ve kısa bolerosu. Yaka ve jabo- su beyaz ipekli pikedendir. 3 — Açık renk yünlüden tayör. İçine koyu renk ipekliden bluz giyi- lecektir. 4 — Açık renk ince elbi: Sobaları nasıl temizlemeli? Sobaları kaldırmak zamanı geldi, Bunları temzilemek ve öyle kaldırmak icap eder, Kok ve antrasit sobalarını içleri boşaltıldıktan sonra madeni kıs sımları ispirto ile silinmelidir. Yanarken ateşin görünmesi için cam yerme konuları (mika)dan plâk- lar da hararetin ve külün tesirile pas- lanmıştır. Onların da eskisi gibi par- Jak durması için amonyaklı bir bezle silmelidir. - Açık havadan istifade İlkbaharda açık havada gezerken derin nefes alarak kana fazla oksijen vermek mümkündür, Kandaki kırmı» zi küreyvat arlar, renk pembeleşir. Hergün açık pencere önünde bu- rundan yavaş Ve derin nefes almalı. Sonra yavaşça gene burundan nefes vermeli. Bu Usul bir çeyrek saat tat- bik edilirse açık havada gezmiş gibi istifade edilir. üzerine — Farruk:.. — Evetl... — Yüzbaşı uzun, kıyırcık kirpikleri arasında Yyildizsiz bir gece gibi kapka- ranlık bir çukurdan bakan gözlerini, kızın iri, YEŞİL gözlerine | dikiyor... Biran öyle duruyor. — Ben sizin İsminizi bilmiyorum matmazel!... — Maryora!.., — Maryora, öyle mi?.. — Evet Maryora Mihailesku!... Mi- hailesku alle İsmimizdir!i... Fakat annem beni sadece Matiya diye çağı- rırdı.. — Mariya!... — Evet, Mariya!... "Yüzbaşı, kelimelerin hecelerine ay- rı ayrı basarak ayni ismi tekrar söy“ lüyor... — Mariyal... Mariya!... Ne güzel, ne ahenkter isimi... — Ye öyle mi buluyorsunuz?.. Zabit, heyecanla, sevinçle elini tek» rar kalpağının üzerine götürerek «rap» diye yeniden askerce bir selâm veriyor... Kuvvetli bir erkek ağzının bütün ihtiras ve güzelliğini kalın dus daklarının üzerinde toplıyarak gülü yor... .— Allahaismarladık matmazel Ma- riyal... Kiz, biran susuyor... Cevap vermi- yor... Yüzü, şayanı hayret bir şekli- siyah yahut lâcivert yünlüden manto. Gayet geniş çift reverleri vardır. 5 — Renkli kalın ipekliden elbise ile ceketi. 6 — Emprime elbise üzerine açık renk yünlüden yakasız manto. Bel ye- rinde karşılıklı iki düğme mantoyu iliklemektedir. Cildin beyaz ve şeffaf olması için Cildin beyaz ve şeffaf olması için basit bir ilâç: İri bir marulu yıkadık- tan sonra 12 saat suda bırakmalı. Az su İle bir tencereye koymalı, kapağını kapamalı ve bir saat kaynatmalı. Marulu piştiği su içinde ezerek bir tülbentten sıkmalı suyunu süzmeli, Bu suya bir pamuk batırarak yüz yi- kanıp temizlendikten sonra masaj yapmalı, z Sandık lekesine karşı Sandıklarda duran beyaz yatak ve- ya sofra takımlarını sararmaktan ve sandık lekesi olmaktan korumak için ya çok fazla çivitli bohçalara sararak muhafaza etmeli, yahut sandıkların ve dolapların içine koyu mavi kâğıd yayarak çamaşırı yerleştirmelidir. de birdenbire değişiyor... Yanakları- nın üstünde derin çizgiler... Yerin- den kalkıyor.. ağır ağır zabite doğru yürüyor... Kirpiklerinin ucu ıslak ve buğulu... Sesi beyecanlı ve titrek çiki- yor... Kelimeleri teker teker * söylü- yor... — Yüzbaşı, kolunuzun bu hâli aj- masından çok müteessirim!... Zabit, membabı meçhul bir sevinç ve heyecan kasırgası içindedir. Esmer yanaklarının üzerinde küçük küçük çukurlar kazarak, kuvvetli ve tatlı bir erkek ağzile gülüyor... — Aldırış etmeyin matmazel; bu saygısız kol onu çoktan bakketmişti!, 'Tekrar elini kalpağının üzerine gö- türerek bir daha askerce selâm veri- yor... — Bonjur matmazel!... — Bonjur yüzbaşı!... Zabit, merdivenlerden uçar gibi inerek kapıdan çıkıyor, gidiyor!.., ... Yirmi gün sonra! Şehir artık tabii hayatını almış, halk işile gücile meşgul olmağa büş- lamıştır. Diğer taraftan kış, bütün şiddetile devam etmekte olduğundan ı bütün cephelerde umumi bir sükün vardır. İlk Türk mevzileri İbrallder fk saat ilerde bir mesafede bulunuyor, Alman topçu kuvvetleri şimali, Ayüs- turya, Bulgar livalarıda sağ ve Ty Moda haberleri İpekli tayör reverlerini, sim ile işlemek en son modadır. A Gayet küçük boncuklarla muslinden bluzlara serpme çiçek- ler işleniyor. 4 Açık renk ve beyaz organdı veya muslin elbiselere yaldızlı de- riden kemer konacaktır. k Spor ve sabah gezintileri için düz veya çizgili fanileden yapılan tayörler, mantolar çok rağbet gör- mektedir. 4 Emprime elbiselerle giyilen hasır şapkanın üzerine ayni çi çekleri yünle işlemek modadır. 4 Elbiselerin yaka, cep, kemer- lerini ince ve renkli fötrden yap- mak taammüm: ediyor. * İpekli elbiseler üzerine pi- keden kısa bolerolar giyiliyor. Yünden, keten veya pamuk tiresinden örme bluz, elbise, man- to yazın çok giyilecektir. A Güneşten yanarak açılan saçlar modadır. Kimi yeri koyu, kimi yeri açık olan saçlar çok rağ- bettedir. Saçların rengi, pudra ve rimel Çamlıca Neclâ: Popatya suyu sarı sa- gin rengini muhafaza eder ve açar. Yal mız biraz kızıl sarı yapar. Alman papat- yasını kaynatıp süzünüz. Bununla saçı- nizi tarayınız ve güneşte kurutunuz. Bir iki defa tecrübe ediniz. Renk hoşunuza giderse devam ediniz. Hoşlanmazsanız bir iki hafta içinde eski renginize svder edersiniz. 2 — Açık kayısı rengi pudra bir kaç zenk pudranın o karışmı elde edi Bunu siz kendiniz yapmalısınız. Daima pudra satın aldığınız yerde bunu teerü- be ederek size yaraşan rengi elde edin. ce daima ayni renkleri karıştırarak kul- lanınız. Dudaklarımıza ve yanaklarınıza kiraz rengi yani açık kırmızı ruj kullanı- nız, Rimel gözlerinizin engine tabidir. Gözleriniz mavi ise rimel açık mavi, ye- gil ise açık yeşil, elâ ise koyu renkte ol- malıdır. Bütün bu boyalar gayet az ve hafifçe sürülmelidir. Fazla kaçarsa yüze baya- ğılik verir. Saçları yumuşatmak Beşiktaş Hikmet Önel: Saçınız kuru ve sert ise başınızı yıkamazdan iki sant evvel 30 gram hintyağı içerisine bir yu- murta sarist karıştırınız. Bununla saçla rınıza friksiyon yapınız. İki saat sonra başınızı güzelce yıkayınız, saçlarınızı çalkadıktan sonra son tas suya bir iki limon suyu ilâve ederek çalkayınız. Saç- larınız yumuşar. sol cenahlarımızı muhafazaya devam ediyorlar. Düşman, karargâhını Ka» las şehrinde kurmuştur. Kalas ile Ib- Tall arasında akan «Sret» meli iki tarafın hattı fasılını teşkil etmektedir, Gerek Çer ve Rumen orduları, gerek "Türk, Alman, Avusturya, Bulgar kuv- vetleri yukarda dediğimiz gibi kışın şiddetle devam etmesinden oldukları yerde hareketsiz kalmışlardır. Uzun ve sıkıntılı bir intizar devresi geçiri- yoruz... Yalnız arada sırada küçük keşif taarruzları, hafif topçu düello- ları oluyor... Ve bazan da İbrail ye Kalas şehirleri mütekabilen tayyare taarruzlarına uğramaktadırlar. Al- man ve Türk tayyareleri Kalas üzeri- ne Rumen ve Rus tayyareleri de İbra» ile hücum ediyorlar... Bilümum Tuna orduları kumanda» nı Alman genersli birinci ferik Koş bir hafladanberidir karargâhı umumisir ni İbraile nakletmiş bulunuyor... Tus na orduları kumandanlığınm da İb- Talle nakletinesi şehre büsbütün baş- ka bir manzara, başka bir renk ve cüği» hlık vermiştir, Halk yavaş yavaş düğ- manlarına slışmağa bşlamış bulunü- yor... Bilhassa İşgal orduları arasında 'Türk kuvvetlerine ve zabitlerine kaf şı umumi bir sempati doğmuştur. tik (Arkası var) Çi LE and

Bu sayıdan diğer sayfalar: