ya vd AM ŞAM gg MM Ng MA AN — lüzakerelerin mevzuu: İmzadan (sonra başvekil İsmet Paşa Hazretleri kısa bir nutukla | M. Çaldarisi tebrik etti ve Yunan | başvekili de ayni suretle samima - | ne mukabelede bulundu. Müteakiben Yunan hariciye na | zırı M. Maksimos tarafından iki | hükümet hariciye nazırları namına | hazırlanmış beyanat ile gene iki | hükümet namına tanzim edilen | resmi tebliğ okundu. M. Çaldaris söylüyor M. Çaldaris salonda hazır bu - lunan matbuat mümessilerine hi - tap ederek gazetelerin iki milleti biribirine yaklaştırmak hususun * daki mesaisini takdirle yadettiği- ! ni söyledi ve güler bir yüzle dedi ki: > “Yalnız gazetecilerin bir kusur | İarı var, iki memleket arasindaki münasebetlerin her an biraz daha | iyileştiğini farzettikleri için ola - cak ki bizden her dakika malü - mat istiyorlar. | Halbuki (o bizim münasebetimiz daha fazla iyileş- | miyecek derecede iyidir . İsmet Paşa Hazretleri de mat - buata olan teşekkürlerini ifade e- derek iki memleket arasındaki iyi münasebetlerinin takviyesi hükü- met ricalinden ziyade gazetecile - re ait bir iş olduğunu işaret ettiler. AMİ Ve bundan sonra Yunanistanda- | ki muallimler konfederasyonun - | dan aldıkları bir telgraftan bahis- İle Türkiye ile (olan münasebet - iki | lerin kuvvetlendirilmesi hususun - da mektep hocaları tarafından ta- lebeye verilecek terbiyenin mühim bir âmil olacağını ve bu sebeple bu telgraftan son derece mütehas- sis olduklarını ve kendilerine bu akşam hissiyatlarını telgrafla bil- direceklerini söylediler ve hara - retle alkışlandılar. Bundan sonra iki taraf ricali ve gazeteciler geçirdikleri tarihi da - kikalardan memnun, salondan ay- rıldılar. Gazi Hz. misafirleri Yalovada tekrar kabul buyuracaklar Ankara; 13 (Telefonla) — Yu - nanlı misafirlerimiz Ankarada, ev velce kararlaştırılan müddetten bir gün Fazla kalacaklarından İstanbu la da bir gün teahhurla gidecekler dir. Yunan Başvekili M. Çaldaris İ ve arkadaşları Cumartesi günü İs- İ tanbula vâsıl olacaklar ve pazar günü İstanbul patrikhanesinde ya | pılacak dini âyinde bulunacaklar. dır. Misafirlerimiz gene pazar gü - nü Yalovaya giderek Reisicümhur Hazretleri tarafından kabul edile- ceklerdir. İktisaei müzakereler ANKARA, 14 (Husubi) — Yu- nan İktisat nazırı M. Pezmazoğlu ile İktisat Vekili Celâl Bey Yunan sefaret ateşesi de hazır olduğu balde öğleden evvel ve sonra top- lanarak iktısadi işler üzerinde gö - rüştüler. Müzakerelerin mevzuunu iki memleketin iktısadi sahalarda da- ha geniş bir şekilde birlikte çalış- maları, her iki memleketin harici ticaretlerinde menfaatlerini müş - tereken korumaları, Türk — Yu - nan ticaretinin inkişafı © çareleri teşkil etmektedir. (Baş tarafı 1 inci sayıfada) Tek Menfaatlerine uygun olduğun- AMutahık kalmışlardır. Madde 3 — Mahdut miktarda İniş irin temsil edildikleri bey-! “milel bütün içtimalarda Yuna- ç dan ile Türkiye, iki taraftan her «2 birinin murahhasmı iki tara» Ki müştevek ve hususi menfaatle lik üdafaa etmekle vazifedar te- | pw İmeğe mütemayildirler. Ve 1 Ta be erek temsili gerek minave ,, wretiyle ve gerek iki taraftan « “İyade slâkadar olan memleke- b hüsüsi menfaatlerinin mevzuu iy, duğu ahvali hususiyede te İğ, etmek için sarfı mesai etmeyi #hhüt ederler, , “adde: 4 — Bu misak, 10 sene SİN aktedilmiştir. İki yüksek âkit , ftan birisi misak müddetinin | İzasından bir sene evel bu mi- “kr feshetmeğiği takdirde misuk *niden on sene müddetle m Aaeaktn, « Madde 5 — Bu misak, tasdik o- "Macak ve musaddak nüshalar Türkün olduğu kadar süratle A- İda toati edilecektir. Misak, N musaddak nüshanın iki yüksek İt taraftan birisi caribinden di- #rine tehliği tarihinden itibarer “ei olacaktır. , 14 eylül 1988 te Anka m. edilmiştir. Iki hükümet namına bir tebliğ bükü İsakın imzasından sonra - “Ümet namına aşağıdaki tebli. N Deşrine Anadolu Ajansı me- * edilmiştir: Yunanistan ile Türkiye arasın- da yeni misakım imza edildiği bu tada, her iki hükümet bu misakın *endilerini bağlıyan sıkı dostluk bıtalarını itmam ettiğini ve ara- nda teyemmünen mevcut müna “betin sağlam bir esasa iptina Mtirdiğini görmekle bahtiyardır- ha, Bu misak ancak iki memleket sındaki münasebetleri istihdaf ekte ise de tam bir noklai na ki mütabakati ile müşterekn ta - "de başlamış oldukları müslihane İyretlere devam etmek arzusiyle Ütehassis olan Türkiye ve Yuna- Mtan, bu misakm yakm şarkta bir a unsuru ve umumi sulhun ie vizesi hususunda kıymetli bir da | olan dostane anlaşmalar z a Ziyade sıkılaştırdığını müşe- i,. * etmekle (o mesutturlar. Her i Memleket, imza edilen misakın h Ületler mukareneti fikrine fayda: IF surette hizmet edebileceğini Mit etmek isterler. mza merasimine ait tafsilât ANKARA, 14 (A.A.) — Yeni d öğe en imzası merasimi bugün v *den sonra saat birde Hariciye âletinin kütüphane salonunda APılmuşta . hiz ük masanın baş tarafına iki it yönetin başvekilleri, sağ taraf- Yan, Unan hariciye nazırı M. Mak- 93 olmak üzere Yunan heyeti tiy ahhasasi, sol tarafta da Hari- tig Vekili Tevfik Rüştü Beyefen- k *n başlıyarak Türkiye heyeti hasası yer İamışlardır. Hazırlanmış olan misak metin - İçiyg erilince büyük ( bir süküt de imzaya başlandı. 4 han vapurlarile yapılması ve kömürle Yunanistanla iktisadi işler ayrıca g Bazı Yunan eşyasının kontenjan harici ithali, ihracatımızın tercihan Yu” rimize Yunanistanda daha büyük bir mahreç temini Müzakerelerin esası baslıca şu üç maddedir: 1 — Bazı Yunan eşyasının Tür- kiyeye kontenjan harici / ithaline i müsaade edilmesi, 2 — İhracatımızın diğer ecnebi vapurlarına tercihan daha ziyade Yunan gemileriyle yapılması, 3 — Yunanistanda Türk kömür lerine şimdikinden © daha büyük mahreç temini. Bu esasların yarın (Bugün) bir protokol halinde © tesbit edilmesi muhtemeldir. Bir rivayete göre de Yunan Iktısat nazırı M, Pezmazoğlu bir ay sonra tekrar Ankaraya gelerek bu mese- leler üzerinde müzakerelerde bu- lunacaktır. Yunanistanla münakit ticaret I muahedesinin müddeti teşrinisa - nide bitecektir. Muahedenin müd- deti geçtikten sonra ticari müna - sebatın “Modus Vivendi,, ile ida- re edilmiyerek yeni bir muahede aktedileceği söylenmektdir. Ikinci bir müzakere olacak ANKARA, 14 (Hususi) — Bu - gün imzalanan (o Türk — Yunan misakının tasdikinden ve teati - sinde sonra İki tarafin © müşterek menfaatlerini müdafaa, beynelmi- lel konferanslarda müştereken ve- ya münavebe suretiyle temsil, her iki memleketi alâkadar eden me * | selelerde Türkiye ve Yunanistanm ne şekilde hareket edecekleri ba- hisleri üzerinde iki hükümet ara - sında müzakereler cereyan ede - cektir. Bu müzakereler Atinada mı, yoksa Ankarada mı olacağı benüz malüm değildir. Mübadele komisyonu meselesi ANKARA, 14 (Hususi) — Türk | ve Yunan murahhasları bugün sa- at on sekizde Hariciye Vekâletin - de toplanarak saat dokuza kadar | muhtelit mübadele komisyonunun lâğvı meselesi üzerinde müzakere- lerde bulunmuşlardır. Yarın (Bu- gün) bu mesele kakkında Wir pro- tokol imza edilecektir. Dünkü ziyafetler ANKARA, 14 (A.A.) — Anka: ra valisi ve belediye reisi Nevzat Bey tarafından bugün şehir lokan tasında misafirler şerefine bir öğ- le yemeği verilmistir. Yemekte başvekil İsmet (Paşa Hazretleriyle Hariciye Vekili Tev fik Rüştü ve İktisat Vekili Celâl B. lerle Atina sefiri Enis, Siirt meb usu Mahmut, Bolu mebusu Falih Rıfkı, Denizli mebusu Necip Ali Beyler, şehir meclisi âzaları, Yu - nan sefareti ve Hariciye Vekâleti erkânı hazır bulunmuşlardır, ANKARA, 14 (A.A.) — Bu ak şam Anadolu klübünde misafirler şerefine (o Hariciye Vekili Tevfik Rüştü Bey tarafından O hususi bir akşam yemeği verilmiştir, Yemekte Basvekil fik Rüştü ve İktısat Beyler ve Heyeti Vekile âzaları, Hariciye Vekâleti ve Yunan sefa- İsmet Paşa | Hazretleriyle, Hariciye Vekili Tev | Vekili Celâl | Ni yonu Türk heyeti reisi ve Madrit le ziyafeti verilecektir. Reisicümhur Haz- retlerinin tebrikleri Ankara, 14 (A.A.) — Yunan ! — Türk misakının imzası dolayı siyle Reisicünihür Gazi Mustafa Kemal Hazretleriyle Başvekil İs- met Paşa Hazretleri arasında üaşa- ğıdaki tel yazıları teeti edilmişt Reisicümhur Hazretlerinin yük: sek huzurlarına, “Pacte d'entente cordiale,, na- mını verdiğimiz yeni mukavele ga- yet dostane bir hava ve umumi memnuniyet içinde imza edildi. Yüksek idare ve direktifleri yolun da takip olunan memleket siyase- tinin bu yeni ve hayırlı eserinden dolayı tebrikâtımı takdime müsa- reat ederim. İki heyet arasında kendiliğinden, lâyık olan, hürmet- kâr bir fikir ile iki taraf heyetleri karşı taraf reisicümhur hazeratına bu mesut vesile ile derin saygı his- lerini telgrafla bildirdiler. Sonsuz tazimlerimle arzederim büyük re. | isicümhur Hazretleri, İsmet Reisicümhur Hazretleri şu tel- i grafla cevap vermişlerdir: Başvekil İsmet Paşa Hazretle- | rine, “Elen ve Türk cümhuriyetleri | arasında (Pacte d' entente cordi- ale) in imza edilmiş olmasından ! çok memnun oldum. Bu pacte iki i milletin karşılıklı büyük menfaat lerini tabkim eden kardeşlik inki- şaf sahasına enginlik veren kıymet li bir vesikadır. İki taraf için kalp ten arzu edilen feyzi vermesini te. * menni ve hükümetimizi tebrik ede. rim ele Gazi M. Kemal M. Papanastasyu ile teati edilen telgraflar Ankara, 14 (A.A.) — Türk — Yunan misakımın imzalanması m nasebetiyle Balkan birliği Yuhan i milli grupu reisi M. Papanastasyu ile Reisicümhur Hazretleri, Baş il İsmet Pasa Hazretleri ve Hari- ciye Vekili Tevfik Rüştü Beyefen- di arasmda asağıdaki telgraflar te ati olunmuştur: “Reisicümhur Gazi Kemal Hazretlerine, Mustafa Yunan — Türk muahedesinin imzası münasebetiyle Balkan kon. feransı reisi olmak sıfatiyle zatı devletlerine hararetli kutlulamala rımı sunarım, Balkan konferansı eser ve gayeleri hakkındaki asil ve rak, Balkan konferansının, Türk milletinin büyük şefi ve müceddidi olan ve Balkan milletleri birleşme. si fikrinin isabetli görüşlü yazicısı bulunan zatı devletlerinden karar» larının tatbiki için kati inisiativ alınmasını beklediğini arza müca- İ seret ederim.,, . Papanastasyu Reisicümhur Hazretleri bu ce- vabı vermişlerdir: örüşülüyor i elçisi Şevki Bey tarafından bir öğ- i cesaret verici sözlerinizi hatırlıya: | a eği 9 — VAKIT 15 Eylül 1933 e inanmanızı dilerim. Balkanlarda sulh ve uygunluğun en büyük iyili. ği için girişilmiş olan bu işte kalp- ten dileklerim sizinledir.,, Gazi M. Kemal M. Papanastasyu, İsmet Pağu Hazretlerine şu telgrafı çekmişler. dir: “Türkiye ve Yunanistan devlet adamlarının buluşması ve inisiati- vi zatı devletlerine ait bulunan ye- ni Türk — Yunan muahedesinin akdi münasebetiyle ve Yunanlı ve Balkan konferansı reisi olmak sı- fatiyle milletlerimizin menfaatle. rine ve isteklerine uygun bulunan ve daha geniş bir Balkanik anlaş- mıya başlangıç olan bu eserden dolayı en özlü kutlulamalarımı su- narım. Geniş cezri siyasi görüşlerinizi düşünerek Ankara konuşmalariyle Balkan konferansı kararlarının tat biki ve Balkan © milletleri birliği için müspet bir çalışmanın başla. masına himmet buyuracaklarından eminim., Papanastasyu Başveki) Paşa Hazretleri su ce- vabı göndermişlerdir: “Tel yazınızda hakkımda gös- termek lütfunda o bulunduğunuz duygulardan çok mütehassis ol. dum. Türk — Yunan bağlılığınm günden güne artmakta ve sağlam» laşmakta olduğunu görmekle hepi- miz sevinçteyiz. Bütün Balkan milletlerinin yakınlaşma ve anlaş» malarını istiyen şükür değer ve de vamlı çalışmanızın kalpten bir be yenicisi olduğuma inanınız. Bun dan dört yıl evel içten gelen ve de- rin kanaatle başarmıya başladığı- nız ve o zamandanberi bütün var. lığınızla neticelenmesine çalıştığı» nız işi tamamiyle sona erdirmeniz için en dostça dileklerde bulunur derin sempati duygularımı ve say- gılarımı sunarım.,, İsmet Hariciye Vekilimize gelen tel yazısı: “Yunanistan ve Türkiye devlet ; adamlarının “buluşmaları ve asil yapıcısı bulunduğunuz yeni mua - hedenin akdi münasebetiyle ve Yu nanlı ve Balkan konferansı reisi olmak sıfatiyle (o milletlerimizin menfaatlerine ve iştiraklerine uy- gun bulunan ve daha geniş bir Bal kanik anlaşmiya başlangıç bulu- nacak olan bu eserden dolayı en özlü kutlularımı suranım. Eski ve yeni görüşmelerimizi düşünerek Ankara konuşmalarının Balkan konferansı kararlarının tatbiki ve Balkan milletlerinin bir. leşmesi için ilk müsbet çalırma ol- masını temin buyuracağınıza emi- nim.,, f Papanastasyu Tevfik Rüştü Beyefendi şu ce- vabı göndermişlerdir: “Yunanistanın ünlü devlet adam larını karşılamakla sevineceğimiz günün bir evelinde Yunan — Türk dostluğu ve Balkan milletlerinin anlaşması hakkında tel yazınızda | bildirdiğiniz dilekleri kalpten be- nimsediğimi söylemekle zevk du- “Mazik tel yazımızdan dolayı yarım. Bundan dört sene evel al- size teşekkür ederken Balkan mil- | mış olduğunuz ve kesiksiz çalış - reti erkânı hazır bulunmuşlardır . | letlerinin ruh ve düşünce yakin!aş- | manızla, Balkan milletlerinin en malarını istiyen methe değer çalış | büyük iyiliği için sona erdirmek is- Yarın öğle üzeri de misafirler şe - refine muhtelit, mübadele komis- | manızı beyenmelerle kolladığıma | od mağ am mii (Lütfen sayıfayı çeviriniz) ,“ i - iie ide di daki