81, MART 1935 PAZAR İtalyan radyosunun bildirdiğine göre 7 ni sandan itibaren Türkiye saali ile 15-15 de 1. Ro istasyonundan vasati tulümeve 420,4 metre üzerinden Türkiye için hususi neşri Kamutay'da Dünkü toplantıda görüşülenler ikve, utay dün saat on beşte Tevfik ':: Sılay'ın başkanlığında toplanmış- iyl Mtalıkları ve mazeretleri dolayı - © mezüniyet isb Bay Doktor ia San, Re- afa Bengisu, Na- izmen, Reşid eyen ı;;"“,'ı Tevfik Nazif, Tah © Güren, Doktor Mu .uî'“*'—_k. Hamdi D | Birgi, Veli Yaşım, Doktör. Ziya Nuri Kt Refik İnce, Doktor — Abravaya, uî* Zühdü, Hulki Aydın, Ali Saib Ur aç Celil Sahir Erozan'ın mezuniyet- ©T teker reye konarak onandı ?"f'd"" sonra, hazirandan evvel ilk Biyasaya çıkarılacak olan tabâ kay İarmı, V€ Yeni çıkarılan Samsun sğara ._: *ürümünü temin için yapılması * reklâm ve propaganda masraf- karşılamak ve mayısta Ankarada xa Ziraat sergisine iştirak et ilsel sergisinin ihtiyaçlarını h ik üzere 4 üncü faslın birinci ;Z;â Ve tahrir masrafları maddesinden Ti g g lanan indirilmesi ve 9 uncu fas - C Üncü sergilere iştirak ve propagan M;'_'._Mduune zam ve ilâvesi zaruri gö- aç eüme dair olan mucib sebebli ve Baş nî""kıu. Kamutay başkanlığına gön- ma çe kanun lâyihasının konuşulması: aylandı Rüdce encümeni mazbatasında mü- * yapılmasına dair kanun lâyihası- hağlı mucib sebebler istenilen müna- “in yerinde olduğunu gösterdiğin - Geklif odilen lâyihanım encümence Mdeğmı bildiriyordu. Liyihanın umum heyeti üzerim ittiyen olmadığından maddeler 'a kat ten TÜ e —- câdan Türkçeye Karşılıklar Kılavuzu N. 7? Osmanlı slen sözlerin ki —Ö türkçe köklerden ge€ yazılarını gazetelere vereceğis. — Yeni konan karşılıkların — Kökü türkçe olan kelimelerin yat yapacağı öğrenilmiştir. Türk dilinin harit: hazırlanıyor Türk Dili Araştırma Kurumu- nun Ulus gazetesinde ve ondan alımarak bütün gazetelerde çıkan yeni karşılıklar kılavuzunda yan- larına - T. Kö, - beldeği konulmuş olan sözler hakkında uzmanların hazırladıkları yazıların yuku_ıdı gazetelere verileceğini uğrendılş. Türk sözlerinin nasıl türlü dil- lere kök vermiş olduğu eyice anla- şılmak için Türk Dili Araştırma Kurumu Tarih Cemiyetinin çalış- malarına dayanarak bütün türk oymaklarının dil b:ıkımınd_uı ya- rını gösterir bir harita ha « zırlamaktadır. Bu haritada orta Asva'dan kopup gelen - türklerin nerelerde, hangi yollardan, nere- lere geçip nerelerde yerleştikleri gösterilecektir. Bu harita ile buna bağlı tımlar bütün gazetelere birden ve- rilecek ve bundan sonra da kıla- vuzda türkçeliği ileri sürülen ke- limeler hakkında yazılar gönderi- lecektir. —— geçildi ve Bay Hasan Fehmi (Gümüp üzerine evvela tenzil » anla- hane) nin isleği enzil ler okundu. Ve dördüncü fasıldaki zi - « tahrir masraflarından 16,000 li- asılda sergilere ko: vaat v ranın tenziliyle 9 uncu f iştirak ve propagandaya ilâvesi reye | Ve başkan kanun lüyiha- umüumiyesinin açık reye iyledi ve rey — sonucunda şülecek narak onandı. sının heyeti konduğunu sö) ni kanun birlikle onandı ve görü başka bir şey olmadığından toplantıya son venildi. ayırd edilmesi için, gereği bu günkü işl lenmiş ve kullanılan şeki Yunan Parlamentosunda Muvafıklar ve muhalifler ayaklanma işini kınadılar B. Çaldaris B. Çaldaris'in mühim beyanatı Atina, 30 (A.A.) — Atina Ajansı bil- isinin tarihi B. Çaldaris demiştir diriyor: Dün, saylavlar me Başbakan azun beyanatta bulunmuş ve kit *— İktidar mevküni kendisine ve - yilmiş bir mükteseb hak gibi telakki eden ve bu fikirle hareket eyliyen libe- ral partisi başkanı, memleketin idaresi- ni kendi elinden alan ulusun verdiği hük toplantısında, mü tanmak istemiyar ve bu hükmü iptal için her nevi çareye baş vurmaktan çe - kinmiyordu Halk partisi, sıyasal hürriyetlere dalma hürmet etmiştir. Halk - partisi, Venizelos'un dört yıllık hükümeti esna- #sında, o zamanki hükümeti düşürmeye teşebbüs için halkın haklı hoşmutsuzlu- Gundan İstifade etmeyi hiç bir zaman aklından geçirmemiş ve ulusun hükmü. nü vermeye davet edileceği zamanı bek- Temiştir. Halbuki, liberal partisi başka.» mu, kendi hükümetinin yaptığı — vahim hatalar yüzünden ulusun itimadını kaye bettiğini anlar anlamaz, evvela — askerf bir cemiyet teşkil etmiş, sonra kendi ajanı olan Plastras'ı gülünç olduğu ka « dar caniyane bir. mabiyet gösteren & mart 1933 hükümet darbesine sovket « miştir. Ulusun ve ordunun birleşik su « ratte hareketi üzerine ezilen bu suikast: tan sonra da, halk partisinin ve omnunla işbirliği yapan öteki partilerin büküme- & ihtiraslı yeniden uyandımasını intac edebilecek her türlü tedbirden ge kinmiş ve € mart hareketinin organizar törü olan liberal partisi başkanmı affa kadar gitmiştir. Geçen iki yıl içinde, hükümet, kan « di muhaliflerine karşı hüsnü niyetini göstermekten bir dakika vazgeçmemiş, fakat buna kargı bugünkü hükümetin iktidar mevküne geldiğindenberi liberal partisi başkanı memleketin huzur ve sü- künuna ve hükümet tarafından — yapıl makta olan kalkınma eserine karşı yeni- den harekete geçmiştir. Ve 1 mart | ine göre, fransızcaları da yazılmış, ayrıca örnekler de konulmuş tur, illeri olın mıştır?- Aslı ak-olan hak, aslı ügüm olar hüküm; türkçe “çek,, kö Hükümetin programı T M YA onandı General Kondille de, Girid'ten dahili harb işaretini — ven. miştir.,, B. Çaldaris, bundan sonra lsyan ha« (Sonu 3 üncü sayıfuda) arşısına (T. Kö.) beldeği Çalâmeti) konmuştur. Bunların her biri hakkında sı rası ile uzmanlarımızın (mütehassı ünden ge- len şekil gibi. Öre < Beden anlamma) — Toplıyan, kapsayan ı.',,':*: ? — Camii mehasin bir adamdır © İ - 2 eti kendinde toplayan bir adamdır. U eser, o mesele üzerindeki bütün k " Camidir — Bu izer, o sorum üzerindeki K 2 Ün bilgileri kapsamaktadır. SN malü - B Donmuş, cansız — (Fr.) Inanimâ B Ct V— Gönül koparan (Bak: dilhirat) b “ Söovgili Örüç Syan — (Fr.) Crimincl i eki Canilor, beşeriyetin karnaları sayılsa Yer, ıdı': * Kıyanlar, insanlığın çıbanları savıİsa YA — o,:k_' Kıya — (Pr.) Crime Cira Bu öyle rasgele bir suç değil, sdeta bir Yağı tir — Bu, öyle rasgele bir suç doğil, ba- ' Bir kıyadır. S Kıyıal ekı Cj bir Hatf bir harekette bulundunuz arı '©kette bulundunuz. 'i q_"_ Yan, taraf (T. Kö.) — Yancı $ Tek: O, - Ordu- Bün Tdunun canipdarı olan Livâ Vünen SI Olan tuğay Biş Öezü, pürgü, çarşaf t » ü n 3 Suran Akar, yürüyen, yürür; “geçer — (Fr) Örüski a Go ' Akar Üranteç Miyahı câriye * Faux sular Ür B P0 öler < Af üncey ” İtler — Umuru câriye * At Ürür (Geçer) kural — kaidei cüriye © 't y - Kanaat? hükümleri ba işte de ceridir bi A2 Hükümleri bu işte de yüzür (BeÇEr ) SÜti « bu ay. Cereyam <« Akım, yürüm, akmtı, gidiş, hareket “.,_, Courant, marche Örnek: Ökonomi akımları Couyranes Economigues İştecin gidişini (cereyanını) be,_. La matche deraffaires ne me plait pas Gözetelerde bu oya - karşı bir hareket var : ($ les journaux il ya un çourant contre vetle —- İktısat cereyanları iyorum « Danı epimlon Cereyan etmek —e Akmak, geçmek, mak Örnek: Cereyan Aramızda geçen geçmekte ol - eden (etmekte olan) mürzakere. 1 (geçmekte - olan) söy - ler Teşmeler Cârih — Yaralıyan — (Fr.) Blesseur Cerhetmek — Yaralamak »« (Fr.) Blesser Yara — (Fr.) Blessure Yaralı, yaralanınış Ceriha - (Fr.) Bicumi Mecruh Çaşıt Çaşıtlık - Çaşıtlamak — (Fr.) Esplonner Cisus Cirusluk « (Fr.) Espionnage üsuasliri Cüsusluk etmek — Cavid — Bengi Câvidani Bengil ler tarihte cavi- Örnek: Millete nafi işler görenler tariht der e TRe CÜN » F hraz etmiş olu: daa Bi öryenler tarikte Bengil bit d kazsa: mış olurlar. Ciygir — Tutan, yerleşen Cüzihe — Sevim, şevimlilik, alım alımlılık, gözen - lik — (Fr.) Sympathie, charme Cüzibe kuvveti kina — (Fr.) Force - d'attrac- tor Cizibeli, cazip Sevüi alınlı, gözen — (Fe) azibeli, i t, attarayant mpathigue, Eharmant, î;ıoîk Ne çazip bir yüzü var - Ne gözel bi yüzü var, Cüzibesiz « Sevimsiz, alımsız, yadgözen — (Fr.) Antipathigve Cöüzibesizlik — Sevimsizlik, alımsızlık, yadgözen - lik — (Pr.) Antipathle Ör I — Bilmem nasıl bir cazibesizliği var hiç yüzüne bakmak istemiyorum — nasıl bir sevimsizliği (altmsızlığı) var.ki hiç Bilmem yü. züne bakmak istemiyorum. 2 — Cazibesizlik fıtri bir şeydir lik yaradılıştan gelen bir şeydir. Cebanet Korkaklık, ödleklik — (Fr.) Poltronne- rie, peur Cebbar » Zorba Cebin — Korkak, ödlek — (Pr.) Poltron, peureux Cebin — Ala Cebr —- Zor, zorlaa — (Er.) Force, contrainte Örnek: (cebr) yoktur. «—Dans Ia dömocratle il n'y a pas de contrainte. Zor ve baskt (cebrü tazyik) altında iş görmek Demokraside zorlama Travailler sous la contrajnte, < Zarla tnek: Onu zorla (cebren) getirdim — amend par force, Cebren ) Je rai ecbur olmak — zoru altında kalmak Zorunda kalmak, zorunu — duüy- ek: Bu den yola çıkmak zorunda kaldım ik zorunu neden duydunuz? ur oldunuz) — Dün akşam Ankara- (mecbur ol - Mecburen - Zorun, zor altında Örnek: Bu işi n (ımecburen) yaptım Mecburi Obligatoire Yükümsel, yükümü altında Örnek: Kanuna riayet etmek bütün - vatandaşlar için meobu: Bütün yuzttaşlar kanunu say- mak yükümü altındadır. — Kanınu saymak — bü. tün yurttaşlaz için yükümseldir. (Dileksel — ih- tiyari) Mecburiyet * Zor, yüküm Örnek; Bu İşi yapmağa ne zonum (mecduriye. tim var?) Ne zorun vardı ki dün öyle davrandın? Vergi vermek yurttaşlık yükümlerindendir. Cebretmek, icbar etmek — Zorlamak — (Pr.) For. cer Örnek: Kendini mek — s'efforcer. Beni bunu yapmağa zorladı (icbar etti) «« İl m'a forod zorlamak — Cebri — nefset « Cebri — Zorlama, zor altında — (Fr.) D'une ma , niöre foroğe, sous la contrainte Örnek: Zorlama (cebri) yürüyüş — Marche forode Zor altında (cebri) yapılan işlerde sorav yöke tur — On nest pas responsable des actes vex complis sous Ia contrainte Ced — Büyük baba, dede — (Fr.) Grand pöre Ceoddani — Atayik — (Pr.) Atavigue Ceddaniyet -« Atayiklik (Fr.) Atavismea Cedde — Büyük ana, nine — (PFr.) Grand'möre Ceddi âlâ — Soykökü — Ç(Fr.) Souche Cedit > Yeni Cefa (eza) > Üzgü nek: Bana ettiğiniz bu cefanın sebebi nedir Bana verdiğiniz bu üzgünün sebebi nedir? Cehd (Bak Dürüş, cete (1) — (Fr.) Tüche, effort gayret, sây) Cehdetmek çabalamak alışmak, — uğraşmak, r, tâcher € SÖZüNü göstermektedir. Gene *tam olgunluk, kuyvetle en iyi çe- i, İasanın erişkinlik hali, anlamına alınan “cet,, Sözü de vardır. Bu “cet,, ve “cete, söz- leri Arapçada aslı cehd anlamına gelen “ciddi- yet,, in de kökleridir.