Temmuz 2 Rahata düşkün olmıyan bir tip eder. Yalanı ve hileyi pek beceremez. * Konuştukca belli olan bir tip Ankaradan Göl, sen karakterini 89. i ruyor: Bi Birdenbire bir şey ilade etmez. Konuştukça, mü, nasebet tesiset, tikçe daha sevim - Mi olduğu görüle. bilir. Sokulgan de Bildir. Daha ziya de Çekingen davranır. * Zeki ve çevik bir Eskişehir den Vahdet karak terini soruyor: Zeki ve çevi) halleri etrafmi memnun edebilir, Bir şeye çabuk ka. rar verip inanabi. 5 ir. o Kusurlarını Ayi sözler karşısın, da tashih etmek isler, temiz ve iyi giyinmek hevesini taşır. * İçli bir Bayan Balıkesir- der. N. Bayülken karak tip His ve heyccan. larına müsaade - kâr davranabilir. rile pek yo. istemez. Arkadaşlarına kar şı nazik-ve mül tefit olur ve onlarla derdleşmek ihtiya - | mekle beraber rahatına pek düskünlük cını duyar. * Ciddiyete mütemayıl bır genç İstanuldan Ek, v rem o karakterini ve soruyor: Yaşma göre cid. di ve ağır hareket. leri görülür. Ze » kâsını faydasız mevzular üzerinde yormaması için yapılacak (oküçük ihtarlara uyabilir. * Zeki ve sevimli bir genç Bursadan Fe « rid karakterini s0. ruyor: Cessrete (o bağlı işlerde önayak ol. maz. Tavır ve ha. reketlerile etrafı nı sıkmaz. Neş'e - sini ve hayat en - dişelerine - karşı ümid ve cesareti « ni muhafaza etmek tehlikelere atılmaz. ister, Canı tatlıdır, * Sakin ve kendi halinde bir genç Devrekten Mus, tefa Saraç karak. teri soruyor: Sokulmaz, konuşur. Sakin ve kendi halinde bu lunur. Neşesi ve girginliği tutuk - tur. Emanete #8 daket gösterir. Çabuk alınan ve gururuna bağlı bir tip Madenden Şük, rü Türk. karakte rini soruyor! Şahsını alâka dar eden mesele İerde çabuk alını; ve harekete geçer. Kendini küçük gör meğe ve göster , meğe (yanaşmaz Başkalarına ko laylıkla bağlanmaz. * Sevimli bir tip Kayseriden Muş - >. SAR en dökücü hareketlere uzak kalır. Bir işin ba . şında (bulunarak idare edici vazi - yetler (Otakınmaz. Yüzü sevimli ve Jinevcudiyeti siki. cı değildir. * Zeki ve söz anlar bir çocuk « İzmitten Nesa, het Öztürk karak. terini soruyor: Takdir edildik . çe daha iyi olmak hususunda gayre) gösterir ve söz an, lar hareketleri gö. rülür. Küçük tek. dirler e karşısında kolaylıkla gücenir ve kırılır * Beşiktaştan Feh mi Özdemir ka . rakterini soruyor: Hareketlerinde sürat ve uyanıklık vardır. Daha ziya de başkalarının di rektifleri o altında muvsifak olabilir Boğazını, men. faatlerim (o sev » göstermez. * Kendine güvenen bir genç Uşaktan Aslan karakterini soru yor: Kendine gü- venmesi, ookuma tedbirlerini ihma, le meydan verme. lidir. * Açık hisler taşıyan bir genç Eskişehir, den N. Yılmaz ka. sinde kapalı de - dildir. — Hislerini çabuk belli eder. , Cesarete bağlı iş ilerde pek muvaf , tak olamaz. Mes'u iyetten ve zarar. dan çekinir. * ” Daha mülâyim davranması lâzım gelen bir tip Manisadan Ne , cati Ertürk karak. terini soruyor: Bir iş üzerinde anlaşırken idareli hareketleri o pek görülmez. İçinden geldiği gibi konu şar, bu halleri ba. zan kırıcı da ola . bilir. İstediği bir İ İragöz açtırma. $ |külliyetli mikdar- Kocaelide kaçakçılıkla mücadele İzmit (Husü - si) — Gölcük jan- darma kumanda - nı yüzbaşı Salâ - hattin, kaçakçıla - maktadır. Geçen 'hafta Al isimli bir şahıstan da da kaçak tütün ve sigara kâğıdı tu- tarak adliyeye tes jim etmiştir. Kadınların cevabları (Baştarafı 8 inci sayfada) © Münevver (Fındıklı): «Eğer erkekler kadınlardan şikâyet e. diyorlarsa bunun kabahati bugünün genç kızındadır. Çünkü anlar kendilerini er. keklere saydırmasını bilmiyorlar. Erkek. lere karşı Jâübalidirler, Ve lâübalilik onların kıymetini düşürüyor. İ Kadın, erkek arasmda sevgi ve sami. miyet başkadır. Dâübalilik başka. Bizim genç kızlarımız evlendiler mi, kocalarma karşı samimiyet gösteriyoruz zannile Mübalileşiyorlar. Ve aile şiraze. sini bu Iübalilik bozuyor. I Ben ihtiyar bir kadınım. Bu münaka. | şaya iştirakten maksadım gençlerin an - laşamadıklarını görerek duyduğum tees.| İsürdür. Biz vaktile elli senelik yuvamız. İda bile kadın, erkek birbirimizi sayar İdık. Erkeklere niçin kadınlara hürmet et, İmiyor diye Çıkışmıyalım. Hürmet iste - Almez, telkin edilir. Ne yazık bugünü genç kızlara ki er. keklerden bu hürmetsiz tenkidleri görü. Eline ayağına çabuk bir genç | yorlar. BANKA KOMERÇiYALA İTALYANA Tamamen tediye edilmiş sermayesi; 700.000.000 İtalyan Lireti Merkezi : MİLANO Bütün İtalyada, İstanbul, İzmir, Londra ve New-York'ta Şubeleri vardır. Mariçteki Bankalarımız: İ BANCA O COMMEROİALE © İTALİANA « France) Parla, Marselile, Toulouse, Nice, Menton, Monaco, Montecarlo, Osnnes, Juzn- les - Pins, Villefranche - sur - Mer, Casab- lanea (Maroe). BANCA COMMERCİALE İTALİANA E RO- MENA: Bucsres*, Arad, Bralla, Brasov, Cluj, Costanze, Galaz, Siblu, Timlehoara, BANCA COMMERCİALE İTALİANA EB BULGARA, Bofin. Burgas, Plovdiv, Varna. BANCA COMMEROİALE İTALİANA PER LEGİTTO, Alexandrle dEşyple, Fikahire, İTALİANA TRUST COMPANY, Pihlladelphin. | BANCA OCOMMERCİALE (oİTALİANA TRUST COMPANY - NewYork. Müşterek Bankalar Bangue Française et İtalisnne pour Hame- «igne du sud, Paris. Arlantinda: oBuenos-Alres, Rosarlo Ge Banta #4. - BRESİLY?.da: Sao-Paulo ve başlıca şehir- lerinde şubeler. CRİLİ'de: Bantlago, Valparalso. .COLOMBİA'da: Bogota, Barrangullla, Mfe- delin. © URUOUGAY'da: Montevideo. BANCA DELLA SVIZZERA İTALİANA: Lurum, Bellinrona, Chiasso, Locarna, Zurich, Mendiristo, BANCA UNGARO - İTALİANA S.A, Peşte ve bağlıca, Şehirlerde Şubeler; ERVATSKA BANK D. D. Zagreb, Susak. BANCA İTALİANO - LIMA Lima (Perou) da başlıca Şehirlerde Şube. ler: YANCA İTALIANO - GUAYAGUTL Gnayaguli. İstanbul Merkezi: üulata, Voyvoda Caddesi, Karaköy Palas “Telefon 44845. İstanbul Bürosu: Alalomeler: Han. Telefon 22900 /3/11/13/15 Bekâr örkelineii iddia ve ithamları (Rastarafı 8 inci sayfada) Bu elde ettiğim neticelerden sonra ev. 4) İlenmek mi? Allah göstermesin.» © Ahmed Özsoy (adresinin ya - zılmasını istemiyor): «Anketinizle içtima! derd ve yarala - rımızın en ehemmiyetlisine Lemas etmiş oluyorsunuz. Eğer bu vesile ile şu müz min hastalığa bir parça merhem sürüle, bilirse ne mutlu size. Bu mesele her şeyden evvel içtimai, ahlâki ve devlet işi olsa gerek, Ümide. derim ki, anketiniz herhangi bir istatıs. tiğe vesile olur da pek büyük memle ket zararlarınm önüne geçilir. 32 yaşındayım. Bekâr olmaklığım do . Tayısile, yapmış olduğunuz neşriyat beni de alâkadar ediyor. Ayni gezete sütün - larında genç kızların da fikirlerini oku - maktan kendimi alamıyorum. Cevabla. rında kendilerini müdafaa edecek yerde bilâkis bütün kusur ve ksbahatlerini or. taya atıyorlar. Hepsi ayni teraneyi tut - turmmış: İzzeti nefis, kibir. gurur, zevk, moda, eğlence vessire.. Bir kız babasinm evinde her mevsimde iki şapka değişti - rebiliyorsa, kocada iken hiç olmazsa bu. nun birini yapmalı imiş, Aksı takdirde kocasına İhanet etmekte hektı imiş, Öte. de, ağır başlı bir bayan, ben kocama şöy. le fedakârlık yaptım, o benim her şeyi. me göğüs gerdi. Kadın böyle, erkek şöv. le'olur, diyor. Üç beş züppe erkekle bir kaç moda düşkünü kızı bertaraf edelim, Diyebilirim ki bütün erkekler fedakâr ve -jmütevazıdırlar, Her şeye göğüs gererler. Biz neler görüyoruz. Ayda elli, ilâ alt - mış Mra kazancı olan pek çok kimseler vardır ki, kadınlarının süs ve saltanat. larından yanlarına varılmaz. Bununla beraber erkeklere dikkat e dilirse, âdeta yeknesak bir kıyafet gö . rülür. Şimdi sorarım: Kadınlar için bu masrafı kim yapıyor?.. ——— Avrupa Vo'kanında (Baştarafı 7 nci sayfada) kemmelliği halkı tembel etmiş. Daha 'usu halka vakit mefhumunu öğret- 6, niş, ve ayni zamanda da iktısada alış « Jarmış. Ortalıkta her saat derin bir sükün, tir huzur hissi var. Ve bana kalsa, İs- viçre, ciğer hastalarından ziyade sinir hastaları için idea) bir memlekettir. Ne yazık ki Harbiumumi Kkeşmekeşinden uzak kalmış olmak buray? en pahalı bir yer yapmış. Harbden önce Fransız fran gı ile başbaşa giden İsviçre frangı bu - gün onun on misli değerinde. Bu vâzi - yet yerlinin umurunda değil O, ona göre kazanıyor; fakat kendi yurdun - dan zaten çok az para oçikarabilen bir yabancı için buralarda (o yaşamak çok güçtür. İsviçrede en ucuz meta süt. Hem de süt deyince, sakın bizim İstanbulda iç- tiğimiz mavimtırak ve ne idugi bellisiz mayi hatıra gelmesin. Ben, sütün ne ol- duğunu ilk defa burada gördüm demek ne kadar utanç verici (o bir söz olsa da hakikattir. Bizim para ile, litresi ye - idi buçuk kuruştan ibaret olan bu mü - barek gıdanın saflığı sayesinde İsviçre de çocuk. vefiyatının nisbeti hiç bir za- man yüzde 20 yi geçmemiş, ne mes'üd memleket! Bugün gelen İstanbul gazetelerinde, belediyemizin Fransadan süt mütehas- sısı getireceğini okudum. Bana kalırsa bu mütehassısı İsviçreden © celbetmek çök daha muvafık olurdu. Zira, İsviç - relilerin bu husustaki © üstünlüklerini Fransızlar kendileri de itiraf ediyorlar. İsviçreyi çocuklar için hakiki bir cen net kılan sade sütün hafisliği değildir. Dört çevresi orman, çayır, çimen olan şehirlerde hassaten onlar için vücude getirilmiş müteaddid bahçeler olduğu gibi, ilk mekteblerin ekserisinde de a - çık hava tedrisatı tatbik edilmektedir. Onun için bu diyarın gençliği son dere- ce gürbüz yetişiyor. Son senelere kadar derdsiz, gamsız, kaygusuz yaşamış olan İsviçreli şimdi o eski kafa ve gönül huzurunu tamami- Beyoğlu Bürosu: Istiklâl Coddesi No. 247. Telefon: 41046. Kasalar icarı; İtalya ve Macaristan için le bulamıyor. Neden mi Onu yarınki mektubum- şeyi sona erdirmekte ısrarlı hareketleri| ve #ouristiyue çekleri ve B. O. £, TRAyEL,.|da izah edeceğim. vardır. 'LER'S çekleri, Ercümend Ekrem Talu Bununla beraber her iki taraf için de büsnü niyetten ayrılmıyarak kendi va. ziyetimden bahsedeyim. Bilhassa han:m kızlar, anne ve babalar siz dinleyiniz. Os” tuz Iki yaşında bekârım. Dört seneden » beri evlenmek istiyorum. Kendime göre müteaddid yerlerden kız istedik. Hiç bir anadan. babadan kız alınamıyor. Kız â- deta pazara çıkarılmış.. Sudan bahane - lerle reddediyorlar. Son defa fakir bir ai. lenin kızını istedim. Kızı gördüm. Lâf a. rasında her ev kadınında aranan vasıf. ları sordum « meziyet demiyorum, o baş. ka şey benim bu sorum işin ademi mu. vaffakiyetle neticelenmesine sebeb oldu. İtimadınızı rica ederek şunları söylemek isterim ki, hiç bir türlü mükeyyifatla ba. $ım hoş değildir. Ka''iyen müsrif deği - lim. Fokat benim bu halime hanım kız. İlarımızın vereceği cevab da şu olabilir: «İhtimal ya kör, ya topalsınızdır!» Hayır, kör ve topal da değilim. Fakat evlenemiyorum. Çünkü kızlarımızın bir kısmının gözleri pek yukarıda, yukarıda olmıyanların da kendileri pek aşağıda'ı Açık muhabere © Bergama Bay A. Kadir: — İçinde bulunduğunuz şartlara göre esasen biz sizden evlenmenizi istiyeme - yiz. Cevabınızla anketin sadece bir tah . Uilini yapmış oluyorsunuz. Müsaade eder, seniz neşretmiyelim. © Büyükada, Bayan S. 5. C. ye: Anketimin sizi pek sinirlendirdiğini, erkeklerin yazılarına tahammül edeme - diğinizi söyledikten sonra ilâve ediyor - sunuz. <Eğer siz anketi kesmözseniz, b sizin başınızı keseceğim». Bendeniz si « zin sinirlendiğinizi zaten bu satırlardan anladım. Şimdilik galiba, siz anketin xe. simesinden ümidinizi keseceksiniz. Say. gılar... Nusret Safa Coşkun Çocuk terbiyesi *(Baştarafı 7 nci sayfada) Bunları başlangıçta tarketmek zordur. Şu basit tecrübe gözünüze yardımcı ols. bilir; Çocüğa bir iğne veriniz, önce bir, sor. ra öbür elile duvarda yetişebildiği yere sokmasını söyleyiniz. İki elile ayni hi . zaya sokamazsa belkemiğinde çarpıklık var demektir, Öne eğikliği anlamak daha kolaydır: Çocuğunuz, arkasını açık bir kapının ke. narına dayasın. (Duvara dayanırsa bir şey güremezsiniz). Normal çocuğun bile topukları kapıya değerken bell biraz çu. kurdur. Çocuk eğer arkasını tâmamile ka pıya dayıyabilmek için topuklarını ka - pıdan çök uzaklaştırmıya mecbur kalır - sa, belkemiğinde öne eğilme başlamıştır. Normal çocuğun topukları bu vaziyette kapıdan, boyunun ancak altıda biri ka. dar, uzakta durur. Böyle bir şeyi görünce yise düşme - melidir, Çünkü bu, düzeltilmesi pek ko . lay ve çocukların çoğunun müstaid oldu. ğu bir arızadır. Yalnız: — Dik dur, daha dik... Demekle tedavi edilemez. Böyle bir ihtar, çocuktan elinde olmıyan bir ener. jiyi istemek olur. Hem de dik durma çalıştıkça beli büsbütün çöker, sirlinm kamburluğu artar. Yapılacak şey şudur: a. Çocuğu mektep dışında fazla oturt. mamalıdır. Bir koltuğa veya elleri avuçlarının içinde, dirseklefini ma, saya dayiyarak okumuya bırakmamalı dır. Arkasını boylu boyuna dayayıp ça. Tışabileceği rahat bir yer hazırlamalıdır. Meselâ: Yattığı yerde yemek yiyen has. talar gibi yatağına sırtüstü uzanmak su - retile çalışabilir. Yazı masası dümdüz ve sabit olma . malı, mekteb sıraları gibi meylettirilebil. metidir, Dinlenmek istediği zaman bah. nin üzerine arksüstü uzanmalı, başının altına incecik bir yastık almalıdır. Bu vaziyet, vücudü düzeltmek bakımından, yatakta dinlenmekten daha İyidir. Bazı sağlık mütehassısları, yazı yazar. ken deftere eğilmeyi de yasak ediyorlar. Bu o kadar mühim değildir. Yeter ki def. teri çarpık tutmasın, meesasesissssier sere rersasesnsnen susu sussmssssasaasmsam Doktor. 1. Zati Öget Belediye karşısındaki munyeneha- nesinde öğleden sonra hastalarını kabul eder. AMİ