BİR İ D A İN «Çınaraltm nın değerli münekkidi Bay Besim Akımsar'a açık mektup. Bayım, Bugünlerde kendini münekkit yerine koyup sağa:sola sataşanlar çoğaldığı için sizin de bu yersiz târizinizi beklemiyor değildik. Çün- kü bu #ip “yerden bitme münek- kitlerin,, söyleyecekleri gözleri, ya- pacakları iddiaları beş aşağı beş yukarı biliriz, tahmin ederiz. Bi- zim için Feridun Şakir, Sabahattin Osman , veya, Kagıp Şevki ne ise “Besim Akımsar, imzası da ayni değer ve kalitedir. Bu tip “geçici heves münekkitleri, ayni terane ile mırıldanırlar, kelimeler ayni değilse bile muhteva aynidir. Bu- nun için biz bu tip münekkit ge- çinenlere kızamıyoruz, sadece aci- yoruz. lemini£e dolamışsınız. Fakat, id- dialarınız kadar yazınısın serlev. hası da manasız. Çünkü ya koz- mopoliğ . nedir bilmiyorsunuz, ya- hut karihanızı fazla yormadan ih- timai kütüphanenizin » v&Tsa » gö- zünden lâalettayin benim kitabımı çekmiş, ve. önünüze açmışsınız. Lâkin buna da ibtimal veremiyo- rum, zira güya (Havay ve Ay) adlı şiirimden dört satır almışsınız. Fakat münekkitliğin en basit şart- larından biri olan metne sadakati ilk hamlede ortadan kaldırmış- âınız. “Güzelliklerin çerçevelediği bir aydır Havay, gibi uydurma bir mısra ibda buyurmuşsunuz. Anla şılan münekkidin bir vazifesi de böyle mısra uydurmaktır, Kozmopolit'in ne olduğunu bil- miyorsunuz demiştim. Çünkü gai- rin en basit hakkı olan hayaiha- nesinde sihirli peyzajlar yaratmak filli kozmopolitik değildir. Siz şairin ta ül hakkına hangi hak- la tassllut ediyorsunuz $. Hem za- ten Anadolumuzu şsirleriniz Orhan Seyfi, Yusuf Ziya'dan deha iyi terenuüm edebilecek ovarmıdır!. Mevzuubahs şiirlerim, vaktinde, söz sahibi selâhiyetli edebi otorite tarafından Jâyik olduğu notu al- 296. — Servetifünun — 2411 d Yazan : Mümtaz Zeki TASKIN mıştır. Siz hem geç kalmıştınız, hem de bu vadideki selâhiyetsiz- liğinizi idrak edememişsiniz. Size 1934 senesi 30 Haziran tarihli oSon Posta gazetesihin “Tenkit, sütunundan Nurullah Ata imzalı yazıdan bu giirlerime temas eden cümleleri &ynen alıyorum: “Bilhassa Mümtaz Zeki Beyin man- zumeleri o kelimeleri (o kullanmasını bilen, onlarla yeni bir şiir örmek için titreyen bir şair haber veriyor. “Havay ve Ay. Hayti adaları ve Dada “gibi manzumeler, Mümtaz Zeki Beyin . hülyadan fantazyadan hoşlandığını gösteriyor. Bizde şiirin bu tarafı çok eksiktir. Ya, mizmız bir aşk, marazi bir keder veya uka- iâlık. Halbuki kelimelerle, hayallerle aynamak, onlardan beklenmedik terkipler yapmak da şairin vazife- sidir.. Gürülüyorki asıl münekkitler sizin fikrinizde değil. Zaten olsa idiler bu memlekette şiir “Gönül- den sesler, den bir adım ileri gi- demez, yerinde sayardı. Eski ka- falıların harafat ve âdât idöe fixe' leri gibi sizin de hece ve onun şaiirleri hakkında hürafe sayılabi- lecek tapınışlarınız var. Üttadis- rınız eskiden böyle şeyleri “Akbaba, lârında yazarlardı. Şimdi “fikir ve san'at mecmualarında da yer veriyorlar ki bu falı hayırdır. “Einfentisme, e geçişimi, “At,, manzumesini yazışımı ve bunu diğerlerinin takip edişini hazm edemeyişinizi yine mahut köhne kalıplara göre ölçmenize hamledi- yorum. Hürmet ettiğim “Buhurdan,, şairi Mehmet Behçet Yazar'ın “Genç şairlerimiz ve eserleri, adlı antolojisinde gayet isabetle söyle- diği gibi ve 8ize izah etsemde kavrayamacağınız “Dadaisme,,e rağ- bet eder bir şiir, anlayışım vardır. Fakat bunu tezyife ne Besim Akımaar'ın ne de <Akbaba» da ki eski «ispinoz» ların «karga» ların hakkı yoktur. «Ats, «Beşik», «Luna park> «Akvarynm> adlı şiirlerim ise yine ayni edebi otorite tarafından lâyık olduğu değeri almış bulunuyor. Size 1940 senesinde münteşir Haber gazetesinden Nurullah Ataç imzalı yazıdan aynen şu cümleyi alıyorum ; «... İlhan Berk Zekinin şiirlerinden olurmu ?. Yine görülüyor ki, yüzde yüz münekkitlerin fikirleri böyledir. Bundan gayri Besim Akımsar adlı meçhul münekkdin mütalaası ne benim ve nede beni sevenler igin hiç enteresan değildir. Gelelim «kalem kırmak» me- selesine .., Hayır Bay Münekkit (!) kale- mimi kırıp atmadım, atmayacağım ve atmayacağız. Bilâkis iki taraflı kalemimin bir tarafı sevdiğim giir yolunda bana önderlik ederken diğer tarafını sizin gibi düşünen- lere çevirmek için zağlıyorum. Hoşca kalın, ve Mümtaz büyük zoler Gelecek sayılarda: Bugünkü Hikâyemiz o TIYATRODA TELİF Eser