No. 18$7—152 SERVETİFÜNUN 345 Atinada tarihi bir gün Yunan Parlementosunda Reis ile Venizelos Cenapları arasında, kürsüde İsmet Paşa türkçe nutuk ökuyor. Yunan Millet Meclisi Reisi kendi nutkunu Rumca okumuş ve derhal Türkçe tercümesini tekrarlamışlardır. İsmet Pş. nın Türkçe nutku dahi Rumcaya, tercüme olunmuştur. Yunan Millet Meclisi kürsüsünde ( başvekil İsmet Pş, bulunurken refakatlerinde Atinaya giden Türk mebusları, Yunan Meclisinde Yunan mebuslarının arasında ve Meclis sandalyalarında mevki almışlardır ki bu parlementolar tarihinde yeni bir vakıadır. Yunan lisanının asırlir içerisinde yuğrular ahengi covval ve çevik halk rahünu bütün coşkunluk ve samimiyetile ifade etmeye pek elverişlidir. ve bü itibarla Yanan halkıyatında şir hür ve kayıta gağmelerile, şakacı canlı, ve daima değişen üslüp husüsiyetlerile mühim bir unsur olark göze çarpar, Yunan rubununun bu eserlerde tezahur ve bebariiz eden canlılığı, dünkü ve bugünkü Yunanlılar kendi- İvtine inuszzam bir mefahir mirası bırakan eki vöt- lerinin hakiki evlâtları olduklarını isbat eder, Bütün Dan manevi mazinin hazinelerini bulup çıkarmak için çok büyük ve ciddi tetkikler yapılmıştır. pa Vi Ha e si Devamı 349 uncu snafada — Yunan Mebusan Meelisi önünde Ni Yunan edebiyatında Tetkiki: Halk şiirleri Halk edebiyatı itibarile Ortazaman ve Yeni zaman Yunan edebiyatile rekabet edebilecek hemen hemen hiçbir edebiyat tasavvur ölmüümz, Bir Yunalı her şeyden evvel bir şarklıdır, izdivaç vaftiz ve cenaze merasimlerini ananevi ve yahut irticnli şiirler ve şarkılarla canlandırmak ve süslemek ister, Atinada Akropol