(Baş tarafı 1. ci yi Iümat alan zevatla konuşmaları, Sovyet ricalinin Bay Edenin vk özlüğünden ve tabii tavırların - İn çok memnun kaldıklarını ter barüz ettirmektedir. Bay Eden bu ziyareti bir çok çekinğenlik bulutlarınm dağılmasına yardım etmiştir. KREMLİN SARAYINDAKİ GÖRÜŞME ÇOK SAMİMI OLDU Londra, 30 (A.A-) — Röyter Ajansının Moskovadan istihbarı - na göre Bay Eden, Bay Stalin i- le Kremlin Sarayının sade bir su. rette döşenmiş olan bir Sel ie görüşmüştür, Bu salonda Kral Markın bir portresi a. Bay e dün ve evvelki gün Bay Litvino: ile yapmış sele görüşmeleri $r - rasiyle gözden geçirmiştir. — Bi e hariciye komiseriyle ya- pılmış olan görüşmeler gibi dos - tane ve samimi olmuştur. Tercü - manlık vazifesini (Bay Litvinof görmüştür. Londra, 30 (A.A.) — Royter Ajansı Moskovadan öğreniyor. İerin çok müsbet neticeler ver - i İdi MOSKOVDA İNGİLİZ MARŞI ÇALINDI Moskova, 30 (A.A.) — Reu.. ter muhabirinden: Dün Balet tiyatrosunda kit Bay Eden, halk tarafmdan he- yecanlı ve ani bir tezahürle kar - şılanmıştır. Bütün seyirciler, dakikalarca Bay Edeni alkışlamışlar sonra | adamlarında bö orkestra İngiliz ulusal marşı ile uluslararası marşmı uştIr- FRANSA, SOVYET RUSYA, ÇEKOSLOVAKYA ARASIN- LAŞMA Londra, 30 — Times gazetesine çektiğ! bir bı ei bu- gazeesine çektiği bir telgrafta bu- 2 tekliflerden et Rusya ve bil yardım anlaşması olacağı - nı söylemektedir. 1 Deyli Herald diyor vi Makisei k Şarkta re arasında bir anlaşma yapılması arzusunu izhar etmiştir. ŞARK ve TUNA MİSAKLARI SÜRATLE YAPILMAKTADIR Paris, 30 (.A.) — Matbuat, birçok gazetelerin o biran evvel aktini istedikleri ei antlaşma - smın en hararetli taraftarlarm - dan sayılan Bay Titilesko ile Bay Laval arasındaki tam mutabakata işaret ediyorlar. “Pöti br diyo: Küçük itilâf ile ed itilaf, Londra protokolunda derpiş edi- len kollektif emniyet sisteminin hararetli lar ve Alman manevralarmm engel ol - masma meydan verilmeden, bir an evvel tahakkuk etmesini dile - mektedirler, Bu iki zümreye göre, Alman - yanın her hangi bir şuursuz hare- ketine mani olmak için, en iyi ça- re şark ve Tuna e sür. 2 lantısının: arife de, Fransa ve e A dele uygunluğu örme i insana iel veriyor. BAY HOL MÜTALEA ÜTMİYOR ington, 30(A.A.) —Bay Hull, Bay Litvinofun Bay Edene © Moskova görüşmeleri iyi öhde e m ei teklif hakkında | rilecektir. Bay Eden ı yarın ik talea rütmeden istinkâf et - lik: Bu teklife göre Bay Litvinof Uzak Şark meseleleri ile alâkadar bütün devletlerin, Amerika da da-| hil, bir Uzak Şark misakı yapma larını istemiştir. BAY EDEN BU AKŞAM VAR- ŞOVAYA GİDİYOR Londra, 30 (A.A.) —BayE.- den ile Sovyet Rusya idarecileri arasmda görüşmelerin mevzuu veya temayülleri hakkında hiç - bir resmi malümat verilmemiş ol- masma rağmen, İngiliz gazetele - rinin Bay Eden ile beraber giden muhabirleri, > sadece 3 Şubat Fransız — İngiliz beya - natında mevzuu bahsedilen me - seleler üzerine yapılmadığını fa - kat ayni zamanda İngiliz — Sov. yet münasebetlerinin muhtelif gö- rüşmeleri üzerinde yapıldığı hak- kında müttefiktirler. azete mul bakir, Sovyetlerin bu ai in inkişafı için bariz arzularmı halli. kte ve tahakkuku bir çok senelere bağlı olan büyük iç programlarla meş - ğul bulunan Sovyet Rusya idare - cilerinin sulh için büyük bir arzu abi noktasmda mn tmektedir- n için İmla e teşriki esaisi e - 2 ? 1sra; y Edenin Sovyet ri : smmm li cepheleri hakkın. sorduğu suallere, söylendiğine gö- Sürediie göre, dün ö; y Eden ile Bay Stalin a yapılan görüşem, pek kıy- ve menfaatli olmuştur. den bugün, Bay Litvinof ile birlikte Moskova ile civarını Akşam üzeri İngiltere sefaretinde bir akşam yemeği ve- pi eh metli Varşovaya hareket edecektir. ALMANYA DENİZDE, KARA - DA, HAVADA MÜSAVAT YON: Londra, 30 (A.A.) — Havas muhabiri: : Alman müddiyatına dair yarı resmi İngiliz mehafilinden edilen malümat, halen vaziyetin umumi bilânçosunu yapabilecek derecede kâfidir. Silâhlanma alanmda Alman - ya, İngiltere ve Fransa ile hava müsavatı istemekte ve bunun için de bu iki devletin Sovyet Rusya - smm hava kuvvetlerine hiç değil- se, muadil kuvvet bulundurmala - rmi ii koymaktadır. Deniz kuvvetleri ze mii Hitler, Fransa bakır yesine gayesini tekip eylediğini ima et - miştir. kara ord asker | 'Da mevcudu, 550.000 raddesinde tes- Ni yni nis- bette Mineli bağlı olacağmı ihsas etmiştir, Bununla beraber, Almanyanm Ksm bir ei razı yay Av- t Sovyet üni iğvekiiimei laa ordu- su mevcudunu geçmemesiyle meş- ruttur. > Araziye gelince, Almanya, Bel- çika, Holanda ve Fransa ile ken- di aralarındaki hudutları mer mahiyetini teslim eylemekte lâkin şark hudutlarının daimi ik harını teyitten imtina etmektedir. Zannedildiğine göre, Alman. yanın Polonya koridorunun kaldı. yılmasını ve Çekosi lovak hudutla- man hükümeti- nin nihai Ee A tamamiyle terceman olmaktadır. iv year İlmi B. Hit. ler Alman - A sinin a içtinap bir key- fiyet olduğunu ve çünkü Avustur- “ el kendi pe leme “kahir bir ekseriyet teşkil gele söylemiştir. iinmenileğ ii AYAĞA eler kâyet etmiş ve Avusturyanın ü mamiyetini muhafaza sâdina tuf her türlü andlaşmada, Ber- lininki kadar Romanm da b iy nun tahdit edilmesi ve iletide ulusunun izhar edebi ceği Almanya ile birleşmek arzu- larının da hesaba katılması lâzım geleceğini söylemiştir. : Diğer taraftan Almanya, te bir karşılıklı müzakerat an: ması aktine hazırdır. Ancak, Sov- yetleri de ihtiva edecek bir şark müzaheret sintemini hiçbir zaman kabul etmi Alman — şarki Av- rupağa mevcut iki taraflı sazla maların takviyesini ve hattâ yeni- ğü böyle iki taraflı uzlaşmaların aktini tavsiye etmektedirler. Ni- hayet, Almanya (müstemlâkata malik olmak hakkımı da iddia et- miştir. Almanya, ancak bu sayı- lan müddeiyatın kabul ve tatmini şartiyledir ki, Cenevreye avdetini erpiş edebilecektir. vusturya ul Osmanlıcadan Türkçeye Karşılıklar Kıla Öz çe köklerden ge - İen sözlerin ye (T. Kö.) beldeği (alâmeti) © konmuş! Bunların her biri hakkında sır; ile uzmanlarım (mütehassıs) yazılarımı gazeteler eceğiz rin bugünkü işlenmiş ve kullanı - lan şekilleri re Aslı ak olan hak, asi hüküm, türkçe etek, eilğeğin. gelen şe- kil g ni — Bedensel — — Çer) Cor- eledi Bedeni itinalarla kendini yi Başlama > Göçer, göçebe — Mi pimi — Kötücül > (Fr.) Mal | önek Bedhah olan insanın beti iyi ms > öncü olan insa- mar sonuz iyi ol Bedhahlık — Cr.) ötücüllük > (Fr) Örnek: 1 — Buz deryaları üzerin- de siri bir çok bedialarına tesa- if olunur > Buz denizleri üzerinde türemin bir çok bedizlerine rasgeli- vi vie e si çemen parça bir bedizdir. edir (T. Kö.), (2) 2 kel > (Fr) Plein Tune Bedreka — Kılavuz — (Fr.) Guide ledz: Kötüdil Begayet — Pekçok Örnek: Düşman karşısında pekçok korkuya düşen > Müvacehei ödâda beğavet duçarı havf olan Behadir — dır (3 Behane — Bahane (4) > (Fr) Prâtexte Behemehal, beheerhal — Her halde (Fr.) En tout cas Beher — Herbi m > ek 5 (Fr) Besti Ber re > Mini üleş Ör, un lisaniyat ilmin- O e dil bi- leşi 2 — İyilik kg iz de behre: mend m — ilkler kilde biz de pay alalım o 'Çehre,, anlamına olan o “bet (bed), ile Da anlamını da veren den : ya- “ir, ar, <5 ii ur, ür” sonekin, pil 'k kelimesidir. Bu kelime- nin ayrıca Geni IV.) de “bedir, şekli de vardır ki mecaz ee "ziy: vi tezyinat,, anlamma ge. 3) Kelimenin e ei şekli ay- (3) niyle (Bağatır) dır. “ ) Kelimenin | da (Bak EM > Şaşkınlık — (Fr.) Etonne- "Behte uğramak, mephut olmak — almak * Beis — Zarar (T. Örnek: Bu işi EEE hiç bir zarar ni me Bekâr — — (Er.) Celibataire Belâ la ÇE, Bö. hek — Usd — gucni Örnek: Bu hanp imei hepi- müs teshir oi Bu Si aç uzdilli. öyle e büyül, e dil — Rİ MAŞ Örn öğr kadar beliğ adam pek az m — m kadar uzdil adam pek az bulı Belâhat — ii iki — (Fr) (Fr.) Elo İdiotie Belde (Medine a — Site (T. Kö.) - (Fr) G semi iz seri Şehir (Şar'dan) — a ön Yana Behetmek © — (Fr) En utir e) > Yu ö > Ünlü nl Yiğ itliğiyle Şecu- b yi z igiyle ünlü “ Şecu: — Bağ Fr.) Lien Bend (Su bedi mn) > Bü. get > (Fr.) Ba Bende — Kul, köle — (Fr. Bender — İşlek iskele — KX Ve maritime, ei de comme; Beni > O) ğullar — Ge) Fils, en: | ts Örnek: Beni İsrail * ları Ber - Üzre, gibi Bervechi ati, bervechi İsrail oğul. sir — Aşağı- da ke e ve - ber — Örmek Semen > > iz işi Alan, prada Dilber - Si Görü, il — yel — yillari pin ber (T. ozi eli aklık — KR Ac- “İülttemene Örnek: Onun beraetine — bütün onu bilenler şahittir “ Onun berili- ine? bütün onu kiler tanıktır. la a ak > Berilenmek, Aklan- s e pi acguitt& Örnek: Beraet etmesinden çok se- vindim > Aklanmasından çok sevin- dimi zimmet mazbatası (5) Berilik keadı, aklama keadı Beraet (Masumiyet anlamına) — Arıklık — (Fr.) man Berakis — Tersi — (Fr.) ârPen vers, par contre Örnek: Meseleyi berakis gi y e çevirelim. erat *- Berat (T.Kö) — Brevet edeli — a Örnek: Oraya iş va gidi > Ora- ya eş maslahat Pr e, Kö.) em z Fr.) Neige Barr > 5 me — (Fr) Souve- k: Şu el yaz müsaade e a bende Gür eikemimi kaldin 15) Kek temiz anlamına (arı) sözü Arapça (âri) nin ii se duğu gibi Mürkei (Beri) sözü de Arap sa (Beraet) ten gelen yım e e yay. Ji vuzu 3 nd, > 75 el yazınız, izin verirseniz, ben- de andacını kalsın. i eriye heee (Pr) Selest Üş güzidesi; <j relşiar olan > Sanli izerlerile ün # alan iz Berhava etmek — Uçurmak — (Fr.) Faire — Örnek: Ufak emsal v2 rd. imiz Un dynamite li Âfaire ) - An, ei (T. Kö.)—(Er.) Exempt, affran: mi Küffei mesaviden beridir > Her türlü fenalıktan beridir. Beriyüzzimme (Beraet kazanmış) > Berilenmiş, aklanmış — (Fr.) Ac- Guittö Berid > Ulak — (Fr.) Messager, Courrier 5“ Berin “- Yüksek j Beriye — Çöl — (Fr.) Desert Berk — Şimşek — (Er.) Berk — Yaprak — (Fr.) Feuille B olmak - - de Fr.) Se maintenir Örnek: Düşüncesinde duruyor ikrinde berkarardır. Berna > Kara > Duru — Si Lime Dp Berrak bir s meşcerede keştügüzar Si Dus ru bir vE altında e e dolaşmak: £