|veviyo Br #y ümit edip f le biraz Uçuyormuşsunuz. İnsanm Ür... “Yorum, Fakat | kanatları olması ne iyi sey Kerim, | Küçy yor ve ben yar Mies, Leylâ; ty i ieliy » Onunla bera- BURHAN BURÇAK —5— Saime. sizi ne kadar görmek isterdim! Sizi Sözleri da * ğa a Feride ölürsem... Şükrü, beni sakın öyle mezarlık odalarında falan bırakma yınız ve sakın buralarda gömüp de terketmeyiniz. — Böyle şeyleri düşünmeyiniz elendimiz, Elhamdülillâk- sıhhati” SanRemodan MAEZ Anlaran : Vahateddin'in Kütür cubağısı Kar rae SUK yahut emir buyurunuz bizzat San Remoya geleyim. Pek (Omünâsip olan vakti fazla usatarak geçirme” Nika oynuyoruz, niz, âfiyetiniz yerinde... mek için or-vabınızadört gözle ha yele den (kahraman * 29, ağustos — Sen bir de kalbime sor. diye: | Merıtazırım.,, iy lraman der) me | nazli Kerim, me tuhaf düşü | rek anlondan Çekil, gene odasına | Götürdüm mektubu padişaha aşk ne e İL A e erek ape, verdim. Okudu; eli altı k dama a bu kada için beni 8“ İle in Göylememiş o- ina, e PU karımın güzel Np leri ve hiç değiş- İ e da İçime sekiyor, Sap <İ bu Halinden do sıkılıyor; NAKLEDEN: Öğretebilirim | bazı pek garip fikirleri dek, Nureddinin benden fazla hoşlan- İk Bey ak O da biraz | masından korkuyorsunuz ve bara | Sökmüştü. Doktor paşa bizim dert ben Çocukları yaz | müteyakkiz davranmamı tenbih e ) erimize derman a Sak töraftarı de- | diyorsunuz. Benim © (kahraman | kendine ) Y imarı vermiye | dev)im siz galiba çıldırdınız. Bay ; birdenbire kedere doğmuştu. Teliy Dün imlâsmen | Nureddinin ciddi, evi ve benden | Allahtan, o sırada Triyesteden, halde iyi | on yaş büyük hemen hemen (ba: | Gümülcüneli İsmallden o birmek bam yerinde bir adam olduğunu düşünmeniz hakikaten pek manasız. Ben onun tazarında var. Bay tup aldım. Unutmuştum söylemeği; OGü- mülcüneli, San Remodan ayrılır” ken gideceği yerlerden göndereceği mektupları benim ismime yolla” Bizim villâya bir ölüm havası kendine etmiş, böylece topumuzu bulacak yerde, | 9 da b cüneliye yaz, maalesef $en bu parayı telarikten Acizim. Olsa vallahi verirdim. —A buyurunuz, dedim, olsa — Ben beş yüz lirayı nereden Mulatağım, Üç beş Jiramız kalir, 2 ne yapacağız? Gümül şu sırada hakikaten verir miydiniz? Padişah — Ne olur, neden vermiyeyim? — Fakat Gümülcüneli, bizim şt yıllardanberi tanıdığımız meşhur Gümülcüneli bu parayı yiyecek. — Yok canım. Leylâdan biraz büyük bir çocuktan İ başka bir şey değilim. © Mi ih | kararlaştırılmıştı. olunuz, Kerim.. Leylâ çok sevimli. | ! Beni çok seviyor ve beğ: | ma “dünyanm en güzel böyle münasip görmüştü. Bu, işte elinin bu şekilde (gön mektuptu. Asıl pedi Gümi — Demek dahiliye nazırı Meh- iz ta, elerici ukla" ' A ha ve »k mektubu da aç El z &: > İs am ği her saman tekrar | a koymuş ve birinci zarlia da | s5n gltena alârak eeçağer ye Bu çocuğu azarlamak ve çalı; | bana hitaben bir başka kâğıt yaz: | bilceklerine ve orada | bir geyler KE DEER ARYA e i iğ yapabilecexlerine O inanıyorsunuz Si tirmak benim için imicânsız bir şey, | müstr. bunda hülâsaten söyle diyor Slhdimiz? Vyabbetie düşünen | “ Havalar çok güzel gidiyor. Ley | du: “Rica ederim, o zatışahaneye NG ? > ezride Ayten lâ ile geziyoruz; bazan açık hava- | yazdığım mektubu dikkatle mi m artan il eğlenmek bas (7... ve meşrebine uymıyan nok | © km ii e gülmek, İM “ğülarsan ya sil, yahut tahil | damarlar, billâhi de bir şey yapt © İşin şaşmntazam cevap | Şiredilik Allahaırmarladık, Ker | edilmek zere bana iade et, Bir de | M8eC apn “İS kklr ederim Ke | çim. mektuburmu sakin, neşeli bir şe | <— Sana böyle bir hirmeli mu i Ye, ve güzel Feride © | manında takdim etmeği unutma, | kaddese teklifcedilse, yahut ben ? BA gey terim; fakat . .. Bilhassa mektubumun padişah Ü- emretsem gitmez misin? yi sn Bini abiye) 00 Geyik Zonguldak, zerinde nasıl bir tesir yaptığını da | (Padişahın yüzüne baktım, hid- e ae Kerim, sevgili dostum; doğdu: | bana serian yaz ki ben de ona gö| detii, haşin değildi. b vr gm gü harz ve mer | 1 Baret edeyim a ai * Mi, miyorum. Çok m Ee ğa Dr Gana a sy getirmek için giderim ama, ilk se 4 p işünerek a çunları yordu: a marş a, Ne m2 Mn ei mi in dahiliye nazırı M. kıyı görüşte kaçarım gibi geliyor İS ep uyayorum. mül edemiyeceğini o zannediyor. | Ali ve şeyhiilarr Mastaft Hayri'& e eği ” ni Biriyoruz, Ona iz. Ekseri Bay eimie geliyor. Bu ed e elenir Tika ni ibaz olmak» içindir ki N tercih ediyo j e İÇİ bir çok tur ve fıkralarla | AĞRI “ dım. Hayatta (o zannettiğim kadar fendilerle görüştüm. Burada uzun uzadıya müzakerelerden sonra her ikisinin de en kısa zamanda Suri” yeye, oradan da hududu (geçerek gayet gizli bir surette Türkiyeye girmeleri aramızda kararlaştırıldı. dum. O esnada mektubunuzu ak yalnız olmtadığımı anladım. İnsanm (kuhraman dev) gibi bir dostu olması ne iyi şey. la doğduğum günü unutmamış; sile bein güzel güller getir | Şark vilâyetlerinde çalışacak olan diler. Kocasile kizinin bu nezaketi bu arkadaşlar, mümkün olan ber Bayan Nureridini pek memnun et- | şeyi yaparak oralarda zatışahanele medi. Benden hoşlanmıyor diyebi: | ri namına bir hükümet tesis ede Birim, Kerimciğim, korkuyorum ki geri De ee ge iki k r ka” reki iran evvel (4 ay ole Sel haline g" lebilmesi için icap eder var) i zaruri masrafları da aramızda be PLANŞ 99 24 İ: the bodkin (for dre. (ür den Gummizuğ & Yi Vi ledi det) Zi. İs the thimble sen şahınt bi kadar seversin. Ben de seni bir meta sanmıştım, diye" rek gülmeğe başladı. Hülâsa, ben ne dedimse para et medi. Ve padişah âdeta büyüle miş gibi, o hakikaten dar zamanım da gene Gümülcüneliye kapıldı, o na avuç ayuç paralar vermekte te reddüt etmedi. Üç beş kuruş Vere" rek Türkiyeye bir iki kişi gönder tac ve tahtı ele geçirebile Bini sandı. (Devam var) vı a die (cerej Spule &y through efastie, (Untertaderspule) bah tayyareniz- EN N 24 A: die Dürehrlehnedel *i. YÜRSÜK İY At der Fingerlmt 25. ÇENGELLİ İĞNE (sütni, — Ala me be bunlar saşe Kia tse a | BŞ, diş, Mezie, grip, romatizma rak beş yüz İngiliz lirasına ihtiyaç vardır. Bunu ya ba ıka ile Triyeste- ye leflettiğim adrese gönderiniz ve Nevralji, Kırıklık ve bütün ağrılarınızı derhal keser İcabında günde üç kaşe alınabilir. Taklitlerinden Sakınınız Her yerde pullu kutuları ısrarla isteyiniz. İn eld ln e GEEK LYS EE AZ EY Ereğli Kömürleri işletmesi Kömür Satış Şubesinden: Treğli Kömürleri İşletmesi Kömür Satış Şabesinin bilürmm mevcudat taihhüdat va nmtldbatı bütün hukuk ve vecaibiyie 3750 mumaralhı ka, #una müsteniden 2/2899 sumaralı kararamenin $ sayılı kararı hükmüne göre teşki edilen “Ereğli Havzası Kömürleri Satış Birliği ,, ne yevredilmiş olduğundan alikadarlarm her türif işleri için 15 may 1940 taribinden itibaren merkezi ZONGULDAKTA bulunasak olan adı zeçen satış birliğine müracaat etmeleri, Böbrekierden idrar torbasına kadar yollardaki hastalıkların * o mikroplamnı kökünden temizlemek için HELMOREO) kullanınız Helmobleu Böbreklerin çalışmak kudretini arttırır. Ku erkek idrar zorluklarını, eski ve yeni belsoğukluğunu, m © iltihabını, bel ağrısını, sık sik idrar bozmak ve bozarken yanmak hallerini giderir, Bol idrar temin eder. İdrarda kumların, ne veya İngiliz iğnesi) 25. F: Tepingle /» de süreti (Möpingic önglaize, TE. pingie de nourrice) 25. İ: the safety - pin 25. A: die Sirherieltenadel 26. MEKİK a İplik masırı 26 F: la navette (le sabot) de la machine â condre (une navette vibrante) « Ja eanette (vide) (ia canette dn fl de des. 408) 26 İ: the shuttle of the se. wing - machine (which catches the İoops; a long” #haped shuttle) » the (empty) spsol (ihe under . târeai spnol) 26. A: daş Behiffehen der Nihmaschine (der Sehlingenfânger; «in Langschiffehen) 8 BİÇKİ (dikiş) MAKASI 28 Fi Tos ciseauz m. & couper 8 İ: trimmers (cutting - owi #cimsors) $. A: die Zusehneidesehere 49. İLİK MAKASI e Fi les ciscaux m. & bou, tonniöre$ 18. İ: battonhole #cimsors ! 28. At die Knopflochsehere 30. MAKAS i 30. F: les cisesux rn. (une palre de ciscaux) V İ: dress seissorm . A! die Handschöre Lo) « F: la cigarette de soio â condre » İz the spooj of sewing - 4k i 31. A: des Nöhseldenrölleher 30. 30. 41. MASTRA Gibeişim bobine. 31 ,1 mesanede taşların teşekkülüne mâni olur. DİKKAT: HELMOBLO idrarınızı temizliyerek mavlleştirir. Sıhhat Vekâletinin ruhsatını haizdir, L HER ECZANEDE BULUNUR. Balsamin kanzuk İRİ YEE İRİ i i ) i eksiri - BALSAMIN Rimelleri - BALSAMİN .Pudraları - BALSSAMİN Rujları - FARD BALSAMİN. Ek kibar mahlerin kullandıkları ve bülün dünyaca gözellik wüstakrarlarıdır. tanmımaş mhhi PLÂNS 59 m 13 KUMAŞ | « kol 18. W: Lötoife f- İ b makara 18 İ: (be matorial (the staff) < iplik 18. A! dör Stoff d ayağın üst neu (g ye bek) 14. BİÇKİ MASASI © iplik kolu 14 F: la table de coupe İ iplik geren 14. İ: the sewing - fakle g ayak (the work » table) 14 A: der Sehneidertiseh h kumaşı yürülen dişli i ayar vidası (dikişin sık veya seyrek olması için) k masır saran yer (26n ya bak) 1 çark (volüm) m ayak tablası (masa) w çekmesi (dikiş öletleri 15 PARÇALARI lar, paçavralar) 15 F: les morceaux m. (les bouts m. d'dtoffe, les morcesux de rocoupe, (rpm. Jes chiffons m.) ve yedek parşalar için) 15 İ: the serap of cloth (the a ayak (şasi) serap, the rag) ! p kayışı (sırım kayış) 15. A: das Abfalistück (der Abfell, Fetzen, das g volan (çark, pervane) r kapak (elbise muhafa. Trumm) . zası için) | s pedal (ayak basacak 16 KUMAŞTAN KESİLEN | Yet) ŞERİT | 17. F: la mackine â coudre 16. F: la bande döcoupfc de o! a Je bras tissu (d'dtoffe) l b Ja bobine de fil (de 18. İ: the width (the width of dessus) & le fil de dessus d İc presse - öteffe doth; acut . out pleceof | cloth) İ 16 A: die Balın (Stoffbakın; | (woir aussi g) sin mgoseknittenes e le porte - fil Slüek Staff) f le tendevr £ le plei . da biche 1. DİKİŞ MAKİNESİ h le pince - öteffe (le