4 Mayıs 1940 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 7

4 Mayıs 1940 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 7
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

’M % bir şey ümit edip Ç lünı&b”m*yorum Fakat üzüklü blhe eai aüt A aA & S a 5 Dü n vermiye 4 Ph aliş y Dün imlâsında İ Wm_ E halde iyi e 'lpq_ İ gün eli altı n h“*s İ ona bu kadar için beni a- ; Buımmân Söylememiş o a kadınm güzel r he ve hiç değiş- : k% Çlmi sıktyor. ': N halınden do- gı sıkılıyor; A mk Sîıbırlı bir adam.. : ü Keri - ı ı ! Sam * m beni ça Olacağıma söz l "';âabbetle düşünen SA MWB Ayten İ Tet Muntazam ceva | te“kk edenm hî nhqi ı'îıtel'chrn fakat vi p N Serbest kalabıhyo— ) u"îdar Üünün — vekayli q ki bı.m[ İyetsiz ve ma- 0 %—' ü Üyorum. Çok ! %ı İÇin saat dokuz- " % Elt:ıp uyuyongn Yörüz. na ""—. » Herhalde iki- Vrr faka hiç hay S benun kıbar olmak- olmazsa &hin içindir. ki 2 tercih ediyo- | | K jî %İğîl:ğ İçi bir çok tur İ %ky ü ve fıkralarla | 'lit T anlatıyor ki | m'“ l%e' bavanm sözle- hîî% Bi yorgunluğu ;“ Yorum, Geceleri Ve ben Oyun oynu” ima, haı, atım bun Çalıstığınızı söy Sabah tayyareniz- .K= , - y Ai 10 C. Yazıyor SK Oky BN uğ:ğ,:'“;&'redavi gö D NEN at, ALL: İN b“g? hîhıedümce t L hı k değildir. Bir | &H%u Çettiği — biz | Öste, | Bece zar- _yoruny | le biraz uçuyormuşsunuz, İnsanın -dum. O esnada :nektubunuzu al- NAKLEDEN: BURHAN BURÇAK kanatları olması ne iyi şey Kerim, sizi ne kadar görmek isterdim! Sizi çok seven küçük arkadaşınızı unut- mayınız, Feride ... « 29, ağustos Sevgili Kerim, ne tuhaf düşü” nüyorsunuz., Hakikaten erkeklerin bazı pek garip fikirleri — var. Bay Nureddinin benden fazla hoşlan: masından korkuyorsunuz ve barna müteyakkiz davranmamı tenbih e- diyorsunuz. Benim — (kahraman dev)im siz galiba çıldırdınız. Bay Nureddinin ciddi, evli ve benden on yaş büyük hemen hemen — ba- bam yerinde bir adam olduğunu unutuyorsunuz. Böyle — düşünmeniz hakikâten pek manasız.. Ben onun nazarında Leylâdan biraz büyük bir çocuktan | başka bir şey değilim.. — Müsterih olunuz, Kerim.. Leylâ çok sevimli.. Beni çok seviyor ve beğeniyor. Bar ha “dünyanm en güzel — sevimit kızı,, olduğumu her zaman tekrar lar durur. Bu çocuğu azarlamak ve çalış- tırmak benim için imkânsız bir şey. Havalar çok güzel gidiyor. Ley* Jâ ile geziyoruz; bazan açık hava- da gülmek, koşmak, eğlenmek ba- na kedertlerimi bile unutturuyor. Şimdilik — Allahammarladık, Ke-. rım, - Feride * & * j 6 eylül Zonguldak, Kerim, sevgili dostum; doğdu- ğum günü hatırladığınıza ne mem- nun oldum! Bu sabah Bayan Dür- daneyi düşünerek çok ağlamıştım. Arnk bu kâqdğf sqıı:çf,n a,tnar.l*?nx—: mül edemiy zannediyor- dım, Hayatta — zannettiğim kadar yalnız olmadığımı anladım. İnsanmm (kahraman — dev) gibi bir dostu olması ne iyi şey.. Leylâ doğduğum günü unutmamış; babha: sile beraber bana güzel güller getir diler. Kocasile kızınin bu nezaketi Bayan Nureddini pek memnun et- medi. Benden hoşlarımıyor diyebi- lirim. Kerimciğim, korkuyorum ki iki ay sonra kendime başka bir ka> — ŞAİA MMM A HABER Ak;ım Poıtııı —MRAY DAN S an7—2;moya pı aramak lâzımgelecek... (Devamı var) | Anlafan : Vahidledd. SanRemo'dan AMAEZ nn Töhincubağını Kavserlhi ŞÜK — Allah etmesirni, ben buralarda ölürsem... Şükrü, beni sakın öyle mezarlık odalarında falan brrakma yınız ve sakın buralarda gömüp de terketmeyiniz. — Böyle şeyleri düşünmeyiniz efendimiz, Elhamdülillâh - sıhhati- niz, âfiyetiniz yerinde... — Sen bir de kalbime sor.. diye- rek salondan çekildi, gene odasına kapandı. Bizim villâya bir ölüm havası çökmüştü. Doktor paşa bizim dert lerimize derman — bulacak yerde, kendine etmiş, böylece topumuzu birdenbire kedere boğmuştu. Allahtan, o sırada Ttiyesteden, Gümülcüneli İsmailden — bir mek- tup aldım. Unutmuştum söylemeği; — Gür mülcüneli, San Remodan ayrılır" ken gideceği yerlerden göndereceği mektupları benim ismime — yolla- ması kararlaştırılmıştı. — Padişah böyle münasip görmüştü. Bu, işte Gümülcünelinin bu şekilde — gön- derdiği ilk mektuptu. Âsıl padişa- ha. verilecek mektubu daâ açık bir zarla koymuş ve birinci zarita da bana hitaben bir başka kâğıt yaz" mrştr, bunda hülâsaten söyle diyor du: “Rica ederim, — zatışahaneye yazdığım mektubu dikkatle oku, ve meşrebine uymıyan nok vulursan ya sil, yahut tashih edilmek üzere bana iade et. Bir de mektubumu sakin, neşeli bir za- manında takdim etmeği unutma, Bilhassa mektubumun padişah ü- zerinde nasıl bir tesir yaptığını da bana serian yaz ki ben de ona gör re hareket edeyim.., Gümtülcüneli padişaha yazdığı mektupta şunları söylüyordu: “Romanyada,dahiliye nazırı M. “Âli ve şeyhislim Müustafâ Hayri & fendilerle görüştüm. Burada uzun “uzadıya müzakerelerden sonra her ikisinin de en kısa zamanda Suri” yeye, oradan da hududu — geçerek gayet gizli bir surette Türkiyeye girmeleri aramızda kararlaştırıldı. Şark vilâyetlerinde çalışacak olan bu arkadaşlar, mümkün olan her 'şeyi yaparak oralarda zatışahanele ri namrmna bir hükümet tesis ede“ ceklerdir. Teferrüatile tespit edileri bu hareketin biran evvel hakikat haline getirilebilmesi için icap eden zaruri masrafları dâa aramızda he- I sapladık. Lâakal, fakat acele ola- rak beş vüz İngiliz lirasına ihtiyaç vardır. Bunu ya ba.ıka ile Triyeste- ye leffettiğim adrese gönderiniz ve yahut emir buyurunuz bizzat San Remoya geleyim. Pek — münasip olan vakti fazla uzatarak geçirme- mek için — Pavabınıza dört gözle müntazırım.,, Götürdüm mektubu — padışaha verdim. Okudu; — Ben beş yüz lirayı nereden bulacağım. Üç beş liramız — kaldı, o da bitince ne yapacağız? Gümül- cüneliye yaz, maalesef — şu sırada ben bu parayı tedarikten âcizim. Olsa vallahi verirdim. # Af bıiyunmuz. dedim, olsa hakikaten verir miydiniz? — Ne olur, neden vermiyeyim? | —— Fakat Gümülcüneli, bizim şu yıllardanbderi tanıdığımız — meşhur Gümülcüneli bu parayı yiyecek,, — Yok canım.. — Demek dahiliye nazırt Meh- met Âli beyle, Şeyhislâm Mustala Hayri eleridinin kelleleri koltukla- rının gitmma alarak Türkiyeye gire- bileceklerine ve orada — bir şeyler yapabileceklerine — inanıyorsunuz efendimiz? — Neden yapmasınlar? — Vallahi de yerlerinden kıpır- damazlar, billâhi de bir şey yapâ- mazlar. — Sana böyle bir hizmeti mu- kaddese teklif edilse, — yahut ben emretsem gitmez misin? ? Padişahım yüzüne baktım, hid- detli, haşin değildi. — Emrinizi, iradenizi getirmek için giderim ama, ilk &r yerine kıyı görüşte kaçarım gibi geliyor , sen şahınr büu kadar seversin.. Ben | de seni bir meta sanmıştım, diye- rek gülmeğe başladı. Hülâsa, ben ne dedimse para et- medi. Ve padişah âdeta büyülen- miş gibi, o hakikaten dar zamanın" da gene Gümülcüneliye kapıldı, o na avuç ayuç paralar vermekte te* reddüt etmedi. Üç beş kuruş vere- rek Türkiyeye bir iki kişi gönder- mekle tac ve tahtını ele geçirebile- ceğini sandı. İ (Devamı var) | Baş, diş, nezle, grip, romatızma Nevralji, Kırıklık ve bütün ağrılarınızı derhal keser İcabında günde üç kaşe alınabilir: Taklitlerinden Sakınınız * Her yerde pullu kutuları ısrarla isteyiniz. Ereğli Kömürleri Iİşletmesi Kömür Satış Şubesinden: Ereğli Kömürleri İşletmesi Kömür Satış Şubesinin bilümüm — mevcudat isahhüdat ve matlübatr bütün hukuk ve vecaibiyle 38780 numaralı ka. nuna müsteniden 2/12899 numaralı kararnamenin 3 sayılı kararı hükmüne göre teşkil edilen “Ereğli Havzası Kömürleri Satış Birliği ,, ne Jevredilmiş olduğundan alâkadarların her türlü işleri için 15 mayıs 1940 tarihinden iİtibaren merkerzi ZONGULDAKTA bulunacak olan adı geçen satış birliğine müracaat etmeleri. Böbreklerden idrar torbasımna kadar yollardaki hastalıkların * mikroplarını kökünden temizlemek için HELMOBE) kullanmız Helmobleu Böbreklerin çalışmak küdretini arttırır. Kadın erkek idrar zorluklarını, eski ve yeni belsoğukluğunu, mesane iltihabını, bel ağrısını, sık sık idrar bozmak ve bozarken yanmak hallerini giderir. Bol idrar temin eder. İdrarda kumların, mesanöde taşların teşekkülüne mâhni olür. DİKKA'T: HELMOBLÖ idrarınızı temizliyerek mavileştlrîr k Sıhhat Vekâletinin ruhsatını haizdir. HER ECZANEDE BULUNUR. Balsamm çkanzuk 'ustahzaratı BALSAMİN Kremleri - BALSAMİN A - Guzeîlık eksiri - BALSAMIN Rimelleri - BALSAMİN .Pudraları - BALSSAMİN Rujları - FARD BALSAMİN. En kibar mahi'Tlerin kullandıkları ve bütün dünyaca güzellik müstalırarlarıdır. tanmmuş — sıhhi ete-) dEl.) sous) 24 İ: the bodkin (for dra. wing through elastie, b A: die Dürehziehnadel (für den Gummizuğ v- 95 A: die Sicherheitsnade! 9. MEKİK a İplik masırı 26. F: la navette (a sabot) dela machine â condre (une navette vibrante) a la canette (vide) (la canette du fil de des. 26. İ: the shuttle of the se. wing - machine (whieh “gatehes the Toops; a Tong- shaped shuttle) PLÂNS 99 YÜKRSÜK F: le di W g, P gi ©i 25. ÇENGELLİ İĞNE (sütmi, ne veya İngiliz Iğnesi) &5. F: Vepingle f- de süretö | Ü'cpingle anglaise, Te. — | pingle de nourrice) 25. İ: the safcty - BCİSSOTS) pin $8 $$ 3g 838 tonniğres MAKAS YI a die (leere) Spule (Ünterfadenspule) İ: tko thimble A: der Fingerhut BİÇKİ (dikiş) MARKASI 18. F; les ciscaux Mm- â cönper 98 İ: trimmers (cutting - out *ö A: die Zuschneideschere İLİK MAKASI F: les ciseaux M â bou, İ: buttonhole scissörs A: die Enopfloehsehere F: les ciseaux m- (üne paire de ciseaux) İ: dress Soissora .A! die Handschere a the (empty) spool 81. MASIİRA (Cibrişim bobine- (the under - thread ti) aponli 81 F: la agırette de söle â 216. A: das Sehiffehen der | ıeoudı-e Nühmaschine — (der 81- İ: the spool of sewing - Sehlingenfânger; — ein silk z Langsehiffehen) 3i- A: das Nâhseldenröllehen PLÂNS 90 “18. KUMAŞ 13. F: Vötoffe f- 13. İ: the material (the stuff) 13. A! der Stoff 14 14 14 BİÇKİ MASASI F: la table de coupe İ: the sewing - table (the work « table) 14 A: der Sehneidertiseh PARÇALARI lar, paçavralar) F: les morceaux m: (les boutg m. d'âtoffe, les morceaux de recoupe, les ehiffons m-) 15- İ: the serap of cloth (the serap, the rag) A: das Abfallistück (der Abfall, Fetzen, das Trumm) , (kırpmtr- 15- 16. KUMAŞTAN KESİLEN ŞERİT 16. F: la bande d&coupee de tissu (d'&toffe) 16- İ: the width (the width of eloth; a cut . out plece of elath) 16. A: die Bahnı (Stoffbahn; ein zugesehnittenes Stück Stoff) 17- DİKİŞ MAKİNESİ a kol b makara c iplik ; d ayağın üst ucu (£ ye t bak) e İplik kolu f iplik geren g ayak h kumaşı yürüten dişli i-ayar vidası (dikişin sık veya seyrek olması için) k masır saran yer (26 a ya bak) | çark (volân) m ayak tablası (masa) n çekmesi (dikiş âletleri ve yedek parçalar için) a. ayak (şasi) p kayışı (sırım kayış) g volan (çark, pervane) r kapak (elbise muhafa. zası için) s pedal (ayak basacak yer) F: la machine â coüdre a e bras b la bobine de fil (de dessus ) c le fil de dessus d le presse - âtoffe (voir aussi g) e le porte - fil f le tendeur g le pled . de bleha h le pince - Gtoffe (le 629

Bu sayıdan diğer sayfalar: