A BİRİNCİKANUN — 1937 ' Cerrade’nin sözleri | Süleymanın gözlerini yaşarttı j N Rabbim, diye bağırdı, Israilin tahtıni onunla paylaşmak istiyen bu kulunu muradına nail eyle ! Kudüsten Sür bir hayli yoldu. Fa- İNt Asaf'ın Beferi o kadar meşekkatli lâdı. Zira vezir birkaç saat sonra, —ı—hin ilk pembelikleri belirirken Sü- hİ'THJnuı atlı bir ordu başında dört na- h Beldiğini gördü. İsrail hükümdarı, Sür kralından yar temin etmişti ve Kudüsün yeni Bkimdarma tyan edin aşiretleri de pliyarak yola düzülmüştü. Âsaf'ı görünce sevinçle boynuna a- hkh. Cerrade'nin sözlerini kendisine irince gözler şardı. İki elini gö- L"lldırır.ık özengileri üstünde doğ- üş h; Rabbim! - diye bağırdı - İsraliin mimı onunla paylaşmak İsliyen bu ünu muradına nalil eyle! Ve or ber K sunun başında Asaf'la bera- ge doğru at sürdü. Şimdi Sü- ;hıınm günlünü Cerrade eskisinden buh' böyük bir alevle tutuşturmuş lünuyordu. İkindiye doğru Silleyman, veziri ve le payitahtm kapılarma dayan- rtaman bu kapıları ardına kadar Mik buldu. Cerrade vaadini tutmuştu. V'dan gelen ordu büyük bir sevinç. Açik kapilardan daldı. Süleymanla Ti dört nala Davud kalesini boy- ilar, $ $ İr ve sazende âşık bir at eV- | Bevgilisine kavuşmak İçin * li setehlitı İnP n uçuru uçura bü- kapıdan içeriye girerken hâkim Ahenktar bir ses işitildi: m* Ey İscail oğullarının hükümda Söleyman iki Üç adım geri çekilerek mı' kaldırdı, mazgallar — arasın: '“'t-.lf»t günlerin ateşli guruplarını sey- "' *Bi yerde, Cerrade her zamankin- inç daha güzel, daha enzib, daha va- | Ve daha çıplak ayakta duruyordu; mr Ey terail oğullarıın hükümda- [ uıî:i” bir dahâ bağırdı ve - hıçkır.k b İr sesle, ağlar gibi ae sur hrı si Pr.; Kudüsü sana bırakıyorum. Hur- ı—_nlk""' zeytinlikleri, bağları, hahse- | “v., Portakal ağaçlariyle bütün İs- Ş * Senin olsun! Yalnız unutra qmlî::fâ Cerrade derler bir genç ka- kakç tdr. Bu kadının ilk tanıdığı er- » CAyatının tek sevgilisi Süleyman a. Bu kadın o sevgilisinin kol- Hatıralarını boğuk bir | Yazı -- mesini, her şeyi, her şeyi Sayda em- gasından yapılmış bir nar şurubu bar- dağı gibi kırıp atıyor, Zira kocasını öldüren fAşıka râm olmuş bir kadının oğlu ile Bevişmeyi nefsine yediremi- yor. Ve Süleymanın tek harekette Bu- Tunmasına, tek söz söylemesine mey- dan bırakmadan bir karaca cevikliği ile zapladı, mazgalları aştı, uzun kara saçlarını taranmış bir kısrak kuyruğu gibi uçura uçura yüksek kaleden çakıl- l sert toprağa düştü. İnlemeden. kı- mıldamadan öldü. Süleyman bakakaldı. Vezir Asaf hıçkırarak Üstüne kapandı. Muküddes kitabın ahdiatik! Terail Nevyorkun, meşhur maliyeciler Unmunda pehrin üzerinde husı Nizamettin Naz peygamberi Süleymanm şiirleri, mest ve zenperest kasideleriyle doludur. Ve eski tarih bize der ki, bu Süley- man tam 40 kere evlendi. Ve biz biliriz ki, Süleyman her ev- leniginde aslan postu üzerine uzattığı yeni ve taze dişi kaplana saldırmadan evvel hep © günkü gözlerle, Cerrade- nin hareketsiz. cesedine bakakaldığı gün kara gözlerini saran dikkat ve hayranlıkla baktı ve bu gözler ona her zaman yeni gelenin de daha evvel ge- lip gözden düşenler gibi Cerradeye benzemediklerini söylediler, Süleyman bin bir kuşun dilinden anladı. Bütün vahşf hayvanları hük- müne rametti. Fakat ona ömründe bir daha bir Cerradeye Taslamak nasib olmadı. vardır, Şehirde oturmak istemiyen, fakat işlerine hergün gelip gitmek mecburi - yetinde olan tanınmış maliyecilerden çoğu hususi tayyareleriyle 38, hattâ 50 mil uzaktaki evlerinden işlerine 28 dakika gibi kısa bir zamanda gelip gene ayni ve bankerlerle dolu - olan Wali Street - denilen | A tayyarelerin konmasına mühsus ufak — dubalar vasıta ile dönmektedirler. Hususi tayyarelere konaklık eden dubalar hükümet malıdır. Her tayyareden konuş başma Resim, Nevyorkun (Wall Street) anlalan: Mart Rişar Fransa ın en meşhur kadın casusu lq.*.. ediyoruz,, demesinden En- b'—ıl. Servis ağanlarının uzaktı bu- I Başklarını anladık. Tiş L A Şimal istasyonuna — geldiği - m—fî&;&i ile Jenev TI den mü çi çe "—&eü bir tavırla sordu: bi * gidiyorsunuz? Evime, Bivüşe '“;'_'“ı— TI Jenevin bir sıhkiye | aç ';:_Ş,_M Közdl Di 'a sanıp "'—:—n'ı;" yaruna döndü ve kolun- b îd“' dedi. Annenit sizi Liyon " — 20 — istasyonuna götürmemi tenbih etmişti. Üçü birden istasyondan çıktılar ve bir taksiye binerek uzaklaştılar. Altın To'ga'ı kayboliyor! Sekiz gündenberi evimdeydim. Bir akşam Jakinin eve geldiğini hayretle gördüm. — Sizden büyük bir ricaya geldim, dedi. — Bu r'canızı evvelden kabul eliyo- rum! Nedir mesele? — Mümkün olduğu kadar süratle Nise, Lüx'nin yanına gitmenizi rica edi- yorum. — Ne o7... Yoksa kızcağız tehlike- asgari bir dolar ücret alınmaktadır. kısmından bir parçayı ve bu tayyare ko- de mi? — Tehlikede değil, fakat onun tek- rar menfur pençeler arasma düşmesin- den korkuyorum... — HMI Jenevin pençesine mi? — Hayır! I Jenevartık. tehlike değildiz, çünkü yakalanarak idam edil- miştir! Beni endişeye düşüren şey - Je. nevyevin tekrar ortadan — kayboluşu- dur! ba Nise, kızının yanına mı gitti — Ben de bhundan şüphe ediyorum. Korkarım ki, Lüsi, annesinin de yaka- lanacağından korkarak, gizlendiği yeri bizden şaklamasın. Bunun için Nise git- menizi istiyorum. — Pek alâ! — Bu fırsattan istifade — ederek, Maksimin muavini olan birisini de gö- zetliyebilirsiniz. — Kimdir bu adam? —Lu! — Bir şeye merak ediyorum! Jilsen teyze ne oldu? — Binasının harabeleri altında ezi- | — Ruzvelt hangisi? Sağdalki değil mi?. » Dikkat edin, yamlıyorsunuz. Bu Vor- kester adlı bir saatçidir. Ve Maşaşuset te bulunmaktadır, Ruzveltle aralarında çok büyük bir benzeyiş vardır. Çehrele ri iyice tetkik ederseniz hakiki Ruzmvel- ti bulursunuz. Cevapları veren: PROFESOR SANERK Grafoloji ve Gralometri mütehassıs ÜTÜN tafsilâtile karakterinizi; mesiyet ve kusurlarınızı; etxi hayrete düşürecek Kadar vazih ve aarih olarak hususiyetlerinizi; tuttuğunuz veya düşündüğünüz işte muvaffak olup olmuyacağınızı; nihayet beş farkla yaştarmı: size söyliyebilirim. Bana bir gazeteden, bir kitaptan veya aklınızdan yazacağınız dört satırlık yazıyı; son aylardaki imzalarınızdan ikisini gönderiniz. Tetkiklerin çok esasit yapılmasını istediğiniz — takdirde sağ elinizle yazdığınız dört satırı, aynı yazının sol elinizle ya edmişmı; haş ve şahadet parmaklarınızm bit kAŞIt Üzetindeki izlerini; sağ elinizi kâğıt üzerine koyarak bir kurgun Kalemle ellat, zin kâğıda çıkarmcağınız resmini; muhtelif tarihlerdeki imzalarimtzı, — yazmız sağ el ile kaç dakikada, sol ile kaç dakikada yazdığınızı; — dirseklerininden — büeklerinize Kadar kaç santim olduğunu — UAve ediniz. Kutmuzı vereceğinizn — delikanlımım, tanıdıklarınızı, — dostlarınızın. — nişaninıza, g ortağınızın da seciyesini, hususiyetlerini, bise imzalarını ve berbargi bir yazısındas Gört satır yazıyı gönderirsenit size söyli yebilirim. Ketdilerine cevap verdiklerim, cevaplar hakkındaki mütalbalarmı icabında meşredilmek üzere — sarih göreslerile yazabilirler, Gelen mektuplarda, bir kâğıda muhtelif kimselerin yazı yazıp İmza attıklarını görüyorum. Herkes ayrı ayrı kâğık. dara yazmalıdır. —— Fatih MTAR: Bihansn bir işin teferrümte — üzerinde dik katli bir karakter. Bir büro işinden ziyade Ameli bir işte olmanız çok muhtemeldir, ev velce alıştığımız bir geyin tesirinden — kolay Ukla kartulâmassınız. Dikkatli — olduğunuz kadar intizami sevmeniz de çok varittir. Tu tumlu, olmağa da çok müstaitsiniz, fakat henüz bunda ileri hir derecede bulunnuyor Bumuz. 1929 da 19271—1004 € mâzarem baya tınızın biraz dar şeraitte geçmiş. — olduğunu tesbit etmek mümkündür. 1931— 1984 devre H, — iyi geraltte geçmiş olacaktır. Bu tarihlerde daha iddiakâr ve kendinize daha emin vazi yette idiniz. B34 den sonra hayatmızda bu bakımdan baz farklar hasıl olmuştu. Dikkat istiyen, muntaazm — ve mütemadi sklye ihtiyaç gösteren, daha fazla bedeni iş lerde Muvaffak olmanız, sizin — için daha Kolay T” Fiğer böyle bir iş düşünüyorsanız, tereddüt etmeyiniz. Yalnız alıştığınız — gey lere fazla bağlılığınız büyük bir kusurdur. Hareketlerinize Gikkat ediniz. Görecekeiniz Ki: Baştan bir şeye zar alışıyor, Alıştıktanı soara büna benzer diğer — bir işte kafanızt yormıyarak Güki alıştığımın işta nasıl hare ket ediyorsanız oyolu tutturup gidiyorsunuz. Bütün bunlardan dolayı: İşlerinizde yenilik göstermeniz veyapacağınız yenlliklerle tema yüz etmeniz — BSöylediğim bu kusurlarınızı düzeltmediğiniz takdirde — zordür. Bir de şunu Nâve edeceğim: Arkadaşları nızı mümktn mertebe dahâ münevverlerden intihap etmollsiniz. Kendinizden daba üstün kimselerle yapacağınız arkadaşlıklar daha gabuk tekemmülünüze yardım — edecektir. Diğer bir yazı gönderir ve bunu aağ ve ol «l ile kaç dakikada —yazdığımızı da işaret ederseniz, karakterinizi bir defa daha tahlit ederim. Yazr gönderirken bu mütalenlarım siniz?.. — İsterseniz hemen şimdi. Hararetle elimi sıktı ve bir zarf - zattı: — Lütlen Lüsiye verin, Bunlar ev- raktır ve postayla göndermemeği tercih ederim. n Nise geldiğim zaman, Lüsinin beni istasyonda beklediğ'ni gördüm. Bana çok endişeli ve mustarip göründü. Onunoturduğu aile — pansiysnuna giderken, yolda bana: — Sekiz gündenberi annemden bir tek haber alamadım! dedi. Onun odasına bitişik adaya yerleş- tüm ve yemek esnasında masada tekrar buluştuk yavaş sesle: — Jakin'n şifreli mektubunu oku- dum, dedi. Yarın akşam Liyonda bize randevu veriyor! « Hemen ertesi gümü haâreket ettir, ve, yolda, Lüsi bana, başımdan geçen ma- cerayı anlattı: — Biliyorsunuz ki, Mâaksim, beni Nis civarında, Kap Marten'de oturan Sen Fervik adında — biz kadının evine lerek öldü!.. Ne zaman hareket edecek ' göndermişti. Gösterilen adrese gelince, OA LA G o e — — Ai hakkmdaki düşünceleriniti lüveyi de unut MAayıaız. —— Tetanbal Zek — Tu: Künizin şeklini kapalı olarak remmetmiş BinİZ. Halbuki el, parmaklar açık — olduğu halde çizilmek fcap eder. Gençsiniz, dikkatiniz — kuvvetlendirilmeğe muhtaçtır. Tahalliniz de lerletilmek — icap eder. İşlerinizden çok emekle az — netico ai maktasımız, bu da/henliz işleri tamamen kav rayıp sâyinize ve hareketinize hâkim olama Bığınızı gösteriyor. Etrafir bir tahlil — içis dediğim tarada elinizin açık şeklini ve diğer dört satır yazınızı gönderiniz. —— Karaköy Arit Kuzey: Bazı kusurlarmızı tashih ve izale ederek ilerlemeğe Mmüstait vaziyettdsiniz. — Yaşımız buna tamamen müsalttir. Dikkatiniz ve bil Haa her bir işin teferrüntına itinanız uzdır. Yaptığınız bir işi, tekrar köntrel etmek size mor gelmekte ve kendinize fazla güvenmek tesiniz, Henlit olmak istediğinizi ölmüş de #ilsinir, — Mütereddit bir tablatiniz de var. Bu de düzeltilecek diğter bir husustur. Hayat ta sizin için Kiymet verilecek sokta; Bir işin neticesidir, netlce Iyi olursa her yey Iyi demektir. Halbuki bu kadart kat'iyyen ve küfidir ve ne de doğrudur. Bizi — yazmızın 'Yüksek ideslleri ve küsurları olan, yaplı gmt ve kendisini fazlaca beğenen, hendisini etrafındakilerden Üstün tutaa ve güzel bir zat. Dikkatinizi, tahatljinizi kuvvetlendirir. te reddidünüzü mzaltır, Bareketlerinizi tunları yaptıktan sonra tekrar tekrar kontrole alış tırırsanız hayatta muvaffak olmak ihtimatle rinir pek fazladır. Bizin, bütün bu mütalcalarım hakkımdaki düşünceleriniz nedir? 'beni, haydut çehreli ihtiyar bir adam karşıladı. Ona: “Madam Sen - Fevriki görmek istiyorum!,, dedim, o da bana şu gevabı verdi: “Madam Sen » Fervik mi? Benim güzelim! Emrinize amadeyim! Maksimin mevzuu bahsett'ği genç kız sizsiniz değil mi?... Girin! Yavrum!,, Hayretler içinde kalmıştım ve kekeliye- rek sordum: “Siz kimsiniz?,, — Benim adım Kampiyon! Harhal- e size benden bahsadilmiştir!,, Filhakikı Maksim bana, bu adamdan bahsetmişti. Bu adam, Fransanın bu mıntaklarındaki Alman casus yebekesini idare ediyordu, Kampiyon, bilhassa, hiyanet eden ca- susları “ortadan kaldırmakla,, göhret kazanmıştı. O zaman Maksimin beni buraya niçin gönderdiğini anladım ve dehşetimden çılgın bir vaziyette oradan kaçtım. Lüsi bir müdet sustu, ve sonra göz. derinde müthiş bir azabın ifadesi olduğu