pr Tr YET AYAŞ a” Yİ ni ği w 7 fi emre ii : ; $2352“ egede oese gn 8 BERİ, : 8 a © E > : di ği EE ESSE, SEBE ELELE 2* ça SE, SB Ha Bİ ; Eg “ESEESSEFEE > ğ p Dp o İ,3 İ j > EEE EEEEFEREERER SEBİREŞ AE . 2 Zi B ie 4 i ğ eğ ir Mer Sk.dR İöririki SE zuıli BiR LI SİRİ Bi ZE. İrLE" ğe R p Ey m4 e ; mak Sekine pike lagdilini iHu ilg il. MELk Eriği ği iile |: iş EŞ İİ iri 13 Kare ep kei? si mlıli kişiliği ei le yla li. |: 2iği p 3 EEE sakil il i İsg iile ji İ di per bi eşi ŞAİR eşek, geli Apr Sig iliği gili lap , y a5 z i » ih j 5 2 İLİÇ İ GisiELi 5 ) p Bİ 2 28 git“ ğ 3 z 5 bar © iii BN | a g5 © sag v3 ml 5 © ij e sizi E — Ri 8 23 ER sa # ; > | 2“ sg - yg. sd 2. d İ H iş 5 Bu» Kr ye? iş “E > deği: Li b İL lari lie 2 ii — — 0 ; is > $ AŞBERERBER çi je EEE deykır yp Nİ # SE RBE” SK $ ! igeğ z i â? ze z : Ee HE 5 eğe 24 S ii Geli Şa İRİ ül ini : : li Gİ işli O > 3 — ” g 4 p 8 : e Ni ş E8z 48 Si E$ BİN Glrıliğiği Erığ; : » İHEK ji sin Aş İREN z izi Rd si; Aİ ; ge 3 n | SAA di gla er Be Epi dil er 2 Era Giğkirereğ $ ağır? BOR diçiği ii çaidp içe gie İ gi ER i < kel HP je “ vo i 'I : i : j İİ Ez 1 âğiş 4 2 ?Ayi © N E a 5 1 # a : pg e$ Şu Li i 3) — Dev ac 3 Z Meg 2 â EEE i NE ; İ Kı a : i Bİz N ; ppi i z 3 di Rİ ek aaa şi ” . v — — İş ; 8 ŞrİK 85 ğ Dişyülüşi AR : ins iiİaşg$ Ele Köse ga — i < g 3 ikpaşii © EE “am SE Ei # BAB Bİ İr8 8 Ro SAV & iR İ er e 3 “e Nİ mamanın (e ama 8 ” MOLA, ii 294 , PARDAYANIN KIZI bi Nİ PARDAYANIN KIZI 235 — —ğ——— mm aa — —— “— Haydi, kendiniz için korkmadan — Nasıl, ben size söylememiş miy. kuvvetli kapıyı zorlamıya başlamış - | Iscâkernız Bu sözler düke tesir etti, Kl in ER dim şövalye? Sevgi hisleri kocamda lardı. Nekadar kuvvetli olursa olsun | geyriihtiyari: , gel blarmızdır, Haydi, | henüz ölmemiştir. kapımın uzun müddet dayanmıyacağı — Sevgili kızım - diye bağırdı - durmaym. Bu fırsattan istifade ede - | o— Çok safsinız düges, muhakkaktr. Düşes kalpten gelen bir Düşes kocasının Zâyıf damarmı bu. Tek onlara benim burada olduğumu — Ne demek istiyorsunuz? #esle kocasına dedi ki labilmigti. Geniş bir neles aldıktan söyleyiniz. ei ila pk yapa: dagi Sil Ra — İniniz mösyö, şu adamlara bir | sonra: il Artık benden anızı sıyırmış olur. yoletaya , orun kocasına şey söyleyiniz. — Evet kızınız - - Kızmız hs. <ieiliş delik Eğe VERE Dalai Tebrik ederim möeyö. Madam elemi öne biyere Şi le vi o Bon öldükten sonra o yeri kolayca el. | Faustadan çök iyi ders almiş olduğu. YA e keyi görünce tahammil İpdemiyecek da gö ve ea la e | max görülüyor. Doğru bunu var le in e RA ga ve kendini ölrecektir. n - sai nu gören Viyo'eta bu defa aldanma . | (Kızma dönerek: Benden kurtulmak için bundan daha | fikir mereden aklımıza geldi. Eğer 08 İu Kocası tam kapıdan çıkacağı | — Öyle değilmi kızım? ebe hiçbir vakit elinize hk ağ li me ile Me Gerdi Jizel geçen şeylerden pek bir gey N 5 anlamamış olmasına rağmen: Pardayanm bu sözleri gayet ciddi | niz — Biraz durunuz! Her ne kadar es 3k yaa i dak maa kpek clay AG e Viyoleta, Pardayanm ne demek i8. m e m al leri hakaret sddeder, ölesiyo düello | tediğini anlıyamamıştı. Şövalye ona Leri Sleek temem. Kanmızla kızaracak olan bu ederdi. Halbuki şimdi gözlerini ihti. | doğru döndü ve sözlerine devam etti: lim etmek istemiyeceğinizi zannediyo- | payın ben de kendimi öldüreceğim. ras bürümüş olan Dangolem, Parda. — Mösyö, doğrudan doğruya aşağı. rum. Maamafih halihazırda kendinizi Casur ve asli çocuk bu sözleri te - yanın bu hakareline aldırmadı bile. apseleri gr e reddütsüz söylemişti ki, bu ifadenin Bilâkis gözleri parladı. Düşes kocası. | derdi, yapmış olsaydı, sahtekâr. beden seyi yapa * | at'i olduğunu belli ediyordu. Annesi, run bu sevincini gördü ve içinden: lık da etmiş olmıyacaktı. Halbuki bu. Bunun için size evvelden haber vere. | kendisine bir gülümseme ile teşekkür — Eyvah, mösyö dö Pardayan hak. | Da cesareti yok. Kapısını kırmalarını yim ki, eğer yâbancr biri bu odaya Mm alnından terler liymiş. Kocam onu teslim edecek di. a MA girmek istiyecek olursa evvelâ be . | boşanmaktaydı. ye düşündü - Maamafih dük beklenen G tamamiyle elm cenazemin Üzerinden iye — Jizal, sevgili kızım. şeyi yapmadı. Kapıyı açmıya gitme. gemi Gnl e SE KEN mecbur olacaktır. Si Diye kekçliyen babasına küçük kız - va vi re çi bist m gram XXXXV çap yapılmıyaca. vuşturarı apısına dayal . — durdu. Bu suretle Parday: - | yö hem beni teslim etmemiş olacak, JİZEL VE DANGOLEM da eminim Bütün dünya eli ea okakdakiler / kn hem de benden kurtulacak. Ne güzel . EV olabilir, fakat sevgili bebam vurmakta devam ediyorlardı. Demin. | keşif, değil mi Viyoleta? Viyoleta bunları söylerken göğsün. | dük namussuzca bir harekette bulun. b Ki ses yine duyuldu: Pardıyan'm “güzel keşif” dediği den bir hançer çikardı ve elinde sikti. | maz. j — Son defa olarak söylüyorum, ka. | $ey düşesi düşündürdü, Pardayanı da, Bu suretle tehdidinin boş olmadığını | & Bu sözleri o kadar emniyetle söyle. | Ma EM rmayne yi e Mk OR A si teli sar eu & f lü (3 ya: acıyan bir - . : | — İsterseniz kırmız, bakalım dedi ki: ğını önün lâkayt halinden derhal an. “— Cesur yavrucak.,, ; lacak? a — Bu kadar sefilce bir hesab yap. ladı, Artık aşkı ve saadeti mahvol .| (Diye mırıldandı. i Bu sözlere Pardayan kanmadı, bilâ. | (nız mı? Aman yarabbi, yoksa bu a- müuştu. Şağırınış dimağında dükün! (Dük Dangolem, kızının bu sözlerin. kis karşısmdakinin ne yapmak iste. | ley MD e mi ie kere ek e e diğini tamamiyle anlamıştı. Düğes İ- ngolem mi? ve niba' abildi: ülmüş'ü. Düges, kızını se şövalye gibi düşünmüyordu. Dedi — Şunu biliniz ki, - dedi . benim | erken: o © Birş el; ; i cenazemin nında kızımınkini de bu. | b ladım, | £ ve küçük kızım.