ir Ge ağ ik im / Ni n f ofimag6 yurbypl0p) “usummoz yoçuz Yö|E AG 3 iğ «o EğiseE BEŞ*PE xe OERRERABARAI ii rl ” N ie RE HARE. L EL ERER En 2 Beri ipe > 33 dd k z ji 28 m R E EE 53 si UNO saşnum Mayo veni o usmoyosnzuyu gesağA TL sanyo SALES Sarprareşytsç “YE (nz) derz una OPUp EY UÇ Çaoğlğ PUAp “Ypuiyog Dpi O — uOWEYOS ERSAY “ANYON BUZE 2004 YI, eyo Sruruopya ZE)B0SOSUN Suya x spp) aya ep nung vanieğ, urytZ oyij Tse mwpo miz na apuoyuş deyyanx "0 aysunuryu) 04 ürer Na “71000103 OPZIULJEAP VE prof) Vp SETUO “pula yep oz) İn weprupung “PLİE Afösurma vur£ o Loğ eounuoy ıyepö ng “arppız aya doyyamu TA Hupask yava 20 zengi YarruYINy zns (na) oy Av “yialaf iudesej SA İaurmğg ue; İYOMLY3 suy İbni “maoknam3 puğıpaa Taruumu o (L£) unuz epvanfi oumgapa) Yyetuyo unzaui — voymp wi İpin oh Mit $ ar DAY 30 Geek Akar annesinin masumiyet ve temizliği hu- dırmak İstiyen cellâkla karşı kin ve nef reti son haddini bulmuş ve, her ne pa. hasına olursa olsun, intikam almak ar- zusu içinde yer etmişti. Diğer taraftan Fausta da, onun Ü- âirdikten sonra asıl maksadına irişmek . zamanı geldiğini anladı ve tatl: bir ses- 16: — Monsenyör, dedi, sizi tanımadı- Eım halde sirinle niçin alfkadar oldu. ğumu sormuştunuz. Ben de size, insa“ niyet namına bunu yaptığımı söylemiş #im ve ilâve etmiştim ki, bu his sizi biraz daha tandırkça gitgide kuvvetli bir takdir ve prestişe (o yer veriyordu. Bendeki bu prestiş biçbir zaman hare- ketsiz ve durgun değildir. Size dostlu. ğumü takdim etmiştim ve bunu tekrar teklif ediyorum. — Madam, beni o derece mütehassis ettiniz Xi, heyecanımdan size şükran- Jarımı izhar edecek kelime bulamıyo- rum. Fanusta, tatlı ve okşayıcı, bir ses ve bayıltıcı bir tebeesiimle cevap verdi: — Bekleyin prens, dedi, kabul veya reddetmeden evvel düşünün. Don Sezar sözünü kesti ve heyecan. li: © — Madam, dedi, her seyden üstün Fausta hafifçe başını eğdi ve tâtk bir sesle; — Kendiliklerinden vuku bulan ha. reketlerden sakmalkım prens, dedi. Ba- sit fânilerin yapabilecekleri (o şeyleri Allah taralından kütleleri sürüklemeğe memur edilmiş olan biz prensler yapa- mayız. i Ve genç erkeği bayıltıcı tatlılıkla ür. petten bir heyecanla ilâve etti: — Eğer bize kalblerimizin arzuları na kapılmağa müsaade edilseytli, eğer kalbimin bana ilham ettiği şeyi yaball seydim, siz prens, dünyanın en büyük hükümdarlarından birisi o olurdunuz. Çünkü sizde büyük bir kralda olması lizmigelen bütün meziyetler mevcut- tur, Bu sözler Üzerine son derece müte, hassis olen Don Sezar heyecanla bağır. dı: « — Beni idare edin madam. Söyleyin, emrelin, kendimi tamamile size terke. diyorum, A Faustarın gözlerinde âni bir sevinç kıvtlenit parladı ve hemen söndü. O. nu tasdik ediyormuş gibi bir hareket yaptı ve sonra sakin ve tatlı bir sesle? — Evet veya hayır demeden evvel, her ikimizin ayrı ayrı vaziyetlerimizi tesbit etmeliyim. Size kim Olduğumu neler yapabileceğimi ve size teklif et- tiğim dostluğun değerini (o söylemek mecbüriyetindeyim. Ayni zamanda, si- ze de kim olduğunuzu ve sizi tanıyan ların hakkınızda ne. düşündüklerini ne yapabileceğinizi ve nereye gideceği- nizi hatırlatmak istiyorum. * Don Sezar nazikine bir tavırla: — Madam, dedi, gizi dinliyorum. Fa- kat her ne olursa olsun şunu bilmelisi. niz ki, bana teklif o edeceğiniz bütün BEŞAPE,, Ppyg © HH ıl EŞ 2EREEELe Ke EE İlgli g pi lü ş“ ei di Teta z e İRİ 5 çil bi w | EOSEERETEERİ ARlikireşeniz RlRiiii i dpilirzer z EEAREEEİE çi 2 hi 2” AkEpiilr, EB iii Ni : 5 Mr” tl Bİ E 8 ; z a girekdai pire # 1s ALMANCA DERSLERİ ALMANCA DERSLERİ gi iz pul iŞ 29408 SIli $ gi yö 3 al ss “ 3 > - 5 İT z id 2 imi i İT i ii dal ii 1 2 j reliriş 2 şii zi iri ilini isini. : âkdışidi Og ii yeriyyanat TEFEK RDK Geçen dersin vazifeleri (3) Kinder, lsufen Sis (2) leh brauche ein gutes Buch. nicht so sehnell! (4) Darf ich Sis morgen besuchcn? (5), e. Dışarda (hava) serindir. (3) Tablolur duvarda astirdır. (4) Görüyorum 7 (5) Toplantı çok neşelidir. (6) Bir n davet, '(7) Her memleketin âdetleri muhtelif, ğ “di 3 ii 33 li a iğ -E Geçen dersin Almancalarnı Türkçeye çevirdiniz, şim. di yaptıklarmızi karşılaştırmız; (i) Şöminecde (parlak) steş yanıyor. (2) brennt. (3) An der Wand hüngen sin ponr Gemâlde, Das Essen ist aungersiehnet. (5) Was haben Sie vere va nefistir. yemeğine : i j Bi ; tir. (8) Almanya bir memlekâttir. (9) ağam Almancaya çeviriniz gidebilirsiniz! Ürönmen). (0) Yarm (1) Almanca İyi konuşabilir misiniz? (kömnen) (2) Annemi tanıyor musunuz? (3) Hemen yaz! (4) Yarm (zay (6) Lütfen, kapıyı açınız. (1) İhtiyar Wann müssen die Kinder in die Sehule gehen? (6) Bitte, gprechen Sie nicht zu sehnell! (7) Ieh kann noeh nicht aber ich kenne noch nicht Deuiseliland. (9) Manche Menschen bemerken ihre Fehler picht, (10) Körmmen Sie bald! gut deutsch sprechen, (8) Yeh kann ein biğchen Deutsch, zaaalesef gelemem. (5) At fazla çabuk (dört nala) koğu- yok: 3 CÜCENİN AŞKI Zem kü bana öyle geliyor ki, sizin mevçu- diyetiniz ve kiymetli otenvirinzol. ma?sa hayat bana zehir olacaktır. Bu sözler, o Hevirde mutat ulan mü- balâğalı bir rezaket eseri olarak söy- leridiyse de, Pasta, Don Sezafın sami." mi olduğunu anladı ve çok sevindi. Genç erkek nelradar fazla cüşa ve he- yecana Kapılırsa onun işi o kadar kolay Taşacaktr, Pauşta ayni şiddetli heyecanla devam etti: — Siz fakir, isimsiz ve halk arasın- daki şöhretinize rağmen, büyük işler yapamıyacak bir gençsiniz. Çünkü do- ğBuşumuzdaki esrar buna daima bir ma. Dİ teşkil Mecektir. Bir şeye teşebbüs etseniz sizi ancek birkaç kişi takip eder. Eğer dehanız varsa bile yalnız başmt- za muvaffak olâamazsımzl,. Bu söyle diklerim doğru değil mi? — Çok doğru madam. Fakat ben ne şöhret ve ne de şeref istiyorum. Fakir. liğimse bilâkis bana ferahlık veriyor. Pekâlâ biliyorsunuz ki, boğa güreşleri ewmasında halkın ve asillerin bana ver- dikleri paraları kabul etseydim bir hay li zengin olurdum. — Evet biliyorum. Sizden bahsedilir ken: Boğa güresçisi gibi cesur, boğa güreşçisi kadar âlicenap, diyorlar."Fa- kat mademki artık kim (o olduğunuzu biliyorsunuz, böyle sönük o ve basit bir hayat süremezsiniz. “— Niçin mağtm? Bu türlü hayatm. da kendine mahsus bir güzelliği vardır. onu niçin değiştirmemi istiyorsunuz? Paustarnm fena halde canı sıkılmış- ti. Bu sözler, gencin haris olmadığını gösteriyordu ki, bu da'Faustânm pro- jelerini altüst ediyordu, Buna rağmen Sikirlerini açıkça söylemeğe karar ver. af Yi — Unutuyorsunuz ki, artık bu ekil” ği de yaşamanıza (oOimkâin yoktur. Üs "5 nutuyortunuz ki, yarın güreş meyd?”*“ na çıktığınız zaman alçakça bir suret te ketledileceksiniz. ve ben sizi yali dırakırsam dünyada hiçbir kuvvet sisi a ölümden kurtaramaz. a Don Sezar mağrur bir tavırla gülü” nı silkti ve soğuk bir sesle: 5 — Unotuyorunuz Ki, GEMİ ME dürmek istiyen adam dünyanın © retli insanlarmdan biridir« Zannrdiyor musunuz ki o, birlerini almayacak ve sizin ancak birkaç kişi saldırtacaktır? mücehhez oldukları halde, en uSX, müdahaleye bile mani (olac vi Bunlar bir kargaşalık çıkaraci ilk evvelâ #izi öldüreceklerdir “© diyorum, Farzımuka! olerak biran için #* Tık arasmidan mucize kabilindet sanız bile sizi (o yakalıya: yolunu bularak sizi idama deceklerdir. P