KİTAPLAR ARASINDA , İhtiyar kadın vE Aralık kapıdan yatak odasına bir göz attı. erin sobanın yanında ş€2- onga uzanmış, kitab okurken gördü. Odaya girdi, Kadın, onun geldiğini duymamıştı, Ayaklarının ucuna basarak ilerledi. X Pervin başını kaldırdı ve bir çığlık kopardı. . . Birdenbire kork- eni korkutt el ım kolları a- âşı inde 'kendi- cebinden çı: winçle bağırdı — Pervin.. Pervinciğim... niz bilet- iel Üzerindeki karları daha erimemiş Paltosunu sırtından çıkardı. Bir çocuk gibi Pervinin ayak ucuna ve yere otur- du. Erkek sevgilisinin yüzünden gözü- Bü ayırmıyor ve Sai heyecanlaşan Sesi e devam e — Bugün her şeyi bitirdim. iyi şey hazır. Banka hesabları, acı tesiri peşinen hafiflet- mek ister gibi saçlarını okşadı.. K dini güç zabtettiği belli bir sesle ve a- adı: Zir ağır söze başlı: — İrfan... İrfancığım.. Ben de me- Sudüm.. Senin beni sevdiğine e- minim.On senenin her günü benim için ve tatlı birer hayat oldu.. Söyle- mesi dile kolay.. On sene... Seni on se- ne €vel tanıdım. O zaman çocuk dene- cek kâdar gençtin... Ben ise gençlik za- m geçirmi; Fakat. Sen evli idin. Karının mev- cüdiyeti bütün istediği- ye Mei de bu.. Fakat bü- tün hayatını temelli olarak ve va tiyarlamış lee pek çabuk ani cağın bir ka si ii ei Dir sezdiği ? İstikbalden yalnız kendi iii ö ii L.. Senin za sabına da korkuyorum. Aşkımız bugün e olursa ondan güzel, tatlı bir alabilir. Fakat üç beş sene son- e aşk acı bir netice ile kapa- Buj ve se- pE5 ra vi nacak... Bu mwahak: e. vinç ve saadeti e iümüzün önüne isikbali göstermiyen bir perde giyer Ben, bu bain bir an için v yırttım v arkasındı hakikati ka ai FARK yemi karasından faz! düşmüş, Suratının yarısından am > ihtiyar bir e Ki nin genç, m ve seni çok kar var... onki ii ete mekliğin i mi zamanın var. İrfan, lr yaşlar boşanarak se vs. Hayır bilği e yacağım vi benden - Bu imkânsız... Ben a e gan bir şeyi şimdiye Dale aklıma e Pervi a elleri arasında tut- tuğu ban kendine doğru kaldırdı. Göz yaşlarından ıslanmış yanakların- dan öperek: — İrfancığım... Dedi, bunu yapa- caksın.. Yapmaklığın lâzım... Beni se- versen... Seviyorsan böyle hareket €t- melisin.. — Peki sen... Sen ne Hmm — Bana bakma... derim. Orada bir ie kalırım. pe Pervinin yüzüne, gözlerine baktı. — Pervin, dedi, Bunları söylerken müsün? Bak, gözlerin kup kuru... Sanki kendinle, kendimizle alâkalı, o! ir şeyden muş gibisin. Bu kadar hissiz — Hissiz değilim İrfan.. es va- zifemi yaparken hissimi bir tarafa br lâzım geldiğini de biliyorum.. Haydi. Haydi hemen git. fazla burada kalacak hiç seni ei ld yanamıyaca- ğım. Tahammülümün eridiğini his edi- yorum. Haydi İrfan.. İrfancığım, git... — Bir daha görüşemiyecek miyiz?. — Görüşürüz. Fakat sonra. Çok sonra... LR İrfannın GN inişini göz- leri ile takib Pe; apartıman kapısını kapattı. Bitkin bir halde, âde- a me ürü üne telefon masasının başıma geldi. re mağı ile bir numara — Allo... Necla sen se İrfan geldi mi?... Nerede ise gelir... Kocanla Şüphelerini anlattım. Zan ettiğin gibi temelli bir rabıta Bk Gelip geçici bir iŞ... karşısında aşkımızı daha ziyade kuv- vaz geçeceğine - söz verdi. vetlendirdik ve kaçma karar: mı verdik. 2 Maya Hayır. Hiç üzülme kü- çük bey.. Bi Seği gün de geldi. Bugün her şey bite- alâkamızı kesecek Ve kaçacağız.. Fakat İrfan.. İyi düşü- Delim bugün... Bu son gün.. Son daki- olacak... Yarın.. Hiç de böyle dü- yeceksin, Biz, şimdiye zak >e —. bir ili hayatı yaşadık. Sevgimizin sene gibi uzun bir za- adetini bozmazlar, bilâkis kuvvetlendi- ŞE Yeter ki dönüş samimi olsun... dım değil mi yavrum.. Yarın akşam mı. .. Yarın Bursaya gidiyorum. Belki bir kaç ay sonra dönüşte. Dedim ya... Teşekküre lüzum yok.. Haydi. Al laha ısmarladık... Telefonu kapattı... Iki m aranıyor e atelyesinde i temin edece şekilde sanatkâr yetiştirilmek teb mezunu iki genç stajyer olarak a. Imacaktır, İsteklilerin kim ini direk- törlüğüne müracaat Şinasi hakkında neşredilen bir ? nsiklopedideki yanlışları tashih Bay sela Alâettin Gövsa, bi kaç seneder ur kazalar aniklepedini” kari bir eseri parça parça rel Şim, mi kanar kez müraca- at fırsatını bulmadığım bu eserin, 94 Ne. fasikülünü alıp karıştırırken ad- ei ee beni en- İşin ok — ve mecburen eserin a dee de kuş bakışı bir “tetkik yapmağa gördüm. Maalesef şöylece yaptığım bu tetkik- ia çarpan bentlerin birkaçı yan- şt. nız büyük edibimiz ŞİNASİ palm ki yanlışları düzeltmekle ikti- Sl eek Alaattin Gövsa, Şina si bendindeki yanlışlarına; m ğin Reşid pi e en geni, AGAH ed ii likte “Tercümanı Ahval” gazetesini te- sis ettiğini, — > dır. Halbuki, Fuad paşaların istirka- ünden ak erinde bulunan her üç vazifesi: raç edilen i, Reşid paşa meri ide a vadaret mevkiine gelince 1268 de memuriyet €t - men de de almeda üteakib İ paşaya intikal eylemiş ve atarı ikiler kendisi- Reşid bulunmuş ve hattâ lei âsarı pim e olan silence mensur bir komedya oyununun neşri: gı see da ei mak tasmim olunmı Bay Gövsa'yı bah Sm şaşırtan ci- i Efkâr”. olan “Namı! i da bu i teyi Dre olan ia içim şöyl demel ii “Bir taraftan Babıâk ter- » bir bab viri Efkâ Ko m ip Halbuki Ahval” e ve “Tasviri Efkâr” 1 1861 de ıkmişter. Üçüncü idare 'ukarda yazdığım gibi “Tasviri Ef. kâr” m iki yüzüncü müshasınm neşrini z ği ii t 220 karısına bm gra ve bele im vrakamı almak De Fund Paşa SAN ederek cü defa mıştır, nin tekrar üçüncü defa olrak emi ge- işi 1870 ei dedi Halbu mn ı Âliettin Gövsa Şi- nasi'nin Fuad paşanm tavassutu ile İs- tanbula gelişiyle 1870 de sm yani ikinci ve üçüncü gelişlerini rk e Viri EFE, viri Efkâr” in ikin Şinasi tratıdan ti, ya tarafın, olduğunu talım. neşrinin e - Ete bile istifade ve ibret verecek kıymette- Bu hüküm “Tasviri ba al dakiler için doğrudur. “Tercümanı Ahval” de- eye elime caba baml heri ercümanı -Ahval'le ki mesaisi ilk yirmi dört nüshasına mün- kitabı kı bir bendle methetmekten, yani bir ne nevi kritik yaz- şey yapı z ci e in bu dört ay Gövsanm ei ği Ti azim za Bi de ve kıymette,, değil, başka mevzu. ha kıdemli yazıları bulunmasına #uk; bil “Tercümanı Ahval” m en ayla sonra ve “Tasviri Efkâr” bal meden evvel “Tereimanı Ah ere kan ve Agâh GELİ m yazılar ilk hususi gazeteci şerefi ini A gib Efendiye bahşettiği ni “Ter 1 Ahval” in sahibi olmak dişe Tür re ie hususi ve milli türkçe olmak ide ii yerli hate Açâh Ende yeri ken e” miz ep iz ve le pirimiz Agâh Efendi” adlı eserimde nihayet bi ay sonra görü vesil laşıl- lacağı veçhile, Meclisi Maarifin 12 ra- mazan 1276 tarih ve Di emek maz- batasiyle “Tercümanı Ah — iye değil Agâh reisi eril: : “kendinden evvel türk olmı- dan gazete çıkarıl- noktası yapmış, ilk hususi gaze- iri yp — ilk hususi gazete muhar ge- ilk mes- lekdaşları yetiştirmiş, bizde hükümet atılan ilk gazete onunki girmek için kâfi hususiyetlerle lan Agâh Efendinin üstelik — de türk ezer piri olmak mühim ti de ni nazarı ile) rak kendimi Aniklepedide mili tara» fından bir yer ayrılaca, Kaldı ki, bir ansiklopedinin okunup zi bir makale i yanlışlara ta. hammülü olmadığını ve daima el altında bulundurulacak bir kitab olduğunu bi- len İbrahim Alaattin Gövsa'nın bir fır- sat temin ederek, Şinasi bendindeki e — yaaa müsareat etmesi üstaddan bu Server İSKİT aruk nişanlandı İskenderiye, 23 (A.A.) — Kıral Fa- rukun nişnalanmış olduğu haber veril- mektedi e RADYO | RA diğe neşriyatı: — 12.30 - 12.50 eyi lâk neşriyatı. 12.50 - 13.15 Plâk: Türk musikisi ve halk şar- — 13.15 - 13.30 Dahili ve harici ha- neşriyatı: - 19.00 Muhtelif o plâk ven AR Sd Türk musikisi ve hlak (Hi met Rıza ve arkadaşları). 19.30-19.45 Saat ayarı ve arapça mi 19.45- 20.15 Türk musikisi ve halk şarkıları bule ve ari 1). 5-2030 Şevket Pek (Sıhi konuşma). 20.30-21.00 Plâkla . 21.15 Ajans haberleri. 21.15-21.55 Stüd- yo salon or! 1 — Gounod 2 em. F. Fi 21.55-22.00 yarınki program ve İs | tükklâl marşı.