Saatlik sayfa görüntüleme limitine ulaştınız. 1 saat bekleyebilir veya abone olup limitinizi yükseltebilirsiniz.
18, NİSAN 1935 CUMARTESİ Paris, 12 (4A.A.) — Fransız akademisi 17 haziranda kuruluşunun üçyüzüncü yıldö- nümünü kutlayacaktır. Parlak bir kutlama programı hazırlanmıştır. ON AL TINCI YIL. No: 4923 x Ne: ULUS Adımız, andımızdır. Ü KS Her yerde 5 kuruş | Gündelik | ARSINLUSAL GÜVENLİK l ğ L.hl'"'“l&r arasındaki geçim ve tom, ! dönüp dolaşıp güvenlik b Stresa konferansı bugün bitiyor Almanya doğu andlaşmasına gireceğini bildirdi - Resmi B.T.R., Aras Belgradtan Cenev- ; reye gitti Belgrad, 12 (A.A.) — Türkiye Dışa- hariıı O7 sözleşme ve andlaşma- ) hn::l"_'îydana getirilebilecek bir w teyden işi değildir. Barış için her lıi..önce uluslar arasında az Din h. ). “üşünüş ve görüş birliği - hel"mui gerektir. Güvenlik tekil d" arasında bile ancak aynı | —**_!'nde aynı duyguları besle - | '& bir hakikat olur. Hayatın diselerini başka başka gö- arasında onları düzenle - l | imından kesin bir uzlaş - Bek aa Zerçekleşmesini beklemek | Y Oğru değildir. OD tü eln-a_':dânberi kep arsıulusal " ç 181 yaratmak için çalışılı - | 'ü"'ül z b'—lıyük konu üzerinde dü - : Medik, söylenmedik şey kal- | 'in k'ş B_ibidir. Ancak her devle - j ı“m“e“dl tarihsel ve çoğrafik du- dir _“dğn doğan özel düşünceler- 4, Süvenliğin ne özü ve ne de | l,_’ €kleşme yolu üzerinde bir uz- » , Tn * & | Aya varılmasına imkân bırak- K &ç. ©r.. Sıyasa alanında çok kere devi Ve doğru konuşulmadığı için K Cehi larma uymuyor.. Ve böyle- Vey / aralık şu veya bu toplantı | uıudon erans sırasında beliren u - &r biraz sonra hiç bir iz br - âldmadan kaybolup gidiyor. Bu Anmalar ise devletler arasında (Sonü 3. üncü savrfada) ÇU . Tış Yaln Sevresinde toplanıyor. Ba- * düşünmek ve karşılıklı ge- etlerin bugün dedikleri, yarın bildiriğler çıkarıldı -Almanya çağırırsa Laval Berline gideçek Stresa, 12 (A.A.) — Bu sabahki gö- rüşmeler dört saat sürmüştür. Saat 13 de italyan murahhasları otellerine ve fran- sız murahhasları da öğle yemeğini ye - mek üzere İsola del Peskatara gitmişler- dir. Konuşmalara saat 15,30 da tekrar ktır. Alman istihbarat bürosu - nu:ı ingiliz İkaynaklarından öğrcıı_diği . ne göre, bu sabah anlaşmaların bir ta - raflı olarak bozulmasında alınacak ted- birler hakkında konuşulmuştur. Barışın korunmasmın ilk olarak ele alındığı te - min edilmektedir. Londra bildiriği bu - gün de görüşülmügtür. İtalyan bildiriği tresa, 12 (A.A.) — İtalyanlar buîünkü konuşmalar hakkında aşağıdaki bildiriği çıkanınışlardır: Fransız, ingiliz ve italyan mu- rahhasları bu sabah saat 9,30 da italyan hükümet başkanının baş- kanlığında toplanmışlardır. Saat 13 e kadar devam eden konuşma- larda Uluslar Derneğine fransız andıcı hakkındaki görüşmelere de* vam edilmiştir. Salkurlar tekrar saat 13,30 da toplanmışlar. ve k.ıu andıca aid konuşmaları bitirmiş- lerdir. Bundan sonra Avusturya- nın durumunun tetkikine geçilmiş- tir. İtalya Başbakanı bu sorum y ) hakkında uzun boylu izahat ver- , miştir. Ondan sonra doğu andlaş- ması sorumu ve son olarak hava andlaşması görüşülmüştür. Ko- nuşmalara saat 19 da son verilmiş ve murahhaslar yarın saat 10,30 da tekrar toplanmak üzere ayrıl- mışlardır. Öğleden sonraki toplantıda B. Saymen'in Berlini ziyareti sırasın- da öğrendiği alman gidişine dair dün verdiği izahata bazı tafsilât eklemiş ve Berlin'den yeni malü- mat aldığını ve alman dış işler ba- kanının ingiliz büyük elçisine Al- manyanın bir doğu andlaşmasına girmeye hazır olduğunu ve bu and- laşmayı imza edecek olan devlet- lerden bazıları karşılıklı yardım hususunda özel anlaşmalar yapsa- lar bile Almanyanın bu anlaşma- ya gireceğini bildirmiş olduğunu | söylemiştir. Son durum Stresa, 12 (A.A.) — Havas Ajansı bildiriyor: Konferans bugü erişmiştir ve resmen cumartesi günü son bulacaktır. Üç salkur arasında yapılan görüş teatileri, Almanyanın silâhlan « ması için Fransanım uluslar derneğine verdiği andıçın teferruatiyle gözden ge çirilmesine imkân vermiştir. Üç hükü - met fransız andıcını uluslar derneği kon- -—j i-ö. türkçe köklerden gelen sözleri Yazılarını gazetelere vereceğiz. 4 s— Yeni konan karşılıkların iyi uayır! dedilmesi için, gereğine göre, — Kökü türkçe olan kelimelerin bugünkü işlerimiş ve kullanılan şekilleri alın mıştır: seyinde mütesanid bir şekilde müzahe - ret etmek işi üzerinde mutabık kalmış - lardır. Bununla beraber uluslar derneği konseyi verilecek kararın metnini tesbit edecektir. Bu kararda arsıulusal teah - hüdlerin Almanya tarafından bozuluşu takbih edilecektir. Alman silâhlanması - nih ht T larmiın önü geç - mek için üç devletin delegeleri Avrupa- da güvenlik kurumunun pekiştirilmesi gerekliği düşü inde müttefik bul maktadırlar. Fransa daha şimdiden bu yolda teşebbüslerde bulunmuştur. Fran- sa bu teşebbüsleri kısa bir zamanda müs- bet sonuca vardırmak istemektedir, İtal- ya da aynı yolda yürümek düşüncesin - (Sonu 3 üncü sayıfada) Almanya ile kliring anlaşması imza- lanıyor Berlin, 12 (A.A.) — Özel bildirme - nimizden: Türkiye ile Almanya arasın- da bir ticaret ve kliring anlaşması yapıl- ması için Dışarı İşler Bakanlığı Genel Kâtibi B. Numan Menemencioğlu'nun başkanlığındaki — salkurumuzla alman kuru arasında birkaç gündenberi devam eden konuşmalar bugün muvaffakiyet'e l tır. Anlaş pazartesi gü- nü imzalanacaktır . fransızcaları yazılmış, ayrıca örnekler de konulmuştur. Aslı ak olan hak, aslı ügüm olan hüküm, türkçe #çek,, kökünden gö- rı İşler Bakanı B. Tevfik Rüştü Aras Belgrad'a gelmiş ve durakta Başbakan B. Yevtiç, Türkiye Elçisi B. Ali Hay - dar ve elçilik ileri gelenleri, Balkan devletleri mümessilleri, Dışarı İşler Ba- kan muavini B. Puriç, Bakanlık ileri ge- lenleri ve birçok gazeteciler tarafından karşılanmıştır. B. Tevfik Rüştü Aras, B. Yevtiç ile beraber Türkiye elçiliğine gitmiştir. BER Belgrad, 12 (A.A.) — Başbakan B. Yevtiç Dışarı İşler Bakanlığında B. Tewve fik Rüştü Aras ile görüşmüş ve saat 13 de adıma Monavola lokantasında bir öğ « le yemeği vermiştir. B. Yevtiç akşama kadar B. Tevfik Rüştü Aras'la konuşma- larına devam edecektir. Türkiye Dışarı İşlefr Bakanı bu ak « şam Cenevreye gidecektir, aBa Belgrad, 12 (A.A.) — Bugün dev « let Naibi Prens Pol öğle üzeri Türkiya Dışarı İşler Bakanı Tevfik Rüştü Arast kabul etmiştir. Balkan Antantı devletlerinin kabul etmiştir. B. Benes Cenevreye gitti Prag, 12 (A.A.) — Dışarı İşler Ba € kanı B. Benes öğle üzeri Cenevre'ye ha reket etmiştir. Osmanlıcadan Türkçeye Karşılıklar Kılavuzu N.20 n karşısına (T. Kö.) beldeği (alâmeti) konmuştur. Bunların- her biri hakkında sırası ile uzmanlarımızın (mütehassıs) K en şekil gibi © Elem (T. Kö.) — (Fr.) Douleur, mal Yü Na y meele rvEyi Mlı::k olmak — Eleml v Ber — (Fr.) Avoir mal, se chagriner, s'affli- P < Ömekumudsuzluk -— (Fr.) Dösespoir j & r ' Y€se düştüm — Umudsuzluğa düştüm e . d K SUis tombe dans le dösespoir. ç Grn — Umudsuz — (Fr.) Dösespört <y, © Meyus bir adam — Umudsuz bir adam h homme d ösespârd, üfn;kU.anç — (Fr.) En avoir assez, lassitude Ven iş Banâ kelâl verdi — Bana usanç verdi — İ össez, M — p &rne Çile — (Fr.) Penitence, öpreuve ç>; Hayatta çok mihnet çektim — Hayatta i ” ha Ldîn,, * çektim — J'ai eu beaucoup d'öpreuves 8 vler Vem Ld' >Yas — (Fr.) Deuil (düşüz, O Üyük endişe içinde idi — Büyük kaygt *©) içinde idi — İl &tait dans üne gran- (T. Kö.y) — (Fr.) Chagrin, aifliction h *Gönlüm gam dolu — Mon coeur est plein İ8rin b z a Kader (T. Kö) Öenek, göSA — (Pr.) Peine, preodcupa Üon, 'çi e 'nde tarif edilmez bir gussa ver — Snlatılmaz bir tasa var. gouci a M & < ; eee B“Mlmı, sıkıntı — (Fr.) Suffocation, Ment de Cosür | | - Müteessir — Üzgün, kederli — (Er.) Triste, cha- grin&, afflige Örnek: Ne için ADRE den bu kadar üzgünsünüz (kederlısınız)._ z i ötes-vous tellement triste (chagrins, bu kadar müteessirsiniz? — Ne- Pourgudt atflige)? olmak — Üzülmek, kederlenmek — lüteessir 7 M s'attrister, —S€ (Fr.) Etre touch&, ötre peint, chagriner Örhek: Bu halinize çok müteessir oldu ! halinize çok üzüldüm (kederlendim) — Je suis tres touch& (pein&) de votre ötat. m=Bl.l Mükerder -— Kederli Örnek; Dün çok mükedderdi — Dün çok keder- li idi, Meraret — Acılık — (Fr.) Amertüme Örnek: Ruhumda çok meraret var — beaucoup d'amertume dans Ruhumda çok acılık var — Jai Tâme , Fütür — Bezginlik — (Fr.) Döcouragement, döses- poir a Örnek: Fütur içine düştü — Bezginli düştü — İl tomba dans le döcouragement (döses- k içine poir) Meftur — Bezgin — (Fr.) Döcouragö, dâsespârâ_ İstırab — Göynü — (Fr.) Souffrance Örnek: Çok kere gönül ıstırabı beden ıstırabına galebe eder — Çok kere gönül göynüsü cisim göynüsünü bastırır — Souvent les souffrances morales sont pires gue les souffrance physigues, Muztarib — Göynülü, göynük —. (Fr.) Oui souff- re, souffrant t 4 Örnek; Muztarib bir insan — Göynük (göynülü) bir adam — Un homme gul soutffre Muztarib olmak — Göynümek — (Fr.) Souffrir Örnek: Bugün çok muztarib oluyorum — Bugün çok göynüyorum — Aujourd'hui je souffre beau- coup Vecâ — Ağrı, sancı — (Fr.) Douleur, crampe Örnek: Mide vecar — Mide sancısı — Crampe d'estomac, Iztırar — Sıkınç Örnek: Iztırar içinde — Sıkınç İçinde, Ukde — İlinti, düğüm — (Fr.) Nocud, regrer Örnek; Birçok kişiye ükde oldu — “Oldu çok kimseye bir gizli düğüm,, - Yahya Kemal, | Iktifa etmek — İzdemek Örnek: Emrinize ıktifa etmek benim için hem vazife hem de fahırdır. — Emrinizi izdemek be- nim için hem ödev hem de kıvançtır. Iktifaen — Uyarak Örnek: Bu emirnameye ıktifaen, bundan sonta doğrudan doğruye Vekâlete yazılacaktır. — Bu buyrultuya uyarak bundan sonra doğrudan doğ- rüuya Bakanlığa yazılacaktır. Tiln iz, Şakirdi marifet — İzdemen Örnek: ! — Eflatun, Sokratın tilmizidir, — Eflatun, Sokratın izdemenidir. 2 — Bakonun şakirdi marifetiyim diye düh edenler — Bakonun izdemeniyim diye övünenler. Iek — Uruk, rk Örnek: Irklar derilerin renklerine ve kafa tas- larının şekillerine göre ayrılır — Uruklar Çırk- lar) derilerin renklerine ve kafa taslarının şekil- lerine göre ayrılır. - temed- .x — İrz (T. Kö.) Is'ad etmek — Ağıtmak Örnek: Onu bir mertebel âliyeye 18'ad etmek l8« terim — Onu yüce bir raşamaya ağıtmak İstes rim. Isaga — Döküm Örnek: Topların ısagası, zamanımızda çok terak ki etmiştir — Topların dökümü, zamanımızdı çok ileri gitmiştir. Isaga etmek — Dökmek Örnek: Bu kadar büyük çapta top ısaga etmeli epi müşkül bir iştir > Bu kadar büyük çapta top dökmek epi güç bir iştir. Isdar etmek — Çıkarmak Örnek: Bu mesele üzerinde bir emirname isdar etmek muvafık olurt — Bu sorum üzerine bit buyrultu çıkarmak uygun olur, Sudur etmek — Çı'kmak Örnek: Bu iş hakkında sudur eden kararname« ye tevfikan — Bu iş hakkında çıkan karara uyas rak. Sadr — Göğüs Isfirar — Sararma Isga etmek — Dinlemek, kulak vermek, kulak as- mak Örnek: 1 — Nasayihinizi ısga etmek - isterim — Öğütlerinizi dinlemek isterim. " 2 — Sözümü isga etmiyeceksen benden niye nasihat istedin — Sözüme kulak vermiyecek « sen benden niye öğüt istedin. 3 — O, hiç bir sözü söze kulak asmaz. ısga etmez — O, kiç bir Iskat & Düşürme, düşürülme Örnek: 1 — Fransız kabinesinin ıskatı -Fi ram - sız kabinesinin düşürülmesi, 2 — Iskatı cenin büyük bir suçtur — Çocuk dü ğ ; şürme büyük bir suçtur.