| a A ,i( 4 a . aa SAD L UA VA L SN - | KAf | ba e ea 3a 7 b OÖN ALTINCI YIL. No: 4922 Gündelik YAPI KOOPERATİFLERİ Her iteri düşünüş ve yeni du- j yeni mkundim güzel ve lojik bir Hıh'_"u' Bu özledir ki türk in- devlette ve halkta geniş bir Yandırlık hızi —uyandırmıştır. Bün bunun güzel verimlerini n Yoruz: Devlet; büyük yapıla- Yerleşiyor, yeni kanallar açıyor, ="ı şimendiferler — yapıyor... ban 3 düşmanın yaktığı, harb yıl- ü bakımsızlığının yıktığı yuva- Yeniden kuruyor. y _NH. bayındırlık alanında da- he Çok şeyler yapacaktır. Bunları ke) başarmak dölenile (azmi- Zamanı teknikle kısaltma, ça- at kredi ile artırma tedbirle- İ_'l-—lımı.r. Halk da kendi oca- “da hi #parken, bu düzende olma- # buna yakın yollar aramak- %lıuriyelin kurduğu, Emlâk aMkası; batı Anadolusunun ve m yapılmasına büyük Türdım etmiştir. Ancak geniş ©F _iirden ve yeniden yapılacak büz iye için bir banka kadrosu- 'N yetemiyeceği apaçıktır. Ankara daha çok genişlemek ve Ğ;'::llk zorundadır. Sanayileşen Pu şehirlerimizde pek kısa za- h !oniâ:ıı higıleEı'c:aı.ile top- 'e yseri, i, Nazil- ğ'—ıııuıdıu kış içinde daha Ka biner kişiyi barındırmağa ça- '!z—_ bu zorlukları, yalnız dev- doğil, kredi evlerinin halkla (Sonu 3 üncü sayıfada) Kamutay'da Dün konuşulan ve . onanan işler Kamutay, dün saat 15 de B. Ha- san Saka'nın ııulı top- lanmıştır. Toplantıda; divan bap kanlığından ıbndınlcu 4 saylavların mezuniyetlerinin onan- masını bildiren tezkere okunmuş ve genel heyet hepsinin izinlerini om;l;în sonra af kanununun 3 üncü maddesinin tefsirine dair Başbakanlık tezkeresi ve Tüze en- cümeninin mazbatası okunmuş ve tefsir fıkrası oya konarak onan- mıştır. C hrinin Hüseyinler köyün- ılı:'g:.ını oğullarından Mehmed oğlu Ahmed'in, Şebinkarahisarın bülbül mahallesinden topal ve ö- teki adı köle oğullarından Meh- med oğlu İbrahimin ve Urfanın Harran kazasında Derfil _oiııll"ı- rından İbrahim oğlu Ömerin ölüm cezasına çarpılmaları hakkında Başbakanlık tezkereleri ve Tüze komisyonu mazbataları okunmuş ve onanmıştır. Bundan sonra Ba- yındırlık Bakanlığı 934 yılı büd- cesinde 4104 liralık nünuWe ya- pılmasına ve üstnomal tahsisat ve- rilmesine, bir takım dairelerin büdcelerinde 103570, Harta Genel Müdürlüğü büdcesinde 2271, K_ı— dastro Genel Müdürlüğü büdcesin- de 3830, Emniyet İşleri Genel Mü- (Sonu 3 Gnçü sayıfada) Stresa konuşmaları Avrupanın genel güvenliği ve barışı koruma yolları görüşülüyor Stresa, T1 (ALA.) — Konferansın çalışması, adada tam bir sessizlik için- do ve her şeyden ayrılmış bir durumda devam etmektedir. İzola Bella ile kıyı- İra arasında her türlü taşıtım durmuş- tur. Hattâ gazeteciler bile şatoya gide - memektedirler. Ingiliz ve fransız salkurullarının bi- ver deniz motörleri vardır, Evlere yer « leştirilmiş olan 1800 polis baysallığı ve düzeni korumaktadır. Bugün ingilizler geldikten sonra üç başbakan ile üç dı- şarı işler bakanı arasında B. Musolini tarafından verilecek öğle yemeğinden önce bir toplantı olacaktır. Sozra öğle üzeri bir gezinti yapılacak ve öğleden sanra çalışmaya devam edilecektir. Neler görüşüldü? Stresa, TI ÇALA.) — Royter - Ajansı bildirmeninden: Sabahki toplantı 2 sa - at 20 dakika sürmüş ve en çok deneme- lerle geçmiştir. Bay Saymen Berlin, Moskova, Var - şova ve Prag yolculuklarını anlatmış ve sorgulara karşılık vermiştir. Bu toplan- tıda fransızların uluslar derneğine ver- dikleri bildiriğ ile üç devlelin durumu kaar altına almacaktır. İkinci toplantı Stresa, 11 (A.A.) — Konferani öğleden sonra tekrar toplanmış ve ilk iş olarak Almanyanın silahlan. masına karşı Uluslar Derneği kon- seyinde konuşulacak fransız nok- tası üzerinde görüşülmüştür. İngilterenin rolü Londra, 11 (A.A.) — Morninyg Post gazetesine göre ingiliz hükü- meti şu iki yol arasında karar ver- melidir: Almanya ile İtalya ara- sında aracı rolü yapmak, bütün (Sonu 4. cü sayıfada) ——— Tayyare piyangosu çekildi İstanbul, 11 (A.A.) — Tayyare piyangosunun 18 inci tertibin 6 m- cı çekilişinde büyük ikramiyeyi- kazanan numaralar şunlardır: Numara İkramiye 3556 —— 200.000 Jİira 8097 25.000 ,, 1361 15.000 . 22417 10.000 ,, 6003 5.000 ,, 8521 2.000 ,, 8018 1.500 ,, 12922 1500 ,, 14372 1.500 ,, 16852 1.500 ,, 24042 1.500 , Roma, 11 (A.A.) — ğine göre, habeş topraklarında kötü karga- şalıklar olmuş, bazı kervanlara saldırılmış, * — bazı kimseler öldürülmüştür. 12, NİSAN 1935 CUMA e gn B.T.R. Aras Sofyadan geçti Sofya, TI (AAJ) — Bulgar, ajansın - danı Türkiye Dışari İşler. Bakanı Bi Tevfik Rüştü Aras yanında Bayan Afet, kızı, Bayan Satı ve Cumur Reisliği Baş- yaveti Binbaşı Celâl, Kalemi Mahsus Müdürü Bay Tevfik Amir olduğu halde, Cenevre'ye gitmek üzere bugün Sofya jetasyonundan geçmiştir. Kıralın Kalemi Mahsus Müdürü Kö — se İvanoff, istasyonda Türkiye Dışarı İşler Bakanını Kıral namına selimlarış, ve yanındaki Bayanlara Kıral ve Kıra « liçe adına buketler vermiştir. Bulgar Dışarı İşler Bakanı B. Bata - loft, Türkiye Dışarı İşler Bakanını hü- kümeti adına selâmlamış - ve yanındaki bayanlara çiçekler sunmuştur. B. Tevfik Rüştü Aras, aynı zaman « da Türkiyenin Sofya Elçisi B. Ali Şevki Berker ve Türkiye elçiliği ileri gelenle- ri ile Sovyet Elçisi B, Raskolnikoff, Yu- nan Elçisi B. Collas, Romanya Elçisi B, Stoica, Yugoslavya Elçisi B. Tzintzar » Marcovitch ve Bulgar Dış Bakanlığı yüksek işmenleri tarafından selâmlan » maştır. B. Tevfik Rüştü Aras, trenin tevak » kufu osnasında saraya giderek hususl deftere imza etmiş ve sonra, trenin kall» masına kadar, istasyonda Bulgar Dışarı İşler Bakanı Batalof'la görüşmüştür. Bu zaman içinde Bayanlar da otomo. bille şebri dolaşmışlardır, re'den bildirildi- Her yerde 5 kuruş I — Öz türkçe köklerden gelen sözlerin yazılarını gazetelere vereceğiz 2 — Yeni konan karşılıkların iyi ayırd edilmesi için, 3 — Kökü türkçe olan kelimelerin bu günkü işlenmiş ve kullanıları şe len şekil gibi. Pa ı E Ka ter, 1 Beni himaye etmesi için kendisine bir , €TUf çektim —« Beni koruması için kendisine ._—: telyazısı çektim. Ve& — Koruycu k'“ü — Koruyculuk z M “ Korunuk — (Fr.) Prot&gi * Mahmi devletler — Korunuk devletler “p ”t altında olan yer & — Koruncak & (Fr.) ,l:"*tonı (Vikaye'den) — Korur, koruyucu — (Pr.) Proventif - î"“' Çiçek aşısı yüzde doksan beş - vakidir p ? 'Dek aşısı yüzde doksan beş koruyucudur. aet (Bak; Cehd, gayret, Tütf) Vakit B #tmek — Salınmak a ” Bular " —K—Thnuü l”'hş: Kedi * Can tılsımı K__— Hi sane (T. Kö.) — (ÇİFr.) Sentiment, sens * “ | — Duyurum (Hissettirmek anlamına) 2 :'““" de faire sentir Ygu — (Pr.) Sonsatisa Osmanlıca;lân Tiı;'kçeye Karşılık karşısına (T. Kö.) beldeği (alâmeti) konmuştur. Bunların her biri hakkında sırası ile uzmanlarımızın (mütehassıs) Hizsetmek — Hissetmek, duymak — (Fr.) Sentir Örnek: Elinde bir âcı hissetti © Biinde bit acı duydu. Göntünde büyük bir yeis hissetti — Gönlünde büyük bir umutsurluk duydu. Husi — 1 -Hissiğ, 2-Duyal — (Fr.) Sevtimec- tal, sensoricl Örnek; Kulak azayı hissiyemizden biridir — Ku- lak duyal üyelerimizden biridir Hasse — Düyu — (Fr.) Sens Örnek: İnsanda beş besse vardır. * Tasanda beş duyü vardır. Hassas — Hisli, duygulu « (Fr.) Sensible Örnek: Arkadaşım çok hassastır. — Arkada- şım çok duyguludür (hislidit) , duyarlık, duyganlık — (Fr.) Hassasiyet — H Sensibilite Örnek: Hastalık ondaki kassasiyeti —arttır * gorgtar — Hastalık ondaki duyarlığı (duygam dığı, hisliliği) 3rttırmıştır. Hissiyatperesti — Duyguculuk Hişsi kablelvuku (His kablelvuku) «« Önsezi (Fr.) Pressentiment Örnek: Bir hissi kablelvuku ile oraya gümek is, temedim — Bir öüsezi ile oraya gitmek İste - medim, Mütehassis olmak —« Duygulanmak, hissine dokun- mak — ÇEPr.) Etre touchü, ötre affecte Örnek: Yıllar geçtikten sonra beni hatırlamd- sından çok mütehassis oldum «« Yıllar geçtik » ten sonrâ beni hatırlamasından pek duygulan- dim. Mahsüs surette — Duyulurcasına — (Fr.) Sensib- lement Örnek: Pahalrlık mahsüs bir surette arttı — Pahalılık duyulurcasına arttı. Gayri mahsüs (surette) — Duyulmaz, belli bellisiz — (Fr.) İnsensiblement Sahte hissiyat —« Duymacık Havassı hamse — Beşduyu — (Fr.) Les cing sens Uzvu biz — Duyak Örnek: Dimağda bütün his uzuvları toplamır — Dimteğda bütün duyaklar toplanır, İntıba — Duyuş — (Fr.) İmpression Kabiliyeti intıba sahibi — Duyuşlu »« (Fr.) İm- pressionnable Hisar -« Baru (T. Kö.) Hiza — Hiza (T. Kö.) Hod — Kendi Hodbin — Bencil — (Fr.) Epgoiste Örackı Hodbin insan, gönül fıkarası — olander — Bencil iİnsan, gönül yoksulu olandır. Hodbini «« Bencillik — (Fr.) Egoisme Örnek: İçtimtt hastalıkların en korkuncu hod- binidir — Sosyal hastalıkların en — korkuncu bencilliktir. Hodbehod — Kendi başına, kendi kendine Örnaek: Hodbehod bu işe teşebbüsü yanlış ol « du — Kendi başına bu işe girişmesi yanlış ol- du. - Hoşâmedi — Hoşireldin Örnek: Hoşamediye — gittiler « gittiler. Hububat — Tahıl Hoşgeldine l;'u' K ıiâvaza N. 19 gereğine göre, fransıscaları da yazılmış. ayrıca örnekler de konulmuş tur, killeri alınmıştar: Aslı ak olan huk, aslı ügüm olan hüküm, türkçe “çek,, kökünden ge- Huccet — Kanıt (Bak: Delil, burhan) Hucre — Odacık, göz » (Pr.) Cellüle (Fen anlamı terim koluna bırakılmıştır) Huceyre —— Göze — (Fr.) Cellule Hucrevi — Gözül -« (Fri) Cellulaire Hudâ — Tanrı, kuday Hudüâyi nabit — Kendibiten — (Fr.) Cuf pousse sans Ötre cultivi Örnek : Hudayi nabit ağaçlar — Kendi biten & - gaçlar. * Hudud (Bak: Hadd) — Buç, sınır Hudus etmek — Baş göstermek, çıkmak, olmak «« (Pr.) Surgir Örnek: Aralarında bir İhtilâf hudus etti — Aralarında bir anlaşmazlık baş gösterdi (çıktı) Hufre — Çukur - Örnek:; Yolda bir hufreye düştü ea — Yoda Dır çukura düştü. , Hulâsa -- Çıkarma —-(Fr.) Extrakh Örnek: Kına kina hulâsası - Krna kına çıkat- ması, Hulâsa (icmal) — Özet —« (Fr.) Resumâ Örnek: Bir yazımın hulâsası — Bir — yazınım Özeti. Hulâsa etmek — Kısalamak, özetmek Örnek: Bu yazıyı yazarken çektiğim müşkilar tı, hulâsa ederken çekmemiştim — — Bu yazıyı yazerken çektiğim güçlüğü kısalarken çekme- miştün. HKulâsaten — Kısaca Örnek: Size hulâsatan söyliyeyim — Size kı - saca söylayeyim.