4 Nisan 1935 Tarihli Ulus Gazetesi Sayfa 1

4 Nisan 1935 tarihli Ulus Gazetesi Sayfa 1
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

| | l ÖN ALTINCI YIL. Nor 4914 Gündelik İNGİLTERENİN ROLÜ :â::âı sıyasa bakımından tür- Te lerin durumu az çok bel- sıyasada büyük rol oynı- vletleri güddükleri amaca Ka ptiye ayırabiliriz. Birinci ta- bugünkü düzenin ve statüko- Gevamını isteyenlerdir. İkinti da onların bozularak yer- düke” kendileri için daha faydalı &he Uygun bir düzenin kurulma- sal ârzu edenlerdir. İşte arsınlu- tebim uğraşlar bu iki çeşid is- iş çatışmasından doğmaktadır. bu kadarla kalsaydı, bi- aykırı bu iki isteğin çev- de topladıkları güclere gö- böyle bir hüküm verile- Hiç kuşkusuz hangi taraf Ve güclü ise onun dediği olur, h.—d durum şimdiki gibi çok letden 1. Fakat büyük devlet- biri vardır ki, hangi taraf- m' aldığı çok açık olarak belli İdir. Onun bu kararsız duru- r'—.“ildl bir isteğin wuııcudı.ır. diğer iki istekten hangisine =“L'İ:iu eyice ınlıqılııııdd'ı— rışıklık da devam edip Moktedir, di larına göre kararsı içinde olan ve fakat bu kararsız- kendisine göre bir karar demek vlan devlet, anlaşıldığı gibi, İngil- Sredir, İngiltere büyük harbtan Süce Olduğu gibi tekrar bu aracı e bütün gözleri kendi üzeri- r“'ilmiılir. İngiliz devlet a- Smları, yukarda bildirdiğimiz iki Te Varşova görüşmeleri İki dışartişler bakanı iki söylev verdiler Bir bildiriğ çıkarıldı - B. Eden Prağa gitti Varşova, 3 (A.A.) — Royter bildirmeninden: Mareşal P'llıııılı- ki dün B. Eden ile 50 dakika sü- ren bir görüşme yıpıâııtıı. Görüş- me Belveder sarayında R B. Bek, bu görüşmede hazır. bu- lunmuş ve konuşmalar Fransızca apılmıştır. z ç pM.noııl Pilsudski sabahleyin B. Bek'in B. Eden'le yapmış ?ldıı- ğu görüşmede bildirmiş olduğu şe- kilde, görüşülen ıorumlu ve h_e- le doğu andlaşması projesi ı'ııen_n- de Polonyanm görünüşünü bil. dirmiştir. a Bu görüşmede yeni hiç bir kı rar alınmamış, ancak iki taraf bi- ribirlerine bazı malümat vermiş- lerdir. Görünüşte şimdilik heye- canlı hiç bir ilerleme bııklfııf- mekle beraber, iki taraf, görüımele:in faydalı olduğunu an- lamış ıörünüynrlırdı. İ Royter, ileri sürülen _b.ır ukuı önergelerin gözden geçirildikleri- ni sanmaktadır. B. Laval'ın Varşova'ya yapaca- ğı ziyaretin Polonya sıyasasının gelecek inkişafı üzerinde iz bırak- ması da mühtemeldir. Royter ajansının öğrendiğine göre, B. Bek tarafından doğu and- pan hiç bir proje önergelenmemiş- tir. B. Bek'in bugün bu projenin Polonya tarafından kabul edilebi- leceği bir şekil alması için yeni önergeler ileri sürüp sürmiyeceği beklenmektedir. B. Bek bir yemek verdi Varşova, 3 (A.A.) — Dışarı İş ler Bakanı, B. Eden ile ingiliz he- yetine bir akşam yemeği vermiş. tir. Her iki taraf söylevler vermiş- lerdir. BB. Eden ve Bek'in söylevleri Varşova, 3 (A.A.) — Dış Baka. nı B. Bek tarafından ingiliz dışarı (Sonu 3 üncü sayırada) şidir. 4, NİSAN i935 PERŞEMBE Kolombo, 3 (4.4.) — 1934 sonteşridön- denberi Serendip adasında Mmalarya i«ca talığından — ölenlerin sayısı 54000 b Her yerde 5 kuruş AYDIN DEMİRYOLLARI Satınalma mukavelesi üzerinde çalışılıyor Aydın demiryollarının hüküme- timizce satım alınması için son durumlar üzerinde konuşulurken bu demiryollarının sahibleriyle konuşmak için Londra'ya gitmiş olan murahhas Bay Adin Londra. dan Ankara'ya dönmüş ve salı gü nü öğleden önce ve sonra Bayın: dırlık Bakanlığında yapılan gös rüşmeler sonunda demiryolunun hükümetimizce satın alınması halı kında tam bir anlaşmaya varık mıştır. Dün, Bayındırlık Bakanlığı ile Aydın demiryolları kumpanyası- nın hukuk müşavirleri esas satın alma mukavelesinin müsveddesini hazırlamağa başlamışlardır. Öğrendiğimize göre satmalma mukavelesinin yakında parafa e- dileceğine inanmak gerektir. ——— Aydın demlryolları şirkoti murakbas Bay Adia t (Sonu 3. üncü sayıfadı) 1 — Öz türkçe köklerden yılcn' yazılarını gazetelere verece& 2 — Yeni konan karşılıkların iyi N len şekil gibi. 'g"'l — Taşıma — (Rr.) Transport n İnek: Bizde nakliyatı bahriye gittikçe terakki #tmektedir —« Bizde denizsel taşıma, gittikçe Ş İerlemektedir. *lti nakliye — Taşıma araçları — (Fr.) Moyens ttansport Dek: Vesaiti nakliyenin en yenisi tayyaredir “ Taşıma araçlarının en yenisi uçkudur. t “Cida (Bak: fkibet) — Son Ş D*üek: Encamr kâr kaleyi düşmana teslint #tti S dşin sonu, kaleyi düşmana verdi. r.;'ilıen < Köğleyon — (Pr.) Commisalon ©nek: — Sous — Commission Askomisyon — t““iı—..' (Fr.) bi Mmecliş — Kurul — (Er.) Assembide, Con- Heyeti Ümumiye —« & Genkurül — (Fr.) Assembldc Bönörale Heyoni ğ *Yeli Vekile — Bakanlar kurulu — ÇEr.) Conseil Ministres '© — Kurultay — Congris — Danışman — (Fr.) Consciller : Müşavirlerinin fikirlerini snfamadan İş BRk z e Danışmanlarının düşüncelerini am — Madan iş yapmadı. öi Danışıt — (Fr.) Conseil 'Nek: Maarif Şürası — Küldür danışrtı. Yi devlet — Danıştay — (Fr.-) Conseil d'Etat t At Ra, e :)"' — Tay, Tütk: Endamlı bir genç — Boyboslu bir gonç. Güyüç L A p *ÜĞi Elbise endamına uygun düşmemiş S İydÜğ; turuba, tayına uygun düşmemiş. tun Mmevzun, mütenasibülendam, kameti mev- Yakibi — 3 aylan boybos laşması projesin Ösmanlıcadaiıfiürk sözlerin karşısına (T. Kö, ayırd. edilmesi için, 3 — Kökü türkçe olan kelimelerin bu günkü işlenmiş ve jesinde değişiklik ya- , gereğine göre, « endar —« Atan, atıcı, almiş Örnekt Tir eodaş -— Ok alam Lenger endâz — Demir atınış. Endec * Azrak : Örnek: Ender olarak - bize g' rak bize gelir. elir —a Azrak ola- Endişe — Kaygı .Oîth Hayatının son günlerini büyük ".d.,'fî ler içinde geçirmişti — Hayatının son günlerini büyük kaygılar içinde geçirmişti. Enin « İnilti Öcnek: Enini yürekleri parçalıyordu «« &i yürekleri parçalıyordu. İnilti. Enkaz — Yılıntı LĞ Örnek: Enkar altında kalanların adedi bini te- çavüz etmişti — Yıkıntı altında kalanların S- yısı bini aşmıştı. Enmüzeç — Kip — (Fr.) Type .Örnek: O, bir enmuzeci edebdi —- O, bir edeb kipi idi. Ensal — Nesiller (T. Kö-), ıiıelıl" Oraa Ze ürenlere kip olacak hareketler. lacak hareket- Nesl — Nesil, üren, döl Örnek: Nesli #ti — At Kimin neslindendir? — Eracif — Uydurmalar, düzmeler Örnek: Bu eracife ehemmiyet vırmıdılf - Bu uydurmalara (dürmelere) önem vermedik. üren Kimin dölündendir? Ürcüfe — Uydurma, düzme, yalan dolan Erâmil « Dullar z * Örnek: İtam ve eramil maaşları « Öksüz ve d aylıkları. Erazil © Sıyrıklar, yüzsüzler $ l'Oı-ıwk: Erazili nasden — Budunun yüzsüslerin den, Etazil takımından — Sıyırıklar takımı adlanı kullanılan şekilleri alın mışlır: Erbab (ehi anlamma) — Er, erdikli Örnek: Bay M.... işinin eridir — Çerbabıdır) « Ray M... yapı işinde erdiklidir (etbabtır), Erbabı mesâlih — İşi olanlar Erbain — Karakış Örnek: Erbain kırk gün sürer — Karakış kırk gün sürer. Erkân (Rüesa anlamına) — Başman Örnek; Erkânı devlet — Dervlet başmanları Erkâm askeriye — Generaller Erkânı harbiye - Kurmay « (Pr.) Etat-major Erkânı harbiyei umumiye -— Genel kurmay Etat « major göneral (FL) Erkânı harb zabiti — Karmay subay * (Er.) O6 dicler d'dtat-major Erz — Pirinç Erzak — Arık Örnek: Buzada çalışan amele, erzakını köyle. rinden getitiyorlar — Burada — çalışan — ışçiler, #zıklarını köylerinden getiriyorlar, Erzan — Yakışır, yaraşır Esalet — Asallık, asalet, asillik, aksoyluk; tözünlük Asil — 1 — Asallı, asil, aksoy, tözün 2 — (Vekil karşıtı) Esi Ömnek: Bu işte esaleten bulunuyorum — Bu işte esi olarak bulunuyorum. Esarat — Kulluk — (Pr.) Servitude Örnek: Türk milleti esarete tahammü! edemez — Türk ulusu kulluğa dayanamız, Esaret ÇÜlke ve ulusların yabancılara mahkümiye- ti anlamına) — Kölemenlik — (Fr.) Esclavage Örnek: Hindiiler asırlarca esarec hayatı geçir- diler —» Hindliler asırlarca kölemenlik haystı geçirdiler. " fransızcaları da yazılmış, ayrıca örnekler de konulmuştur. Aslı ak olan hak, aslı ügüm olan hüküm, türkçe “çek,, kökünden ge- Esaret (Harb esirliği anlamına) * Tutsaklık Örnek: Düşmen ordusumnun başkumandanı 88 esarete düşmüştü «« Düşman ordusunun baş- komutanı da tutsaklığa düşmüştü. Esiç — Tutsak, tutkun çeye Karşılıklar Kılavuzu N.11 ) beldeği Çalâmeti) konmuştur. Bunların her biri hakkında sırası ile uzmanlarımızın (mütehassıs) Örnek: Son muharebede düşmandan on binlerce — esit aldık «« Son savaşte, düşmendan on binlere — ce tutsak aldık, Hüsnünün eşiri olmuştu » Güzelliğinin tutkus nu olmuştur. Esirâne — Kulca, kölece Örnek: Önun yarında esirane — çalışmıştıma «« Onun yanında kulca, kölece çalışmıştrın. Esas * Ana — (Fr.) Fondamental Örnek: Ana kurallar — Esar kaideler Esas — Asıl — (Fr.) Fond Örnek: Asılsır bilgiler — Esassre havadisler Esas »« Dip — (Fr.) Fond Örnek : Dipsiz sözler — Esassız sözler Temel — (Pr.) Fondement, base Örnek: Temel koyma »« Vaz'ı esaş Esas Esasen —- Temelinden, aslından — (Fr.) Au fond Örnek: Esasen ben bu işin böyle olacağını da ha evvel sezmiştim «« Aslından ben bu işit — böyle olacağını daha önce sezmiştira. Esasi — Anasal, köksel — (Fr.) Constitutlonnel Örnek: Köksel Drojts constitutionnels e Anasal kanun — Kamunu esasi «« Loi çonstitir tionnelle Esasi — Enbaşlı, başlıca, haşın -- (Fr.) Fonda mental, essentlol, principal türeler »« Hukuku — esasiye »« — Örnek: Büdee devletin en başlı Çbaşlıca, başın) — işlerindendir. Esâtir — Mit (T. Kö.) Örnek: Oğuz destanında Türk esitirine eid poli — mühim izler vardır — Oğuz epopesinde amitine ilişkin pek önemli izler vardır. Türk —

Bu sayıdan diğer sayfalar: