BIR HAFTALIK RADYO ÇE « © Pazar, 17.4. 1938 , aaa SENFO! sie n rin kısa dalgalı: (15,15 De HAFİF KO) 7,10 Berlin ERLE sa dalgası: mustkli x Paskal Drigo, Albeniz, vaz Bando Ti 20 Bi ik Konseri ODA MUSİKİSİ: RESİTALLER Berlin kısa dalga eg musikisi 19; (OPERALAR, OPERETL a) 1920'Bükres O tra kor 04, ir (1430: Eğler lafi m de- celi ran 18,50 sener, Minh - © Bükreş: Pllik musfki- ik orkentrai taze fından fi£ musiki yano Peşe: pâk OPERALAR, OPERETLER 21,18 Varşova Leh; eti 21,80 Berfin kisa d Süppenin (Dvarak, #e,, öper i ki 19 Ostrava; Köylü ban- Orkes. gol ap kore ha Richard Strauss'un eser Berlin kışa dlgasr tin kasa dalgası: M 35 Prag 2330 Bratisli Salı, 19. 4. 1938 Nama FONİLER: et m ek p MUSİKİSİ: yesin 7 mdo 11,45 b «a dalgası EL Bü: İDANS MUSİKİSİ: sisli İİİ 4 Perşembe, 21.4.1938 sen ADİ nere dalgası De BMEYOMİLE; sovn 23,40: Peşte tras 22,15 ava EN ee HAFİ KONSERLER: 1 (Bach, vee Am in kısa dalgası; Karışık prog - tam (8,15 devami) 9/30 Büyük hafif musi- ki konseri 13 Berlin kısa dalgası: Hafif mu siki (14,15 devami) 17,10 Bratislava; Or- 16,30 Berlin kısa bacis, , operetind İluvat Oskar in |ODA MUSİKİSİ; dalgan: $ in sahneler 21 din “Boc- 30 Bretis- aleme, si İp musikisi konseri (Be hoven) 20,45 Berlin kısş dalgası; Düet kon. i 2240 Prag: Yaylı sazlar kusrteti (On- gocuk neş yatı 18,30 Bariter ta 30 Alman genele ir 10,48 Çin piyegisti Çin- r 18 sonutlsrı 10,15 Berlir 1 afındar in | halk kop Yao Pi | mustiris! Aşk şarkıları 1830 Bi kisa dalgası 30 Brüno: Küçük taratındı ntehap plâk Askeri ban- | eki bando orkesira- ku ş or (ağır havalar rı (Schumann, Mendels ibert, Beethoven) 2240 Brüno Bertin piyano sonafin DANS MUSİKİSİ 33 Varyova 94 Peyte, Ke A & Çarşamba, 20.4.1938 rna nasi trav; İsei ODA 18,15 Varşova: Alto ve bas düomu (Sehu- mann, Cnrnelius, Tomas, Ponehielli, Flotov) RESİTALLER: z. HAFİF KON MAR | | Cuma, 22. 4. 1938 / Kuma SENFONİLER: -| 22.25 Plerlin kısa delgam Senfonik kor.ser HAFİF KO RLER: 7,10 Berlin kısa dalgası (8,18 devamı) 11 Berlin kısa dalış çük halk konseri 13 Berlin kısa 4.18“devamı) 13,19 Merasimle İngi Londra, 14 (Hususi) Mister Chamberlain Başveki bugün — İtalyan an rtesi' günü imzal ı söylemiş, ayni g aşması ğın m © şamında anlaş İyacaktır. Mister Chamt dradan hareket sin, bugün Lon ederek Parise va #RALAR, OPERETLER 930 Berlin kısı cacela ope sa dal Opersda verilecek piy ODA MUSİKİSİ: 1748 Prag yaylı ; (Ravel) 1818 Berlin Oda mü #ikisi konseri (Mozart! 2030 Varşovu delin 45. 22,30 Vargı kenseri RESİTALLER: Süpnenin Roc- inden 8 160 Berlin k m: Opera v 10530 Peşte: kat ziyaretin hiçbir siyasi mah ti olmadığını anlatmıştır, Anlaşma metinleri hazır Londra, sildirildiği enstetimenlar "mı e göre, B. Mussolini, y Man Karışık kentet | tanyanın Roma elçisi Lord Pört'ü ik sarayında kabul etmiş - İtalyan tür, Neşrolıman bir resmi tebliğe gö ve disile İngiliz - Çocuk korna 21 Varşova F DANS MUSİKİSİ: atları (Schuber 18: Peşta gr...» 4 Cumartesi, 23.4. 1938 # yapılan diğer # rma SENFONİLER: ingil ca metin aştırılmıştır. B. Mussolini'nin mesajı il Chamberlain ile çok sık emasta bulunan mahfil e söylendiğine göre, İngiliz — zakerelerinin süratle neti nmesine, B. Musso ininin, B. Chamberlain'e gönderdiği ». İşahsi bir mesaj sebep olmuştur. olini, bu mesajında, İspan. da bulunan İtalyan gi 140 B 815 # nes geçen önüllülerini da geri çekm funu bildirmi: - İtalyan yakınlaşması nildiğine göre, Fra İ sanı nutuzlu mahfillerinde Hitle rir retinc el F , Eigar, ir. irşova: Koro müsi- | Fi sovn Hafif gece m AR, OPERETLER: ası; Opera ve Romayi z n & Ter derhal İta ODA MUSİKİSİ; len şarkılar a hareketi yapması dani kuvvetle bahsolunmaktadır. Öğrenildiğine göre Fransa hükü İmeti Romanya & nış bir zatı gön ek ermiştir, Bu zatın B. Flanden olması i RESİTALLER: sikiti 20 Pe *'li vardır. Avam ;radan 14 (Hususi) — Romadan | iye naziri Kont Clano da nazır bulunduğu halde, Büyük Bri- ma, cumartesi günü öğle - r görüşme-| italyan- si E mümkün mertebe kısa bir zaman zar k azminde bulundu- Transa a doğru bir yak-| lüzumun - ihtima Roma Paktı Yarın Imzalanıyol iltere İle Fransa Arasında Askeri Bir ltt'faktan Bahsediliyor illman tahrikâtı İ İtutter Millet E -İna İma memleketimize izleri sarf it ede yapı nd karşı tehdit V nusta kuv şeref v siyetimizir aklığımı duğu şeyi, Mu dığı bu inin do son inkisarından ve bu diği gizli şeylerder a, derhal mümkün bir hale geli İngiltere - Fransa arasında ü | bir askeri ittifak Paris, 14 Figaro gr zetesinirı verdiği malümata göre ile harici 2 sinde o dususi, Lond tesi, Ingili, nın yakında le rek müdafaays min edi ve hava mütcha: e göre, iki bir deniz ni da tetkik İİ hükümetin i mesi - | edecekler an başka » hakkında dir, iz - Italyan rüştlecek- İ nazırla şüphesiz, Italyan imparatorluğunun umumi bir rette tanınır teşeb- arasında hazırlanacak bir aske- İri ittifaktan ve iki erkânı harbi-i yenin politik - teknik 'iş birliğ projelerinden bahsetmektedir. | Bu gazeteye göre anlaşmalard. ezcümle Fransız filosu tarafın dan bazı İngiliz kıyılarının hi ODA MUSİRİS 18 enteti 21,15 Ostrav Oda muslki; 1 16,10 Berlin na ait merşl 35 Bükreş Banda ke: RESİTALLER: 1,45 Be 18,25 F Huço Volfun | sasi Neşeli (Şubert, ini, Casalla, Tane nit) 17,55 Brünor Gi- | Kons bazı hlicum kıtalarının akıllarına koydük- ları şey, sadece böyle sakin bir mukavemet değil, hü- di. Bu en cesurlara dahi dehşet ve irdi, Fakst arkadaşlardan ikimizde, bir imizdekilerin sa arak hangi taraftan da k bir şarapnel patlayıp geçtikten sonra, ne mak için esas caddeye çıktık. Biraz mat kamyonu duruyordu, makine- bozulmuş, diğeri de parçalanmıştı. Öte- n önlerine dizilmiş, makineleri Bazı milisler, bombaların askeri has- taneye düştüğü haberini getirdiler. Bombalar tekrar düşmiye başladı, biz bir kapının arkasına saklandık. Biz evin içinde gizli beklerken arkadaşım, — Haydi gidelim, Haydi gidelim. Dedi. — Nereye gidelim? recek bir fi) korku, olduk Büy olup ötede Iki müh! lerinden mi rini bilmemek korkusu — Böyle kapalı oturamaz, saklanamaz, hareketsiz bir şekilde ölümü bekliyemeyiz, dedi $. Fakat birisi bunu söyle halinde tebarüz ettire- memişti eh bir dakika burada bekle, dedim. Belki ben birisini bulurum. Dışarı çıktım. Az onra üniformalı, hakiki bir yüz- ıyla beraber geldim. Yüzbaşı sinirlerine hâkimdi. Bütün bu patlamaların üzerinde çok tesir bırakıl- dığını gösteren bir aile babası hali vardı. — Miralayı gördünüz mü? Dedi. — Hayır. Karşımızdaki evin damı üstünde bir bomba pat- ladı, Tahta, ve kiremit parçaları syaklarımızın önüne düştü. Yüzbaşı gülümsedi; ve soğuk kanlılıkla — Maksatları bizi buradan uzaklaştırmaktır. di. Elinde bir boru vardı, Bunu bana verdi, ve sakla- De- Bükreş: Plâk k sl refakatile Macar şark, e: Beethavenin eserlerinden Var #lerinden mürek Tomas, konserini nakil! İDANS MUSİKİSİ piüden âkiindüini mayesi mevzuu bahsolacaktır. ri Bundan başka gazete Fransız ha 16,45 Berlin kısa apsöyle Hitlerin İtalyayı ziyare-| va üslerinin Ingilterenin emine tet 210 | ti esnasında Romada bir Fransız el -| kedileceğini yazıyor. Nihayet, müze i bulunmadığı takdirde çok büyük | kerelerde müşterek bir başkumanda: ar tehlikeleri karşısında bulun -| hık ihdası kik edilecektri. 4 ış olacağız İ Fransanın kara kuvvetleri Oku Ye-| Şuşniğin mahut dosyası bugün Ro| mandanlığını ve İngilterenin de ha Jurnal diyor ki e KAYIP 2148 sicil numaralı a- rabacılık ehliyetimi kaybettim. nisini alacağımdan hükmü yoktur. manın elinde bulunuyor. Bu dosya -| vav kuvvetleri kumandanlığını de Mehmet oğlu Mustafa Oİdan açık surette anlaşılıyor ki Al -İruhte edeceği tahmin edilmektedir. yolun üstünde gördüm. Bu bir gazeteciydi. O beni ta- mıdı. Kamyona tırmanmak İstedi, tam bize doğru dönüyordu ki, bir bomba yağmuru başladı. Patlıyan bombâların dumanı etrafımızı sardı. Canhevliyle Sarıldığımız arkadaşlardan 'âyrıldığımız zaman, Fer- mamı istedi. Boruyu aldım, dikkatle baktım, temiz, parlak, lekesizdi. Onu elimde tutarak sordum: — Biz ne yapacağız? — Beklemek, beklemek lâzım, dedi, mayınız. Bize bir plânı olduğu tesirini vermek istiyordu, takat hiçbir plânı olmadığı açık açık belliydi. Biz na- sl yüzbi ordu. Ev- den aşağı indi, sc sokağa doğru ilerledi, gözden kaybol- du. Yüzk rdeki telefon is tasyonuna gittim "Gişenin afında fki tele- foncu kız, yüzüme korku ve istir: ıktılar. İkisi de çok gençtiler. — Bizi buradan kurtarınız. Onlara rica ediniz, bi- 7i kurtarsınlar. Sabırsız ol- »rsak, o da miralayı Bunlara istediklerini yapacağımı vadettim. Ben gelinciye kadar borüyu muhafaza etmelerini rica et- tim. Boruyu kızlara verip çıktığım zaman, kapısı a- çık küçük bir odada birinin Madritle konuştuğunu gördüm. Durup dinledim. Muhavere, sosyalist fırka- sının mesul bir azasiyle idi. Konuşan, bu zata bura- da olup bitenleri anlatıyor, emir, ve buraya kuvvet göhderilmesini istiyordu. Konuşan, görünüşte mâna- $iz, ufak tefek, elli yaşlarında bir adamdı. Bana, Gu- adarrama, Casa de Peublo (1) sunun reisi olduğunu (0) Casa de Paüplo: İspanyol kasabalarında sosyalist ve işçi merkezleri, nandez Alvar'ı yerde kanlar içinde, kafatasının ya- nst uçmuş bir balde gördük. Kamyon hareket etmişti, Alto de Leon'a doğrü tir- manmıya başladık. Bu dakikadan itibaren maneviye- timiz yükseldi. Tehlikeden ya kaçarsın, ya hareket- siz, olduğun yerde tehlikeyi beklersin, yahut ta ona karşı gelmiye gidersin. Çocukken, karanlık odalar dan nasıl korktuğumu hatırladım. Eğer karanlık ya tak odasından kaçarsam, korkum © kadar artardı ki yüksek sesle ağlamıya başlardım. Fakat bir gün, kaç mazsam, yüzümü karanlığa çevirirsem, korkumun zail olduğunu keşfettim. İşte harp te benim için böy- le oldu. söyledi Mademki burada hiç kimse birşey yapmı yordu, o da fırkasının mesul başlarına müracaat edi- yordu. — Siz âskerl liderlerin yapmadığını, yapıyorsunuz. dedim. — Doğru. Fakat zannederim herkes elinden ne ge- Wirse yapmalıdır. Aksi takdirde mahvolurur. Ben önüme gelenden emir almıya hazırdım, hemen arı köylü yarı sanatkâr, eski gömlekli, gümüşü kasketli adama sordum: : — Ne yapabileceğimizi zannedersiniz? — Herkes'ne yapabilirse yapmalıdır. Bu bir silâh ve erkeklik meselesldri. Silâhi olanlar dağa Bunu yapmak için teşkilâtı, zabitleri, erkânı har- biyosi olmıyan bir yerde bunu ak ferdi teşeb- büslerden başka bir kuvvet Arkadaşlarımı bulmak için geri döndüm. Onları bıraktığım yerde göremedim. Bir kamyondan bana seslendiler. Kam- yona çiktim, olup biteni kendilerine anlattım. Bom- balar hâlâ düşüyordu. Arkadaşlarımdan biri yüksek sesle bağırdı: — Arkadaşlar, geliniz. Düşmanın üzerine gidiyo- Tuz Birçok milisler saklandıkları yerlerden çıktılar, koşarak bize geldiler. Kamyonun dört bir tarafından üzerine tırmandılar ve diğerlerine seslendiler — Arkadaşlar, yukarıya çıkulım. Bu topları elleri- mizle taşırız. Nereden çıktığını anlamadığım eski bir arkadaşımı tam olarak Kamyonumuz hareket eder et lar üzerine atladılar, kenarlarına asıldılar, tahtalarına yapıştılar. Topların ağzına, fırtı © daş» oynıyan h za dağlara diğer ınlar, GliniZ; düş saldıralım. nda dah x Bombalar düşüyor, bunların a Atlayı gönüllü. ıklar... İdi ki, son ev- du. arkadaşi kandırmıya çal yürütmiye bile ler bize iltihak ediyordu. z ço yedi veya tık. O kadar sıkışmı: imkân kalmamıştı. Bunlar kavgalaşırlarken, yolda yatan, Alvar'ın nişmı gördüm. Hâtıralarımın bir an kafamda canlanması beni altüst etti n beri bilfiil kavga eden bir anarşistti. Onun fel teşkilâtlara hiçbir zaman hakkında, tam bir emin telkin etmemesiydi. Çok garip hayat yaşardı (Devamı var,