8 Sayfa 'Son Posta, nın on kâyesi © , Şahıslar: Mösyö, Madam, Hizmetçi. z Mösyö — Dün akşamki davet çok iyi Dostumuz Châteaulin dört kişinin BEŞ yiyeceği yemeği yedi Yiadam — Milano şampabyası nefisti, Mösyö, — Üç defa tekrar tekrar iç- timdi,. Madam — İyi, ki hasta olmadın; sof- rada bir şey kırılmadı ya?. Mösyö — Kırıldı; Amâlle bir şampan- ya kadehi kırdı. Ben gördüm. Madam — Emin misin? Mösyö — Sana gördüm, diyorum. Ka- deh yukarıdan aşağı çaprazlama çatiadı Masam — İki düzüneden bu sekizinci. Mösyö — Ne söylüyorsun? (Amelie girer.) Madam (ona) — Ümid ederim, ki dün bir şey kırmadınız? Amöâlie — Hayır madam. Madam — Bütün kadehler tamam mı? Amâlie — Evet madam. Madam — Ya! (Sesini çıkarmıyan ko- casına bakar. Hizmetçi çıkar) Mösyö — Ben kendim gördüm 'diyo- rum sana. Yukarıdan aşağı çaprazlama çatladı, Madam — Bunu isbat etmekten başka çare yok. (Ayağa kalkar ve Kadehlere bakar.) Ah! Evet, adamakıllı kırılmış!. Mösyö — Söyledim ya! Gözlerime he- nüz perde inmedi. Madam — Bu hoyratlıktır. hizmetçi girer) K sınız; niçin söyleme: Amöâlie — Fakat madam... Madam — Bir şey kırdığınız zaman ba- na haber vermelisiniz. Sizi azarlamam Fakat benden saklarsanız... Arfâlie — Madamdan hiçbir şey sak- İamıyorum, Madam — Evet ama, bir şey kırdığınız zaman söylemiyorsunuz. Amâüe — Olagan şeyler bunlar... Madam — Şübhesiz, fakat bana söyle- mek lâzım. Amelie — Bilmiyorum madam. Madam — Biliyordunuz., sıze bunu tembih etmiştim. Ameâlie — (Yorgun ve bıkkın bir f- virla) Evet. evet. Madam — Size söylediklerimden biri de cevab vermemektir. Bunu da kat'iyen | istemem. Amâlie — Madamın sözlerine raye! ediyorum. Madam — Hiçbir söz istemem, Amelie — Pekâlâ madam, bir dala ce- vab vermem. Madam — Ağzinizi açmayın işitiyor Musunuz? (Bu sırzle! bir kadeh kırmış» — Kunm bir kadeh kır mışsınız, niçin söylemediniz? Afnâlie — Düşünüyorum madam. Madam — Şimdi sırası değil İnsan hiz- metçilerine hiçbir ihtar ve tembihte de bulunamıyor artık. onlar bütün sofra takımlarını kırmağa, bütün mobilyanızı mahvetmeğe salâhiyettardır. Üstelik on- lara teşekkür etmek lâzım geliyor", Amölle — Ah! Eğer madam bağırmağa başlıyacâksa, Madam — O da ne deme? (Kucasma) Bağırmak! İşitiyor musun? Mösyö — E, Amölle, sözlerinize bitax dikkat edin ve sonra da mulfağınıza dö- nünt, Madam — Hayır, kalınız! Kaldığını ve sonuna Kadar beni dinledi, istiyorum. Amâlie — Madam nasıl arzu ederler- Me... Madam — Hergün kırarsınız; bir de. fasında şekerlik, bir defasında bir ktpa, bir defasında başka bir şey ve hiçbir zâ- man birini söylemezsiniz. fstelik tekdir ettikleri vakit bahane ve sebeb pulur- sunuz! Ve sonra kızım. Amâlie — Söze gelmem doğrusu. kır- dıklarımı öderim.. fakat beni rahat b. raksınlar.. Madam — Doğru. eğer dediklerinizi yaparsam, bana elli franga malolan şe- kerliği size ödetmeğe kalkışırsam ne der- siniz? Amöâlie — Reidettiğimi söylerim. Madam — Neden? Amâlie — Çünkü şekerlik Adi bir mul- di; i İrank etmezdi. Madam — İşte siz zavallı bir cahüsi. niz! Dünyadan haberiniz yo. Amelie — Porselenden anlayıp anls- madığımı bilmem.. fakat arladığım ve ve Amölie — İşitiyorum.. Madam — Bu kelime de fazla. Amöâlie — (İçini çeker.) Madam — İçinizi de çekmeyin!, Amöâlie — (Gözlerini kapar.) Madam — Küstahlıkla da gözleriniz! kâpamayın! “Son Posta, rın edebi KE s4 Bir Genç Geç adam sözünde durmuş, kütüp-'kâ ban bir hafta gelmemiş, Selmayş görmek için bir teşebbüşle bulunma-! mışlı; fakat çoktanberi kararlaşmış o-| lan bu gezinti gene onları birbirinin karşıma koymus'u ve Selma bu vazi- “yetter biraz sıkılıyordu bu ! yorlurdı. İ Se'ma her zaman yaptığı gibi, çok neş'eli, çok kahkahalı geçen saatlerden Sonra susmuş, bi i rak onlmıştı. Göz ları ran geçerek Sü tepe erine takılıyor ve bulı da duracak bir yer arıyormuş gibi tit.'dinl Tiyordu. — Selma yanına geleyim mi? — Mavır Per'han: yemekten sonra “üstüme bir ağırlık çöktü; şutada biraz “uyuyacağım getiba... — Sana birde n'oni söyliyeyim mi syni zamanda uzun birer mektub al- i?,dığı için çok sevinçli idi onlardan bahsetmek istediğini şeyler var. Madam — Kinaye mi yapıyorsunuz? Mösyö — (İşin çok uzıyacağını görün- ce) E, yetişir kâfi. Madam — Şimdi derhal, tokuşturmak İstediği şeyin ne olduğunu söyiemeşini isterim. Roman | | Kızı Li #zzez Tahsin Berkand . Yalnız siz lütfen yavaş konu « şun Emredersiniz, küçük hanım. İeide bir posta vapurunun suları yaran gürültüsü ağır ağır uzaklaşarak kayboldu, Selma, gördüğü bütün gü- ilkleri işinde saklamak ini kapamıştı. B ilerdenböri onu ısrar ve 5 İçli in, : Bi dan giriyormuş gibi beyn'ne nüfüz e- diyor ve her san'ye biraz daha hâkim bir kuvvetle oraya yerleşiyordu. G çırpınmaktan yorul- ni gevşeklğe bı en: öydanberi düşünmemek için kendini cebrettiği vak'ayı en İn- ce teferrüatına kadar hatırlamağa baş- ladı: O gün balasından ve müdiresinden 1 yas! Mösyö — Canım he yapacaksın? Gele- cek sefer bir şey kırdığı vakit haber ver- meği unutmaz; bana söyler değil mi Amâlie? Amâlie — Evet, mösyöl Mösyö — (Karısına) Görüyorsun ya söz veriyor. Madam —- Biraz sokuşturmak istediği seyi anlatsin! Mösyö — E ,sen de çok garib ve irad- cısın! Amelie — Mösyöye bunları ben söy- letmiyorum ya. Madam — Bak, bana taş atıyor. Sayen- de bana hakaret te ediyor., Amelie — Hayır madam, Madam — Şimdi ne söylsmek istiyor. dunuz? Mösyö — E! Artık işinize karışmıya- cağım! Amöâlie — Şimdi mi7 Madam — Evet, söylemek için müma naat eden olmazsa. Amelie — O Zaman öyle çeyler söyle- irim, ki. Madam — Hangi şeyler? Amöâlie — Bildiğim şeyler. Madam — Sö; Amelie — Sö Madam — 2. Amelie — Çünkü madam beni menetti, Madam — Ben mi? Ben mi menettinv Ameölie — Evet!, Madam — Yalan söylüyorsunuz! E- debrizce yalan Hayüt rıza dönün! Haydi çıkınız, gid" sövlüyursunuz. hs İniz! İ Mösyö — Hayır hayir gitmesin Madam — (Kocasına) Yeter artık u- zatmıyalım! A ö — Çok ileri z Madam — Ziyanı yok.. şimdiden sonra uzlaşırız. Bir şey kırdığı vakit onu ya s3- ha veya bana söyler, değil mi Amelie? Amölie — Evet madam. | ra kütüphaneye giderek üyük b e ile çalışmağı başlamıştı. ö sonra, ma”azanın lenha bir sastinden islifade ederek bâzı kitab- İfendi ile gö riye girerken, ismini bilmedikleri için ken © «Kibar müşteri» dedikleri beyle gözesöze gelmişlerdi, | — Bu akşam Ankarava gideceğim için İbirkaç kitab a'mağa geldim. | —Size...... in son çıkan eserini tav- İsiye ederim efendim. İ Bir müddeitenberi onun yüzüne çö- Db üzüntü bulu'u dağı z Ima, kendisine bakan koyu gözlerde k ve aleşl' bir parlaklık görüyorum zannetti, Esasen birkaç gündür kendi i kendisine bile itiraf elmediği halde, o- nün gözlerinde bu hummalı ışığı görü- yor ve bunun sebebini korku ile karışık bir merak ve heyecanla anlamağı çalı- şıyordu. i vak- | — Küâğıdlarınızı düşürdünüz, beye: kelimesini okudu. Demek, ona «sizi se- fendi i Ne tuhaf! Düşürdüğü kâğıdları ka- fanın üstünden toplamak için acele e- den elleri hafif hefif titriyor. genç kı- za bakan gözlerinde biraz acı, biraz 1z- İtirab var, Fakat Selma niçin bir bir fatura yığı- nının arasına sıkışık kalan dört köşe ve evde üçlmavi bir kâğıdı gördüğü halde ona bir| hiçbir yüz yaratmıyan bu tatlı sözleri|bir hismiz.... İstanbul Belediyesi İlânları | Keşif bedeli 860 lira olan İstanbul - Silivri asfalt yoluna dikilecek Eğ taşları açık eksiltmeye konulmuştur. Keyif evrakile şartnamesi LevazıR lüğünde görülebilir. İstekliler 2490 No. hı kanunda yazılı vesikadan © Müdürlüğünden alacakları fen ehliyet veşikasile 64 lira 50 kuruşluk Ü makbuz veya mektubile beraber 15/2/458sah günü saat 14 de Daimi B bulunmalıdırlar. (Çİ) (513) ..— ci 1 Şubat 938 tarihinden itibaren olobüş ve taksi otomobilleri camlar leks camlarla değiştirilmesi hakkındaki kararın aşağıda gösterildiği ÜN kına Daimi Encümence 22/1/9838 tarihinde karar verilmiştir. İlân ol ji 1 — Her hatta işlemekte olan otobüsleiin üçte biri hu tebliğin ilân barön ikinel günün sonunda derhal hizmetten çıkarılarak nihayet od da camlarını değiştirdikten sonra hizmete dönecekler ve bunların 5 Z mesini müteakib diğer üçte bir hizmetten çıkarılarak ayni minval onun camları değiştirilmiş olacaktır. Bu değiştirme ameliyesi martı d günü bitmiş olacaktır. Bu tarihten sonra adi camlı otobüsler işliyem il 2 — Tribleks cami olmıyan eski olomubillerin senelik muayeneleri oi i batta başlıyacak ve bunlardan işlemeğe salih olanlar muayene edilğ 4 4 lerden itibaren bir ay zarfında camlarını değiştireceklerdir. Değişti işlemesine müsaade edilmiyezektir. Muz yene neticesinde işlemeğe et y yanlar senelik muayenelerdeki usul veçhile hizmetten çıkarılacaklârdf? 3 — Daimi Encümenin 22/1/938 tarihli kararı üzerine keyfiyet we ri dl ——. Vesaiti nakliye resminden olan borcundan dolayı haciz altına alına markalı ve 2215 numaralı taxi otomobili Şişhanede Anadolu garajında Salı günü saat 11 de açık arttırma ile satılacağı ilân olunur. | (831) ETA “> EŞE) Baş, G:ş, meze, grip, rumatizma v3 bülla ağralarımızl ' keser. İcabında günde üç kaşa alınabilir. İstanbul İkinci İflâs Memurluğundan: 3 Müflis Aleksandr Körpi ve Şüre - Müflis Rella İnşaat Şirketi # $ &âsı şirkeli masasına gelen alacaklı A. ehemmiyetle alâkadar eden İ Ebeyan ve Haçadoryan şirketinin is -|hakkında görüşmek üzere İtediği 322.60 liranın senede ve müfl-|ria bizzat veya vekillerinin. İsin defterlerine istinad etmesinden | âmelerile birlikde 4/Subat” m p nü saat İl de dairemizde 6 ıncı sıraya kayd ve kabulüne ies ar menfaatler iktizasındaf idaresince karar verilerek sıra defle- ç İstanbul Birinci İflâs dan: ehemmiyetle tebliğ ve ilân Oy, ri düzelüldiği ilân olunur, (4184) b m a Madam — (Kocasına) İşitiyor musun? | kötü hareketlerde bulunuydf Söz veriyor, şimdi artık gidip bohçami g Mösyö — Seni çok doğru bir şekilde'rim. Mösyö beni alıkoyacak mi? tasdik etti. Onu bozmak istiyorum. (Sert | Mösyö — Hayır kızım ( ) Amelie, size bildiğinizi süy-İmuş sessiz ve tedafül bir hidö emrediyorum, | durma içinde duruyordu. Art öle -— Eğer ben istemezsem.. Madam — (Kocasına Mösyö — Sana yol veririm. gümle) Ne, onun sözlerine sun, burlar çamur gibi Mösyö — (Donmuş gibi) — Söylesem de bana yol vere- yorsun ki kıran bir kadeh içi ceksiniz! Şimdiden gideyim bari.. Madam — (Kocasına) Onu dinleme, söylememekle daha iyi edecek ra odama gelir misiniz” Madam — Ne yapmağa? Mösyö — Ciddi konuşmaği” YARINKİ NUSHAMIZDA: i Tranvaydaki ada 4) Yazan: pert Amelie — Çok müteessifim madam. çok geç. (Mösyöye dönerek) Pen nün yerinde visam bir daha Mösyö Châteaulin'i yemeğe davet etmez ve kat'iyen evime sokmazdım. Madam — Bu bir rezalet. Amelie — Çünkü o ve madam bera-! berce bir şekerlik kırmaktan çok deha | fak sonr da onu almakta tereddüd ediyor? | gibi onları her okuyuşta İçi | Niçin gözleri acı, sevinç've telâşla açıl-| dini duyar ve gözleri zevkle dı? Niçin-içinin karmakarışık düygula- “En güzel yazılmış bir va TE nü sıkıştırıyor? Boğazı niçin|ken duyamadığı zevki o yâ »İven parmaklar arasında sıkil-| dıyor, rubunun en temiz © iruş gibi ona nefes aldırmıyor? satırların arasına veriyordük Bu korkulu dakikalar uzadıkes Sel- Ai ryW ına kendine gelmekten, anladığını an- ui Ki ar İtamaktan çekiniyor. büyülenmiş gözle-İ; yordu * Selma düşündükü ri ondan ayrilamadığı halde bu küçük e farketmediği bazı İkâğıd elini yakacakmış gibi ona par- zünün önünde canlanmağl tam dokunamıyordu. Yalienin gönde otomabildi Sit EEE ei Rl gmi ” e si Yerini değiştirmiyecek ayn» kendisini saran mi de ayi iliği İsi iy | Pir ili gün hastalıktan sonr kalsın, yarın bakarız, olmaz mı? Sicak) eppaneye geldiği zam eği ! : ös vinç rüzgâr. İl | san mı nedendir, başım biraz ağırlaş geceden sonra önü ye; me am ey günkü samimi ve candan 1 — Nu: ig £ Ş har v ü ütü” Yaptığını bilmeden ve bir rüya gibi ri aaa enündeki evrakı topladı ve ancak o za- e bul | an küçük mavi kâğıdı eline alarak üs- Şimdiye kadar Ni jşilö vünde kendi yazısile yazılmış «İspinozs |“0> Olduğunu nasil ne Gözlerini perdeliyen şey ven» imzusile © güzel yazıları gönde-| O gece uzun saatler yen a imiş! bir saadetle onu yaşatmış: © Bunu anladığı dakika kalbindeki se-| düşünmüş, Hattâ gece vinç onu boğacak zannetmişti. Tavır-İtirdiği rüyaya benziyen © ları, sözleri ve herkesten başka halle-|ta kapılarak kendisini onu” W rile hepsini hayran eden «Kibar müş-| farzederek yirmi yaşının teri» onu seviyordu öyle mi? Ne güzel) yalarına kendini bıra r şeyler yazıyordu 0... Selma hayalinde) — Sevmek ne tatlı. N€ ©