SON POŞTA ı__ Eski bir Rus deniz subayının batıraları j İki Türk ganbotu ile dört Rus muhribi arasındaki muharebe Rusların büyü k bir zafer diye gösterdikleri bu muharebenin neticesi bilakis Türk denizcilerinin babayiğitliğine yeni ve ölmez bir misal teşkil ediyor Yazanı Eski bir Rus de - niz sübayının Fran BıZ g elerinde Te âtıra da! yeni bir pa mumi ve lernc, Geminin ya; yük bir ehel mez kocaman hattı harb gemisinin için de bir faaliyettir başladı. Makineler, yardımcı motörler tecrübe ediliyor, fli. kalar, merdivenler yerlerin: punteller glbura olunuyor hülâsa koca dridnavt baştanbaşa muayene odiliyor. rek mayın tar: lasında açılan geçide doğru ilerlemeğe başladık. Provamızda hafız -| betskoye derhal vaziyet n bu yepy rpmiş olsa "ar heba olur, kendi sil di gen bat izdeki kuvvet kaynağı, hem de bu yepyeni dritnavtın evve! bu tehlikeli mayın mın dan ç ':masını Mmayın şamand. şamandırayı da yoruz. Herkes derin bir nefes alıyor ve bütün simalar, korkunç bir kâbus- tan uvanmış gibi, gülümsiyor.. «Ka - güle krüvazörü keşif vazifesile ileriye Bönderildi. l Dritmavtımızı —düşman — denizaltı gemi'erinden korunmak için Pronzi - telni, Derzki, Pilk ki torpidobot muhribler miş bülünüye la ke Kara iftihar olan ış bulunu - BSıçaslivi ve Grom. etralımızı al saçarak mürekkeb açıldık. luğunun seyroeden muhaf: * | deniz boğazı idi 1 | zetiyordur. A. Cemalettin Saraçoğlu takip edi ine a- i pe gelecek düş- bulunduran Kara - direkleri |mana karşı kapalı olmuştu * 1915 yılı ikinciteşrin ayının yirmi altıncı günü guruptan evvsi Karade - niz boğazına varmış bulunuyorduk Donanma kumandanı. mir mucibinca to: mı geceleyin düşman sahi | şifte bulunacaklardı ve anca leyin, boğaz önünde kenı n edilen randevuda isbatı yliyeceklerdi. an saat dördüne d ral telsizle torpido muhrib! ken» den «Şile» burnuna k: düşman sahilini taramalarını emretti. Aynı zamanda «Kagule kruvazörü bo-! ğaza doğru İstikşaf yapması emrini al- lobotla: ertesi Seyir — istikametimiz «Saal 9,43: «Burak Reise sınıf: man torpidebotu (*) «Kef kasına gizlendi.. sat 10,05: ( Malaty: (*) baştan kara Ateşe deva yorum, Düşman gemisinin kazamnı ladı. Yanıyor.» «Saat 10,17: at 10,33: sini de «Saat 10,48: «Burak R tadır. İşti ıl'c. Dritnavtın her iki bordasında berayi | pak ihtiyat iki muhrfb kalmıştı. «Kefken» istükametine gönderilmiş sabahleyin bu adanın duman sütunu görmüş - kumandamı Pri «Tru * Amirale tel « Kefken h tise yanmak - işi 1.'xv or.e sizle elti ve sür' t dumanların ü rapor g| « İdi. Em ehemmi) eşrinin yirmi yedinci günü sa-|tim 18 mil» Ve rilen şu telsir taporu: «Büt düşman sevahili (Zonguldak) limanı da dahil de hiç ı».. d gemisine bon derecede bir aynanın yüzü kadar cil, Muhriblerimiz gördükleri duman sü.. tunlarına sür'atle ilerliyorlar ve biraz sonra bunların mâhiyetleri anlaş İki düşman torpidobotile bir deniza'tı gemisi... Denizaltı gemisi muhrible: rür görmez derhal dalmıy Bizimkiler sür'atlerini (26) mile kadar çıkarıyorlar, Aradaki mesafe sür'atle| Sür' kısalıyor. Nihayet ilk olarak düşman torpido .| (*) «Burak Reis, ve »Malatya» terpido - ları ateş açı akiler hemen bot değil birer küçük ganbot idiler. Âdi bir vapurdan farksız olan bu gemilerimizin mi- 1 -| rotalarını deği |mimini topları son sistem Rus muhribler'ne -|Marya» dridma mandanında: vüunda bul ŞU emri aldı: nan 1' la 'atler miyı bu -| olmadıkları balde dört büyük Rex mubhri- İbine karşı harbi cesurüne 'Türk denizcilerinin deniz savaşlarında ha - | yatlarını hiçe saydıklarının ve erkekce ba - bayiğitliklerinin yeni bir misalidir. Rus de- niz zabitinin ber türlü kıymeti harbiyeden Âri iki küçük ve sür'atsir tekteyi bir torpi- dobot olarak görlermesi Rus kumamdanı «Trubetskoy- a pek de şerefli olmıya'ı haya- li bir muzafferiyet kazandırmak istemösine atfedilebilir. det sonra bu $ luyor, Düşman ateşine devam ediyor. De - zaltı gemisine gelince kim h.ı.- bel an mermileri etrafımızda k bu şerefsiz ve zahmetsiz galibiyeli bir mu- a | harebe şeklinde göslermek âiç bir hak niscinin aklından bile gecmez yan bir cihet varsa © da böyle iki k ganbotu Karadenize çıkarmak - gil mantığın kabul eımi,m.ı bir ü â kumandan taşıyan muhribin undasındı ateş!,. İşareti uçur ladı Ve zateh ateşe hazır duran topi sür'atle gürlemeğe başladılar. Yaylım | 6070 aldırmış altağudur. direk ü © 1a - r|kadar fettan. i|plâğını çalıyı rpidobotile har- | batı & Kü | £ İr Müd -| karşı koyacak bir kıymet ve ehemmiyetie | kabul etmeleri | * Yoksa alelâde bir hedef atışmıa benriyen | * MUSİKİ Eski Musikimiz Bestekâr Şadeitm Kaynak Ben bu musikinin halini çakı! ları, çimentoları, dağlar boyunca yığılmış olduğu halde bir türlü kurulamıyan bir saraya benzetiyorum,, diyor Apartımanın iç kapısı ö e gelin ce, zile uzanan elim gayri ihtiyari geri çekiliyor. Zili çalmaktan vaz geçip, kulağımı kapıya yaklaştırıyorum, — ve bir hırsız gibi içerisini — dinliyorum Çünkü harikulâde maharetle vurulan bir mızrabın, uttan kopardığı nağme - ler insana o vaziyette yakayı ele ver- menin utancını bile göze aldırabilecek şinden sonra çal - n in sona eri: im kapıyı açan bestekâr Saded Nevres değil mi üstat? ahminimi teyit ediyor et... Salona doğru yürürken konuşuyo - İruz | reşrettirmiyorsunuz? miyorlar! İçime doluveren hayreti tutamıyo - Bay Sadettin Kaynak Ve biz Arap, Fars musil Nevresin plâ Evet «Halk. kiden anlamaz» d Çünkü halk, İmen tamamen daha üstün ( |Nite daha fazi k musikiy kinin teki bir milletin tesirlerini kolayca an- , makamlarımızın âe imleri, musiki nlerin en lız nağmelerimiz, an ve bu ağdalı avam Ve mışti Halk, an kiyi, ve o ağdalı lisanı alaya aldı kiyi dinliyen, ve o sanı konuşan aristokratlar halkın Je ve basit görünen mu: amadığı bu ağdalı mu: mus kisile ğlendiler rize — yerleştikten| çırpınmışlar. Ve bu suretle | daha geniş bir sahada inkişaf etmek ? | kânlarından tamamen mahrum bıra 'na varmadan içine girdi - nusmaktan hl'lll amıyoruz: — Şu hal siz, halkın; san'at mer - mış bir musikiden zevk rılmasına taraftar değilsi - te- Bence, o şekilde şarkı bestelemek, fi- kirden ve duygudan evvel bulunm' nüayyen kafiyelere Şiir uydurmı be H n hoşlan-| di mühim bir şey kazanac naza | d ! Çünkü bizii mu- in dünyada benzeri Hayır. Nevresi Fakat be anlamasile, musikimiz, m duvar faraza lbuki, bizim hi , muayyen makamla: e hapsetmemiş. Bu bir gwı[ıııu' manasını ifadeye, tasvire ik müsikiden çok daha ta: '_Jrı werimsiz nlın eski i lerini folklorize eder Onun zevkine varabil - Jarı çok zengin olan halk mu , ifade etmek istediğ! duygu -| katmakla biz, bütün dünyanın he , mefhumu hiç düşünme -| ağızdan ve hep bir mek, ve melodi nı, ismi bili heserler kaz miyen meyvaların esrarlı lezzet| linde sindirebilmek . musiki kavray bir kütle ye! lıyabileceği şahesetler yarat - maktan zordur. Şu halde, eski musikiyi; kendisi - nin değil, muhataplarının aczine kur- | | ban edeceğiz? ki musikimiz, bir mel! çimentolar yunca yığıl mış <vUıı ğu ha ü kurula İyan bir saraya benzetirim! Bu sonuncu sual, beni konuşmiya| — Harcımız bol, fakat biz hâlâ bir bi- yışımızdanberi güttüğüm maksa -| na kurup içine giremiyor, Ve ruhları - rıh ; ('ımku değerli beste.| mızı nağmlelerin enkazı üstünde süri “| dürüyoruz. Bu vaziy ten kurtulmak için sade- bol musiki İ n €n feda olunmaz hususiyet- mima. , ve en tahammül olunma: O halde, mevcut * mecbur rmak tam & — Ben bu işin naç melesiyim. geniş ilhamlar almışt değil, iı'H 0l akıl ve| ,