S Nisan : yAş v Son Posta ş OZ Tur İcçe İstanbul BORSASI | Bilmecemiz 4 -4- 1935 ÇEKLER 1.T.L için Nev - yerk Parla Mil 6 Brüksel Dünkü Bilmece 42330 5,7045 1,9760 Viya a Madelt Berlin 48700 | Varşora 636045 | Peşte 1441538 | Bükriş Belgrat Londa Kr. 60730 Kosıova ,, 109150 ESHAM ve TAHVİLÂT Li 4 ı..ı..m-.ıı%: » Hlmüler 1000 K,035 9,5425 Bugünkü Bilmece Boş dört köşeleri aşağıda ya- zıli manalara gelen öz Türkçe kelimelerle doldurunuz. Bu sa- yede hem vakit geçirmiş, hem | de öz Türkçe kelimeleri öğrene miş olursunuz! 12345678 Boman'| K3? dellama — Süm— Teti vame Döbilt BAçIS Osma h Bema, ZI 0 | Düyenü aç — W Belâmik — Ç Si— | bağ el lerip T aKT Şi keti Hay.iye İ6 — - n. OAT Reji Anasol (NSOVL 25,60 — Tramviy .« B GİY. 2570 / Rohtim K— Amade'u W 100V6 41466 | Üsküldar n — W — Çarlı Dİ YA — Oü— | Terics 00,00 la . Tramvay | MasirKe.Pe.1386 153, Üsküdar v P. # E « e lüll 87,00 Terken bi Havagasi N, — | Bisktriz -e Ki0 Telalen MESKUKÂT |'| Kurüş | Mh"—h 1082 | (Reşat) 850 | (Vahil) İace boşibirlik » Gillesa e) #5çm Kürüş 4125 5180 465 a'tın (0 TASa Soldan sağa: 1 — Mat - sonuna bir 'N getk rilince dem ? — H'ecap - bir çalğı $ — Bal yapan böcek 4 — Ayni - cemiyet 1087 64,50 Bazkcet (Os.B. : 240 Kal ı beşibizlir alisa | (R $ — Kere « gart lâhikası 6 — Bir renk Paris 7 — Asker - baştan bir harf kal- dirilimca - taş Borsasında 8 — Alfabenin son harfi - altın yân tarafı Paris, 4 (A. A.) — 3 Nisan tarihli borsa vaziyetik Esham borsası vaziyeti henüz istikrarını bulmamıştır. Hükümetin parlâ- mentoda kazandığı — ekseriyetin tesirile, yerli esham — yeniden kayda şayan tereffüler arzetmiş, Yukardan Aşağı 1 — Mevkil « sıkıştır 2 — Hayvanların yediği - bir no- ; ta « bir nota $ — Bir meyva 4 — Öğüdülmüş hububat « reca ; $ — Ortasma bir A getirilince j me kadar - akıl - sonuna bir bazı banka eshamı bundan müz- Z getirilince — bir. kümes tesna kalmıştır. Bir takım yabancı 3 :'.’b'ı:" a #eshamın ve — ezcümle — Royal ea L Duch'ın alıcısı vardır. Dü :î:kı;ı SEK ÜS . v (Baştarafı 10 uncu yüzde) Haat cağ b & Ş ve içsel güvenliğini ordumuza alayım dedim. Örnek: Tekmil emvali menku- * ; pıbibiso dolabı - Uruba dolabı. İSaRbit — ÜRRaDe Heterdle | ı,.,.îı..,....'“ Gi Müşabehet — Benzeşlik İ lesini Himayei Etfal Cemiyeting — — o' 'oğrusu Örüslz Mütosbbit Bay V Emniyeti umumiye — Genel gü- Ürhnek: Baba ile oğlu arasında verdi — Bütün taşıtlı mailarımı 4 rmek: Elhak, sesi pek güzeldi- S teahbit Day FHasan venlik büyük bir müşabehet var — Çocuk Esirgeme Kurumunaverdi| 4 Doğrusu, sesi pek güzeldi. Elhâletü hâzihi — Bugün, bugün- kü günde, şimdi Örnek: Elhâletü hâziht Orta Asyada Şamanlığa itikat eden âl::k[u vırdırş-mnkn günde a ÂAsyada ğa inanan Türkler vardır. ç Elhâsıl — Sözün kısası Örnek: Elhasıl, bu gidiş onun felâketini — hazırlamaktadır. - sözün — kısası, bu gidiş onun felâketini hazırlamaktadır. Elyevm — Bugün, şimdi Örnek: Elyevm Konyada mukim Bugün Konyada oturan Em'a — Bağırsaklar-Fr. Entrailles, intestins, Örnek : Em'ada görülen emrar- B'ığırııklı görülen hatsalıklar. Em'al galize — Kalın bağırsaklar Em'al rakika - Ince bağırsaklar man - Aman — Emanet - İnam Örnek: Allaha emanet - Tanrıya inam ! Emanet etmek — Inamlamak k: Bu parayı ona emanet ettim - bu parayı ona İnamladım. Emaneten — Inamlama Örnek : Iç Bakanlığı Ankara- daki son karakolları inamlama yaptırmıştır. Thale - Üsterme Örnek : Ihalesi el'an yapıla- madı - Üstermesi henüz yapıla- madı, İhaleten — Üsterleme glutı Bu iş, ihâleten yaptı- imcak - 5 tarlacal, bu iş Üsterleme yap- Ihale etmek — Üstermek rneki Alım satım - kom'syonu nu sizo ihale etti — Alım sa- Gültekin — Üstenel Bay Hasan Gültekin. Taahhüt etmek (iltizam) — Üz- tenmek. Örnek: Bu Işl taahhüt edeme- di — Bu işi Üstenemedi. îı:ırı — İmge, ipuca — fr. ln- . Örnek: Yaptığı taharriyat ne- ticesinde ancak küçük bir emare bulabildi— Yaptığı araştırma so- nunda ancak küçük — bir imge bulabildi. Polsler bir emare bulmak Için çok çalıştılar — Polisler bir İp- ucu bulmak için çok çalıştılar. Emaret — Beylik Örnek: Selçak Imparatorluğu, on bir emarete bölündü— Selçuk imparatorluğu, on bir beyliğe bö- lünaü, Isfendiyar emiri kötürüm Be- azıt Timura sığındı. lr — Bey Emel — Umay Örnek: Emelsiz gönül, günşelz göğe benzer — Umaysız gönül, Ünces'z göğe beanzer. amin (mucemet) — İnal, Örnek: O benim eminimdir; ona itimad edeblirsiniz - O benim İnalımdır; ona güvenebilirsiniz. Emlâk (mü'k ) — Özelge - Fr. propriâle Mülkiyet hakkı — Özelgelik hakkı Fr. droit de proçriâtü Örnek: Demokraside mülkiyet hakkı tanınmışlır - demokraside öze'gelik hakkı tanınmıştır. Emniyet (asayiş a! — Gü- venlik - Fr. Söcuritt Örnek: Vatanımızın harici ve dahili —emniyetini — ordumuza madyunuz « Yurdumuzun dışsal VK eX a ksu Ademi emniyet — Güvensizlik, yadgüven - Fr. İnsöcurite Örnek: Ademi emniyet içinde kalan bir memleketle hurur ve asayiş buluzamaz - Güvensizlik içinde kalan bir ülkede baysallık bulunamaz. Emniyet — (itimat anlamına ) — inan -» fr. Confiance Emniyet etmek — İnanmak, gi- venmek - fr. Confier Örnek: Bu adama İnanılmaz — On ne peut pas lul confier une #affalre. Çocuğu sana inanıyorum — te confle cet enfant. » Bu adama güvenemiyorum — Je ne puis pas avocir de con'ian- ce a cet homme Emr — Emir (T.Kö. )- Ördre Emirname (Bak. ferman) — Buyrultu Örnek: Gönderilen emirname- de yeni vazilfesi ayrıca zikre- dilmişti — Gönderilen buyru- tuda yeni ödevi ayrıca yazılmıştı Emsal — Eş, eşler Örnek: Emsali görülmedik bir cesaretle düşman Üzerine atıl- di — Eşi görülmedik bir yiğit- likle düşman tÜzerine atıldı. Misil — Kat, eş Örnek: Misli ve menendi bu- lunmayan bir. adamdı — Eşi ve benzeri — bulunmuyan — bir adamdı. e ö Üç on er — B.'.ı.—. üç katı on beş eder. Üç kat ceza — Üç misli ceza Nazir ( misli, mesll) — Eş Müsabih — Benzeş Örneki —Aynını bulamayınca müşabihini alayım dedim — Aynımı bulamayınca benzeşini e LA , *O Baba ile oğlu arasında büyük bir benzeşlik var. Şebih — Benzer Örnek: Bir hüsnü bi şebih — Benersiz bir güzellik. Tesbih etmek — Benzetmek Örnek: Kudema, maşukalarının kaddini serve teşbih ederierdi— Eskiler sevgililerinin — boyunu serviye benzetlirlerdi. Taklid — Benzet Örnek: Maymunların taklid has- sası hayvanatı saireye faiktir — Maymunların benzet - örgülüğü öbür bayva lardan üstündür. Taklit etmek — Benzetlemek. Örnek; —Çocuklar — büyükleri taklit eder—Çocuklar, büyükleri benzetler. Mukallit — Benzetçi Örnek: O, mukalüidir biridir — O, benzetç'nin biridir. Em!la — Mali-Fr. Marchandise Örnek: Avrupadan gelen emtla arasında — Âvrüpaı gelen mallar arasında Emvali menku e — Taşıtlı mab- lar - Bins mobiliera Emvali gayrimenkule — Taşıtaz — mallar - Fr. Biens immobilicers Örnek: Emvali gayrimenkulosle bin kıymeti; emvali menkulek sininkinden daha çoktu — Tae — gıtsız — mallarının değeri, taşıtlı mallarınınkinden daha çoktu. Nakletmek— Taşımak, anlatmak« Er. Transporter Örnek: Bu kocaman taşi oras ldk.lı b:ırı*mıdılıkt?ok man, eindlfı ga köcaman taşı oradan taşımak için İki manda yetmez. Bu masalı bana anne annem nak'etmişti - Bu masalı bana anne annem anlatmıştı. reneeemeemai Önergeler Kılavuz — sözleri — üzerine, her listenin (Son Posta) da çıktığın- — dan başlamak Üzere bir ay için« de, istek edenler yeni bir önerge ileri lıırıyıH l sürebilirler. Bunlar T. Di — T. C. Genel Kâtipliğine şu şekil — K altında gönderilecektir: lsteyenler bunu kesip aradaki boşlukları tercihan daktilo ile dol- Sebebi (Kısasa) .,..... önergem gudur : durarak Türk DUi Araştırma Kurumuna gönderebilirler. Osmanlıca . . . .. . kelimesine kılavuzda , . , . » , , karşılığını uygun ( Yahut: Yeter) görmüyorum. e .(1) (1) Burada bir örmeğe gösterilmiyen yazılar üzerine bir şey yapılar