Muharriri; A. R. 6 - 10 - 934 Sır Perdesi !.. Şövalye Ile, İbrahim Paşa, Epeyi Bî;—Müddet Sonra Anlaşabilmişler, İta!'yanca Konuşmıya Başlamışlardı ———7 Evvelâ Türkçe sorgü sünle, ciddi — bir tebessümle — karışan menfi cevap almıştı. Bunun üzerine bu sualini Rumca lisan ile tekrar etmiş, Şövalye rumca bilmediği için buna da hafiçe gülerek başını sallamakla —mukabele eylemişti. Artık bu adamın bir frenk oldu- guna hükmeden sadrazam, İtalyan lisanile: — Bilmiyorum ki, hangi dille konuşuyorsunuz. İtalyanca bilir misiniz?.. (1) Demişti. O zaman, Şövalyenin yüzündeki vakur tebessüm bir az daha — genişlemiş; ayni lisanla kısacat — Evet,. Italyanca konuşa- biliriz. Cevabını vermişti. Sultan Süleyman, gözünü Şövak yeden ayırmıyor, onun bu dik ve pervasız hareketlerini bir az küs- tahane bulmakla — beraber bu adamın şahsiyeti hakkındaki me- raki artıyordu. Sadrazam, muhatabının İtak- yanca konuşmasından büyük bir memnuniyet Lissetmiş ve muha- vereye girişmişti: — Zatı şahane, sizin biraz evvel gösterdiğiniz cesurane hare- keti bizzat gördüler. Sizi takdir ediyorlar. Şövalye şahane bir eda ile cevap vermişti: — Takdirlerini teşekkürle kar- şılarım. Ben, insaniyetin icap ettir- diği hareketten başka birşey yaptığımı zannetmiyorum. — Zatı şahane, sizin kim ol- duğunuzu öğrenmek istiyorlar. — Ben mi?.. Şarkın güzellik- lerine meftun olan bir ecnebiyim. Istanbulunuzun pek çok medhüse- nasını işittim. Görmeye geldim. — Aslen nerelisiniz?.. Şövalye, -biraz — duralamıştı. Sanki bu sual onun bütün ruhunu saramıştı... Birdenbire nefsine hâ- kim olamamış.. Derin bir göğüs geçirmekten kendini alamamıştı. — Aslen nereli miyim?.. Bu suale verilecek cevap, pek uzun olur... Yalnız gunu arzedeyim ki; pederim, şarklı İmiş. Sebebini unutmaya mecbur olduğum bir meseleden dolayı İtalya ve Fram saya geçmiş. Ben, Fransada doğ- muşüm. Uzun zamanlar, İtalyada da bulundum. Onun için sizinle Italyanca konuşmaya — muvaffak oluyorum. Zeki İbrahim Paşa karşısında- ki adamın, her halde mühim bir sır perdesine bürünmüş ehemmi- yetli bir şahsıyet olduğunu anla- mış.. Fakat vaziyetini hiç bozma- mıştı. — İsminiz nedir? — İsmim mi?.. Bilmem ki ne- dendir?.. Beni muhtelif yerlerde, muhtelif isimlerle tesmiye etmiş- lerdi. Fakat küçüklüğümdenberi Şövalyeler arasında bulunduğum için ekseriya sadece ( Şövalye ) diye hitap ederler, — Şövalyelerin hangi tarikine mensupsunuz?. — Kendi kafam ve kendi () İbrahim Paşa, kendi ana lisanı olan rumca, ve çocuk — yaşında ösir olduktan sonra öğrendiği — türkçeden başka farisi ve italyancayı da çok eyi bilir ve telâlfuz — ederdi. hissiyatımdan başka hiçbir tarik tanımıyorum. — Her halde onun için biraz fazlaca mağrursunuz?., Şövalye, İbrahim Paşanın söz- lerindeki manayı derhal hisset- mişti. Sadrazam bu sözlerile, ken- dini toplamak ve huzurunda bu- lunduğu padişaha karşı daha mütevazı bir tavur almak lâzım- geldiğini ihsas etmek İstemişti. Fakat buna rağmen Şövalye ayni vakar ve pervasızlığını muhafaza ederek şu cevabı vermişti: — Kendi varlığına tamamen sahip olan.. Ve en tatlı hayatı, hiç kimseye esir olmuyarak hürri- yet ve istiklâl içinde yaşamaktan ibaret tanıyan bir adamın mağrür olması lâzım gelmez mi? Ibrahim Paşa, fena halde bozulmuştu. Bu tok sözler, koca Osmanlı Imperatorluğunu adeta bir hükümdar gibi idare eden bu emsalsiz. şadrazamın — gürürüna dokunmuştu, Eğer bu sözler onun huzurunda başka bir zaman söy- lenmiş olsaydı, söyleyen adamın kafası, hiç şüphesiz bir kılıç dar- besile uçurulurdu. Ibrahim Paşa, Şövalyenin ma- neviyatını sarsmak ve bu suretle intikam almak için sorda: — Bu söylediklerinizi aynen zatışahaneye tercüme edebilir mi- yim?.. Şövalye, büyük bir zarafetle eğildi: — Bunu.. Bilhassa zatiâliniz- den rica ederim, Dedi. İbrahim Paşa, başını Sultan Süleymana — çevirdi. Şövalyenin sözlerini tereümeye başladı. Pa- dişah, hem Sadrazamı dinliyor, hem de ara sira göz ucü ile Şövalyeyi süzüyordu. Fakat bu mağrurane tavırlardan onun da öfkelendiği hissediliyordu. Mutadı olan sükünetle sonuna kadar İbrahim Paşayı dinleyen Sultan Süleyman, Şövalyeye son bir nazar fırlattı: — Bir acayip adama benzer. Diye mırıldandı.. Ve sonra, bir müddet elindeki altın hilâl ile dişlerini karıştırdı. Zihninde garip bir düşünce vardı. — Istanbula me zaman gelmiş.. Ne zaman gidecek?.. Giderse hangi canibe azimet eyleyecek ? Sultan Süleymanın bu sualini İbrahim Paşa Şövalyeye aynen tercüme etti. Şövalye, birkaç sa- niye düşündükten sonra cevap verdi: — Istanbula — geleli, birkaç gün oldu. Gezmek lâzım olan yer- leri gezdim. Görmek icap eden şeyleri gördüm. Avdet zamanımı, henüz bilmiyorum. Ve buradan döndükten sonra, evvelâ Fransa ve İspanyaya.. Oradan da İtal- yaya gitmek İstiyorum. — Avdet için bir mecburiyeti yok ise, burada kalsın. Kendisine rikâbıhlmayunumda bir hizmet vereyim. Şövalye, bu teklife karşı gü- || öğte lümsedi : (Arkası var) SON POSTA Beyefendi t;kmı saçını böyle tıraş ettirirl. Dünya İktısat Haberleri Küçük Itilâf İktısat Toplantısı Çalışıyor Belgrattan yazılıyor: Eylülün Hususi an- | yirmi dördünden- beri — çalışmakta laşmalara olan küçük itilâf ılıın!nıl_ııl iktısat — toplantısı veriliyor | hararetle çalışıyor. Bu devrede konuşulmıya başlıyan birçok mühim meseleler vardır. Bilhassa yolcu ve seyyahların gi- dip gelişlerindeki muameleler ve bunların — adetlerinin artırılması çareleri; posta tasarruf kasaları- nın - itilâfa dahil memleketlerde teşrikimesaisi; 'Tuna — Üzerindeki nakliyatın daha verimli bir şekle sokulması; posta ve telli irtibat- ların üç memleket arasında daha sıkı bir şekilde yapılması imkân- larının araştırılması; Üç memleket dahilinde çalışanların mükerrer vergiye tâbi tutulmalarını temin için maliye işlerinde bir ahenk tesisi gibi umum! İşler olduğu gibi sanayi, nafia, Hicaret saha- sında hususi birleşmelere fırsat vermek işi de görüşülmektedir. * Vinipeg (Amerika) 4 — Buğ- - day — piyasasında Amerikada | TT ! düşüklük buğday P'YT-| haber — veriliyor. sast düşük | Vadeli satış piya- saları, dün şinik başına, yüzde 3,5 düşmüştür. * İngiliz deniz ticaret şirketleri- İngiltere nin ve bilhassa yapur yapan tez- gâhların — büyük iktısadi sıkıntı içinde olduklarını ve bunlara yardım olmak üzere hükümetin para verdiğini ve iki büyük şirketin birleştirildiğini vak- tile bu sütunlarda yazmıştık. Londradan bildirildiğine göre hünümetin bu yardımile başlıyan vapur İnşası faaliyeti ilk eserinl vermiİştir. Gunard şirketl tarafın- dan yapılan ve Britanik ismini alması kuvyetle muhtemel olan büyük transatlantik vapuru bu- günlerde denize indirilmiştir. Ye- ni vapurun hacmı 70 bin ton sür'ati de saatte 34 mildir. İngiltere Muhafazakârları Bristol, 4 (A.A.) — Muhafaza: kâr fırkanın köngresi bu sabah Mis Regina Evansin riyaseti altın- da açılmıştır. Kongreye iki bin murahhas İştirak etmiştir. -— TAKVİM —— Gün CUMA Hımır 31 Binci TEŞRİNS34 153 Arabi Ruml 2 Cemabar 1883 Vaklt Güneş ao lasır v 94 21 Birinci teşrin 5 İstanbul Dördüncü İcra Memurluğundan Mukaddema İstanbulda Abut Ef. hanında mukim iken elyevm Ikametgâhı meçhul Güveli zade Hafız Yahya Efendiye Emlâk ve Eytam bankasının zimmetinizde matlubu bulunan25/9/933 vedeli ve (500) beş yüz liralık ve 15/11/933 vadeli ve yene (500) beş yüz liralık ve 15/12/933 vadeli ve (567.54) beş yüz almış yedi HNra elli dört kuruşluk üç kıt'a emre muharrer senetle her üç — ge- nedin protesto masrafı olan (16.72) on altı lira yetmiş iki kuruş ki cem'an (1584.26) bin beş yüz seksen dört lira yirmi altı kuruşun senet vadeleri tarihinden itibaren *b 9 faiz *6 5 ücreti vekâlet ve mesrafı icraiyenin haciz yolu ile tahsili için alacaklı bankanın vu- kubulan takip talebi Üzerine tarafınıza gönderilen ödeme emri ika- metgâhınızın meçhuliyetine bineen tebliğ edilememiş ve bu kerre ilânen tebligat ifasına karar verilmiş olduğundan tarihi Hândan itibaren yirmi gün içinde işbu borcu Ödemeniz veya bir İtirazınız varsa yene bu müddet zarfında dairemizin 934/219 numaralı dos» yasına müracaatla dermeyan eylemeniz aksi takdirde muamelâtı icralyeye devam olunacağı Ödeme emri tebliği makamına kaim olmak Üzere ilân olunur. (532) * * İstanbul Dördüncü İcra Memurluğundan Mukaddema Bitliste 18 inci alay 16 ıncı bölükte birinci mülâzim iken elyevm ikametgâhı meçhul Fuat B. varisi Vehbi beye: Murisiniz Fuat beyin Emlâk ve Eytam bankasına Kânunuevvel 933 ilâ Şubat/1934 aylarına ait maaşını İskonto ettirmek suretile istikraz eylediği (49,50) kırk dokuz lira elli kuruşun Mal müdürlüğün- ©e verilmemesi Üzerine işbu meblâğın tarihi mezkürdan itibaren 49 faix ve *65 ücreti vekâlet ve icra masrafı ile birlikte ve hacix yolu ile tahsili zımnında alacaklı banka tarafından dairemize vuku bulan takıp talebi üÜzerine Fuat beyin varisi bulunmanız dolayısile tara- fınıza berayi tebliğ gönderilen ödeme emri İkametgçâhınızın meçhu- Hiyetine binaen tebliğ edilememiş ve bu kere ilânen tebliğat ifası karargir olmuş olduğundan tarihi ilândan itibaren 20 gün zarfında Işbu borcu tamamen Öödemeniz veyahut bir itirazınız varsa bu müd. det zarfında 934/570 mumaralı dosya ile dairemize müracaatla bildirmeniz ödeme emri tebliği makamına kalm olmak Üzere ilân olunur. — (532) MT HM İstanbul Dördüncü İcra Memurluğundan Mukaddema Edirnekapı Çakırağa Tekke sokak 48 No. da mukim iken elyevm ikametgâhı meçhul Şaziment hanıma: Emlâk ve Eytam bankasının zimmetinizde 2/11/933 tarihli (60) liralık bir kıta senetle matlubu bulunan bakıyye (55) liranın senet tarihinden İtibaren *69 faiz *65 ücreti vekâlet ve masarifi İcraiye ile birlikte haciz yolu İle tahsili için alacaklı banka tarafından vuku bulan takıp talebi üzerine tarafınıza gönderilen öÖdeme emri ikametgâhınızın meçhuliyetine binaen tebliğ edilememiş ve bu kerre ilânen tebliğat ifasına karar verilmiş olduğundan tarihi ilândan itibaren yirmi gün zarfında işbu borcu tamamen ödemeniz veya bir itirazmız varsa yene bu müddet zarfında dairemizin 934/4927 numaralı dosyasına bildirmeniz ödeme emri tebliği makamına kaim olmak Üzere ilân olunur, (532) * * İstanbul Dördüncü İcra Memurluğundan Mukaddema Taksimde Kımaz oğlu apartiımanında 3üncü katta mukim İken elyevm ikametgâhı meçhul olan bakkalbaşı zade Refik Beye Emlâk ve Eytam bakasının Üsküdar birinci sulh hukuk mahkeme- sinin 19/1/33 tarih ve 932/303 numaralı bir kıt'a ilâmı muciblnce zimmetinizde matlubu bulunan cem'an (31,15) otuz bir lira on beş kuruşun masarifi İcraiye ile birlikte tahsili İçin dairemize vuku- bulan takip talebi Üzerine tarafınıza gönderilen icra emri ikamet- gâhinızin meçhuliyetine binaen tebliğ edilememiş bu kerre ilânen tebligat İcrasına karar verilmiş olduğundan tarihi ilândan itibaı yirmi gün zarfında işbu borcu tamamen ödemediği veya ( edildiğine dair bir İtirazınız varsa tetkik merci hâkimliğine mü- racaatta bulmanız aksi takdirde muamolâtı İcraiyeye devam olu: nacağı ica emri makamına kaim olmak Üzere ilân olunur, (532)