saaamm e —— — DAEEŞİŞESNN5: AYNİ FİKİRDE DEĞİL İ Xx Kadın — Bak, tüvaletim ne şık! Aynada aksini Hem de ne ucuz çıktı ! Erkek — Ben de aksini görüyorum. Bir Dedikodu we —— Bir akşam gazetesini oku- | yor musun? Orada bazı mubar- rirler bir ankete cevap veriyor- lar ve kaç tane çorap, kaç tane don, kaç tane gömlek sahibi olduklarını anlatıyorlar, » — Bundan tabil bir gey olamaz. — Bundan tabil bir şey ola- 'aazmı? Bana bu çok çirkin, ba- yağı, gayrıtabil görünüyor. Hayır, tabii görüyorum. a İ ESKİ İDODİA N | a Ö Kadın — Taj şındayım, Erkek — İnanırın. On sene- denberi ayni şeyi söylüyorsun. Bir Şartla Razı Bir deniz kıyısında karı koca konuşuyorlardı. — Uzaktan — bir posla vapuru geçti. Erkek dedi ki : —Ab, şu vapur ikimizi de akp uzaklara götürse ne iyi olur, Böyle bir #saadete hayatımın yarısmı feda etmiye hazırım. Kadın : — Ben de hazırım, fakat bir şartla, dedi. — Nedir o şart ? — Yalnız birimizi ahıp götürse. gey. — Neden? Ayıp değil mi? — Onlar değil. Yazdıkları giydikleri çorap kadar kıymeti olmıyanlar, tabil, edebiyattan değil, manifa- turadan bahsederler. çok bir için ayıp eserlerin KILIBIK £| )_ı' Dinle beni sevgilim, Ben kılıbık değilim, Söyler bunu hep dilim; Ben kılıpık değilim. b Kadınlara kulolmam, Bu yüzden yoksul olmam, Abesle meşgul olmam, Ben kılıbık değilim. x4 Söyleyim, gider ayak, Olmam asla oyuncak, Yemem kadından dayalı, Ben kıhbık değilim. * Sana sözüm yok ama, Karşında derim: Dama! Söylersem pek inanma: “Ben kılıbık değilim.,, ÇÖRÇÖP Bir İzdivaç İki Musevi konuşuyorlardı. Biri dedi ki * —— Haberin var mi? Senin Moiz eveleniyor. — İmkân yok. — Niçin ? — Benim bildiğim Molz ise böyle şeylere metelik harcamaz. — Maamafih evlenmek üzere olduğu muhakkaktır. Çünki... — Çünki ? — Geçen akşam geldi, ben- den ödünç olarak gecelik enta- rimi aldı, gitti ! « Çaresi Varmış Yaşlı bir adam, genç bir kıza evlenmek — teklif etmişti. Aralarında yirmi beş yaş fark vardı. Genç kız dedi ki : — Nasıl olur ? Sir benden yirmi beş yaş büyüksünüz. Yaşlı adam tevekkülle başını salladıktan s#onra şu cevabı verdi: — Zararı yok, bem sizi on sene daha beklerim, ©on yaş daha büyürsünüz. naan aa aa AM AAT — - BU DA BİR MANTIK Kadın — Farkın yoksa, ha seni sevmişim, ha başkasını, MÜZAKERE İşaret ç İki arkadaş gidiyorlardı. Birt ötekinden ayrıldı, ileri koştu, Yoldan geçenlerden - birile ko- Buştuktan — sonra — arkadaşınıu yanına geldi. — Konuştuğun kimdi ? — Tanımıyorum. — Tanımadığın balde aesi konuştun ? — Bilmiyorum. — Hatta biraz da herite ça kışıyordun. Mutlaka - tanışıyorsus nuz. — Hayır. Hiç gördüğüm bie adam değil. Fakat yanına yaklae şınca hiç aldanmadım. — Nede aldanmadın ? — Elindeki şemsiyenin geçene lerde kahvede aşırıları şemsiyom olduğunda, WEKTUP Erkek — Yoa... kapalı evlenemem. Kadın — Ben de gözle evlenemem. Suya Düşen İzdivaç Genç Faruk, nişanlısına di- yordu ki : — Babam büyük bir ticaret işine girdi. Muvaffak olursa iki yüz bin lira kazanacak. —Hep böyle söylüyorsun. Eğer baban kazanmarzsa ben seninle evlenmem. — Eyvah, öyleyse evlenemi- yeceğiz. — Neden ? — Babam — kazanmarsa sen evlenmek - istemiyorsun, kazanır sa da ben evlenmek İstemiyorum. eee — e S Bu dünyada bir tek gey para eder, o da » Para. | İFTAR Çilek reçeli midir dudağınınn ucır İftar zemanı geldi: Bozayım şu orucul Top vaktini beklemek bilseniz ne yorucu, İftar zamanı geldi: Bozayım şu orucul * İnsaf idin, açlıktan harap aldum gitgide, Göz atınam pastırmaya, uzanmam ben simide: O beyaz elleriniz tıpkı yumşak pide, İftar zamanı geldi: Bozayım şu orucul, 4 Sizin puseleriniz bir sofraya bedeldir! Telkadayıfı gibi, saçlarınız tel teldir! © tatlı sözleriniz reçellere bedeldir ! Utar zamamı geldi: Bozayım gü orucul.. ŞARKISI (o 5 4 Beni Üzüyorsunuz daima üzüm ürüm, Hatta bir kere bile, size geçmiyor sözüm, O siyah gözleriniz tıpkı hoşaflık ürüm, ftar zamanı geldir Bozayım şu orucu! » Fakire açık olur zenginlerin sofrası, Cömertlik göstermenin geldi artık sırası, Karnım aç, gözüm toktur: İstemem diş kirası, İftar zamam geldir Bozayım şu orucu!.. * Aman!.. Hanımefendi!.. Affedersiniz, aldandım Sizin dudağınızı, nasılsa, reçel sandım, Bin türlü yemek sayıp, sersemce oyalandım, Bir lokma ekmek verin: Boözayım şu orucul. Sarıklı — Sevgilim mektubumda d yor kis * Otomobil — kazasına uğradım, sağ kolum kesildi, sans banka çeki yazamadım, ,