BKTT © der, diğetleri alevler içinde bu- — tiyör. ransada müthiş bir facia oldu — Alevler içinde kalan bir otokar'ın 25 yolcusundan I Kişi öldü T kişi ağır yaralandı Hâdiseye şoförün yanında duran sinema filmlerinin paralaması sebep oldu | Fransada, Marsilya civarında müthiş bir otokar faciası olmuş, içi yolcu dolu bir ötokar ateş âla. rak yanmış, 7 kişi ölmüş bir o ka- dat dâ ağır yaralanmıştır. Sabahleyin saat 8 buçük radde- lerinde Geypin kasabasında ha-| reket eden otokarda 25 yolcu bu. lunmaktaymış. Kasabatım civarın- daki jandarma karakolu civarına gelince, ötokar birldenbire alev al. mış ve müthiş bir sür'atle alevler her tarafr sarmıştır. Şoför derhal fren yaparak işi önlemeğe ve ara- bayı boşaltmağa çaltşmışsa da, fa- cia o kadar çabuk inkişaf etmiştir ki, yolculardan ancak ufak bir İısmı otokatdan dışarı atabilmiş- nalıp kalmışlardır. Jandarma karakolunun yakın mişlerdir. Fakât yeryüzünde me- leklerin sesine benzemesi —lüzrm gelen bir şey vardır: Anâlarınki.! OÖğlün kalbi titriyor, başr ö. nünde iluruyor., ü İhtiyar Valdövö, tahta sırasın. dan kalkmadan: — Oğlum!. İdiye mırıldanıyor. Aleksandr, kalbi taşkm, içini çekiyor £: — Ânam, anam.. Ana tereddütle yalvarryor: — Babana bir şey söylemiyor “usun 7, Kalbi azap içinde, ne yapata - 'nı bilmiyerek, gürbüz delikanlı tiyar kadınımn önünde küçülü - »Ş küçülüyor. Şiindi adamakıllı karanlıktır ... 'alnız dışarının karr pentereden müphem — ışığını gönderiyor. İhtiyar Valdövö — çubuğunu raftan tekrar almak için elini uza- olmast ,derhal imdat yetişmesine yarldım etmiş, fakat yangın sön - dürüldüğü zaman başta şoför ol.- mak üzere, biri çocuk olmak üze- re 7 kişinin yanıp öldüğü, bir © kadarının de bitkin bir halde ağır yaralı oldukları görülmüştür. Derhal tahkikata başlayan za- brta, pek garip bir neticeye var- mıştiır. Yangını çıkaran, şoförün yanı. na konmuş olan sandıklardaki si- nema filmleridit. Yavaş yavaş kı- zan filmler birdenbire âateş âlmış lar, faciayr doğurmuşlarıdır. Ölülerin cesetlerini — tanımak kabil değildir. Hepsi de o kadar tanınmaz bir halde yanmışlardır. Kiralık apartman ve dükkân Beşiktaşta Akaretlerde 86/1 86/2 numaralı apartmanlarla 28 numa - ralr dükkân açık arttırma suretiyle kiraya — verilecektir. — İsteklilerin 227 —939 cumartesi günü saat ön ikiye kadar Beşiktaşta Akaretlerde SA numarada mütevelli kaymakam- lığımna müracaat etmeleri. 39/2893 İstanbul 4 üncü Tera Memurlu - Paraya çevrilmesine karar veri - len yazıhane, masa ve yazı maki- ması 19/temmuz/939 tarihine te - sadüf eden çarşamba günü saat 16 da İstanbul Nurosmaniye caddesin- de İkbal kırathanesi sırasında Ma. dam Satenin pansiyonunda yapıla- Fasta korkuiıç bir yangın 20.000 Hektar ekim harap oldu 18 Yerli yandı. Son posta ile gelen Parisuvar ga. 40 yerli kayıp kalmamış, yerlilerden birçokları da zetesinin Fasın merkezi Kasablan - kurban gitmiştir. kadan aldığı bir telgrafa istinaden verdiği haberlere göre, bu hafta Fasta korkunç bir yangın olmuştur. Sıcaklar yüzünden otların tutuş - ması ile başlayan bu yangın, bütün gayretlere rağmen ancak 24 saat sonra söndürülebilmiştir. Fakat bu müddet zarfında 20.000 hektar ekin mahvolmuş, birçok — evlerden eşer Şimdiye kadar enkaz altından çı- karılan cesetlerin adedi 18 dir. Fa - Bir iş için Floransaya gelmiş olan Amerikanın €en meşhur avu- katlarından mösyö Gido Koen, geçen gün bir. telgraf almıştır. Amerikadaki karısından gelen bu telgrafta çocuklarına birden bire :kat henüz 40 kişi kayıptır; Bunların da yanıp mahvoldukları sanılmak- tadır. Facianın verdiği zararların 10 milyon franktan fazla olduğu tah - 'min edilmektedir. İspanyada müthiş bir suikast mı ? Salamanka şehrindeki cephane | deposu berhava edildi 80 ölü 100 yaralı var İki gün evvel İspanyada, 80 in - sanın ölümüne ve yüz küsür insa - nın da çok ağır yaralanmasına se - bep olan ve bütün bir şehri harabe- Yye çevirerek milyonlarca zarar veren bir inlilâk hâdisesi olmuştur. Sen Sebâstien vilâyetinin Sala . manka şehrinde, ordunün geniş bir cephaneliği vardır. Şehirden bir ki - lometre mesafe uzakta ve istasyon civarında bulunan bu cephanelikte gündüz saat 11,30 ratidelerinde bir- den müthiş bir infilâk olmuş, bütün şehrin camlarını bir anda kıran, bi- naları tâ temelinden sarsan, ve he- nüz harbin korkunç günlerini unu - tamayan zavallı halkı âni bir telâşa düşüren bu infilâk, biribiri arkasına iki üç defa aynı şiddetle devam et- miştir. İlk şaşkınlık geçince herkes etra- lâkın cephanelikten geldiğini anla - mıştır. ' Bu sırada, kaza yerine daha ya - kın olan istasyonun vaziyeti de“kar- makarışık olmuş, infilâkın şiddeti, zara ile karşılaşmışlardır Vücudunun her parçası dağılmış 80 ölüden başka, kol, bacağı kop - müuş, gözü kör olmuş, yüzden faz. la zavallı da bitkin bir halde inle - mektedir. Etraftan yetişen doktorlar, ve yardım küvvetleri, kaza yerinder tahammülsüz bir sıcak yükselmesi- ne rağmen, buraya mümkün olduğu kadar sokulmuşlar ve yaralıları top- lamağa başlamışlardır. Hükümet merkezi vaziyeti öğre- nir öğrenmez, büyük bir yardım kuvveti ve para göndermiş.. Yara- lılar civar şehirlerin hastanelerine taşınmaktadır. Pek ağır yaralılarsa, Salamankada tedavi edilmektedir - ler. Devlet reisi General Franko infi- ikât -yapılmasını emretmiştir. Faciaya bir suikastin sebep oldu- Zu sanılmaktadır. EĞE TİYATROSU Nuri Gençduür ve arka- | inme indiğini ve babasının hemen Amerikaya gelmesi icap ettiği ya- zıliydi. Avukat bunun Ülzerine — âdeta deli olmuştur. Çünrü Amerikaya on günden evvel dönmesine mad deten imkân yoktur. İlk kalkan vapurla ancak on gün sonra Âme- rikada olabilecektir ki, böylece çok geç kalmış ve İş işten geçtik- ten sonra Amerikaya varmış ol- ması ihtimali kuvvetlidir. Teessüründen ne — yapacağını şaşıran ÂAvukat, bu sırada bir ga- zetede meşhur Yonke Kliper tay- yaresinin bir gün sonra İngilte- rereden ÂAmerikaya ilk — seferini yapacağı havadisini görmüş ve hemen telefona sarılarak bu tay:- yarenin acentesini bulmuştur. Fakat aldığı cevap: — Yerler bir ay evvelden tu - tulmuştur. Maalesef — arzunuzu yerine getiremiyeceğiz, olmuştur. Avukat mahzun mahzun - tele- fonu kaparken, muhatabı: Fransız ihtilâli (Başlarafı 8 üncüde) sirinden zarar gören smiıf ve züm- reler bu değişiklik için ayaklandı. lar. Bu zümreler yeni idare şekli ve inkılâp için esasen fikriyat iti- barile de kâfi derece tenvir edil- miş bulunuyorlardı, On sekizinci asır materyalizmi bu vazifeyi bihakkin yapmıştı. Amöri- kada cereyan etmiş bulunan istik- sız efkârı umuümiyesi Üzerinde bü- yük tesir bırakmıştı. Velhasıl vazi- 'yet eski rejimin; mutlakıyetin dev- | rilmesini yeni şeraitin tahakkuk et- tirilmesini temin için icab eden de- recede olgunlaşmış bulunuyordu. Bir inkılâb için lâzım olan afâki ve enfüsi bütün şartların mevcudi- 4 cak ve kıymetlerinin yüzde 75 şini|trenyolundaki. bir marşandizin va- yeti, Fransız büyük inkılâbınm pat- — Aleksandı. bulmadığı takdirde ikinci arttırma-| gonlarını pamuk çuvalı gibi metre- E:'îl”;'nğ'ı :'emm's“hc“' lamasını ve büyük burjuvazinin is- — Baba?. sının. 24/temmuz/939 tarihine tesa-| lerce ileri fırlatmıştır. e ge Şğ'r:;"'ı',;ğ"'jj tediği değişikliği yapmasmı müm- — Bana torunumu getir.. düf eden pazartesi günü aynı mahal| Derhal kaza yerine _lşoşuşanlat ğ (Bestekdrin ölümü) | Kün kılmıştır. | — Macar hikâyesi — — İve saatte yapılacağı ilân olunur. İkorkunç ve tüyler ürpertici bir man- Murat Şamil varyetesi Suat Derviş ı PLÂNŞ 36 n PLANŞ 36 TV c le gönd /W B. ÇIÇEK İÇİN KÜCÜK 22. A: das Tor (Hoftor) cente) d la penture (en möme PARMAKLIK — (çubukla- 27. İ: the next - döor housa temps la ferrüre de la porte) 1â, İ: the cellar door a the bolt of the door (the bar) b the paülock, c the hinge d the hinge - stran (also the doör - mounting) 14. A: die Kellertür a der Türriegel b das VorhângesehloB e die Türangel d das Türband (zugleich Türbeschlag) 15, MERDİVEN PENCERE- Sİ 15. F: la fenâtre de V'escalier 15. İ: the staircase window 15. A: das Treppenfenster 16. HEL —PENÜERESİ 16. F: la fenâtre du cabinet -16. İ: the water - closet (the lavatory) window 16. A: das Klosettfenster — I17. ÇİÇEK mıaı (kasa- || sI) 17T. F: la caisse â fleurs 17. İ: the window - böx Wi. A: der Blumenkasten 180 rı çapraz konmuş| 18, F: la petite grille â fleurs (â barreaux entreecroisös| 18, İ: the flower - pot guard (the window - trellis) I 18. A: das Blumengitter 19. AVLU KAPISI (arka ka. pı) İ 19. F: la porte de la cour (la porte de derri&re) 19. İ: the back döor (the yard- door) ; 19. A: die Hintertür (Hoftür, die hintere Haustür) 20. FENER 20. F: la lanterne 20. İ: the yard lamp 20. A: die Hoflaterne 21. ARABA METHALİ 21. F: Ventrde /, des voltures 21. İ: the entrance (the carri- age entrance, the door- way) 21. A: die Tortinfahrt (der Torbogen, die Einfahrt) 22. ARABA KAPISI | 8. F: la porte cochöre 29. İ: the door (the entry . door) 28. 28. 2di. YAYA 24. F: le trottoir 24. İ: the sid . walk 24. A: der Steig KALDIRIM EKENARI 28. F: le boörd du trottoir İ: the side - walk guard (of iron to protect the edge) 23. A: die Prellsehiene KALDIRIMI (the nmseighbouring house, the adjoining house) 27. A: das Nachbarhaus (Ne- benhaus, das anstoBende, angebaute Haus) AVLU DUVARI F: le mur de la eoür . İ: the wall of the yard A: die Hofmauer LÂTARNACI 25. SÖĞE TAŞI 29. F: le jofıeux d'orgue de Barbarie SN ea b aei 29. İ: the barrel - organ pla- 25. İ: the curb-stöne or kerb- ' Bi stone ; 29. A: der Drehorgelspieler 25. A: der Prellstein x (Lelermann) v :m;ç:': Kı Bîı;'::î'fl) 30, LÂTARNA n 30, F: Vorgue de Barbarle 26. F: le balcon de evisine a İa caisse â fleurs 26. İ: the kitehen balcony a the flower - box 26. A: der Küchenaustritt (ein Balkon) a der Balkoönkasten (ein 30, 81. Bi. F: la jambe S1. 30, İ: the barrel - organ A: die Drehorgel (Leier) TAHTA BACAK de bois İ: the wooden leg Blumenkasten ) 31. A: das Stelzbelin 7. BİTİŞİK EV (komsu ev, 32. KÜÇÜK MAYMUN yandaki ev) 82. F: le petit singe 271. F: la maison voisine (la maison d'â cöte o adja- | 32. V| İ: the little monkey 32. A: das AÂffchon 231 -Bir Amerika Yanke Kliper tayyaresi sayesinde hasta çocuğunun imdadına yetişti lâl mücadele ve harbleri de Fran- -. — —<arrwa — vv7 li avukat — Bir- dakika, demiş, durun bakalım, belki bir çare bulacağız. Hakikaten biraz sonra, kendisi- ne 19 yolcudan birisinin seyahat- ten vazgeçtiğini u sırada bildirdi- ği için bu yerin kendisine verile- bileceğini söylemiştir. Avukat buna pek sevinmiş. He men hususi bir tayyare tutarak Floransadan İngiltereye geçmiş etmiştir. Tuhaf değil mi? Babasının böy le birdenbire, hiç beklemediği bir halde çıkagelmesi asabi bir' buh- ran sırasında kendisine inme inen çocukta büyük bir tahavvül yap- mış ve onu bir anda iyiliğe doğru götürmeğe — başlamıştır. Şimdi Avrupa ve Amerika gazeteleri bu hâdiseden üzün uzadıya bahset - mektedirler. : Dün ve Yarın Tercüme külliyatı Satış yeri : VAKIT KİTAPEVI 1-10 kitaplık birinci seri Numara Kuruş 1 . Safo 100 2 Aile Çemberi 100 3 Ticaret, Banka, 75 Borsa a 4 Devlet ve İhtilâl 75 5 Sosyalizm 75 6 J. Rasin külliyatı I 75 T İşçi sınıfı ihtilâi — 60 8 Ruhi hayatta lâşuur 60 9 Isfahana doğru 100 10 J. Rasin külliyatı I 75 795 Bu serinin fiyatı 795 kuruş -ur, Hepşsini alanlara © 2( "skonto yapılır, 236 kuruş! neşin alımdıktan sonra kalar t lirası ayda birer lira öden. ıek üzere dört taksite bağla- uır. Yeni Neşriyat Be;ş meraklı zabıta hikâyesi Dünyanın en çok okuünan zabitan muharrirleri tarafından yazılan ve muharririmiz Hikmet Münir tarafın- dan güzel bir türkçe ile tercüme edi- len beş zabtıa hikâyesi dün satışa çı- karılmıştır. Korku gecesi, Lâstik yüzlü adam, Kuru kaafların esrarı, Ölümle pazar- hık, Dördüncü mahküm isimlerini ta- şıyan bu kitaplar içerlerindeki entri- kalı vakaların çok alâkabahş olma- sından başka bir de (15) kuruş gibi ehven bir fiyatla salılmak itibariyle bütün okuyucularımızın ahp istifa- de edecekleri eserlerdir. - TÜRK REVÜ OÖPERETİ Bu akşam Bağlar- Öperet 3 perde 1i tablo. NAŞİT ÖZCAN Ertuğrul Sadi Tek birlikte bu gece Ge- dikpaşa Azak bahçe- sinde (Sürpik - Haçık Kör). Okuyucu: Apysel Bugün ve bu gece (2) büyük film — İ — Aşklan daha kuvvelli, 29 — Maskeli haydullara karşı. j - Dün ve yarın tercüme külliyatı. 7 nci seriden 61-67.7 kitap - 61 Vikontun ölümü 80 62 Leneit TI. . | 63 Liza ı d 64 Evlilik 20 6$ Gizli Pamuk harbi 50 66 Bizans tarihi L 67 Senyolbeos Avrupa — 60 ŞEHZADEBAŞI TURAN SİNEMASI [ı ve ertesi günü Amerikaya hareket | | İ l | | V| başı Hale bahçesi | Bir gönül oyunu — l