Saatlik sayfa görüntüleme limitine ulaştınız. 1 saat bekleyebilir veya abone olup limitinizi yükseltebilirsiniz.
-Geçen seneki tayyörünüzü bugünün zevkine göre tadil ediniz Kiş yalnız soğukların değil, yeni elbise modellerinin de başlangıcıdır. Bu başlan. giç günlerini beklerken geçen — senenin tayyörlerinden bir tanesini bir parça ta - dil ederek bütün sonbaharda kullanmak faydasız olmasa gerektir. Bü tadil kadınlara yalnız iktisadi fay- dalar temin etmez; ayni zamanda modayı takip etmek imkânını da verir. Bu suret le tayyörünüzün eskiyen; bozulan kısım- larını göstermiyecek şekilde değişiklikler yaparak zevkinizi göstermek fırsatını te- min eder, Bu sene, biliyorsunuz, çizgili ve kareli kumaşlar çok rağbettedir. Modanın garip cereyanları iki ayrı kumaştan — yapılmış tayyörlere, roblara, hattâ mantolara yer verirdi. Bu iki cereyandan istifade ede. rek, kısalmış eski — tayyörünüzü başka bir kumaş ilâve ederek uzatmak eliniz- dedir. Krokilerimizi beraber tetkik ede- lim, 1 numaralı krokide tayyörün yaka- ları ve alt kısımları gayet ince çizgili bir - kumaştandır. (Tabit bu kumaşın zemini tayyörün kumaşile ayni renkte — olacak- tır..) Eski siyah veya deniz mavisi renk. teki bir tayyörünüzü yenileştirmek isti- yorsanız, ayni renk kumaşın çizgilisinden bu ilâveleri yaparsanız yeni bir tayyörü: nüz olur. İki numaralı krokide ise, gene bugün pek moda olan, elbise üzerini ince şerit- lerle süslemekle istifadee — dilmiştir. Elbisenizin eskiyen yerlerini değiştirmek için başka bir kumaştan parça keserek geçirme süsler yapmağa bile ihtiyaç kal- mamıştır. Ayni kumaştan kesilecek ince şeritleri muayyen fasılalarla bu kumaşın üzerine iğne arması dikiş ile dikerek, ya. hut o kumaştan parça kalmamışsa, uygün renkteki giyilmiyecek kadar eski bir tay- yör veya etekliğin sağlam bir yerinden | ince şerit keserek ve gene ayni dikişle di kerek bu yıpranmış yerleri kapayabilirsi- niz, Bu sene sonbaharında giyilecek tayyör- ler, ceketler fazla süsleniyor. Bundan da istilade edilebilir. 3 ve 4 numaralı modellerde yakası ve Önleri fazla eskiyen bir robdan —pekâlâ istifade edileceği görülüyor. 3 numaralı model size çok fantazi bir tayyör gösteriyor. Geçen sene giydiğiniz & ceketten kesilmiş bir parçayı gene geçen seneki yeleginizin kollarına ve bedenin bir parçasına ekliyerek bu güzel modeli gayet kolay olarak yaparsınız. 4 numaralı modelde ise eski bir eteklik parçalarından istilade edilerek gene eski bir ceket yenileştirilmiştir. Bunun aksini de yapabilirsiniz. Bu ceket kışın öğleden sonra arkadaşlarınızın ziyaret — ederken giyebileceğiniz çok güzel bir cekettir. Sayfiye Aylardanberi kapalr kalan — evinize girdiğiniz vakit gördüğünüz manzara ha. zindir. Her taraftan garip bir bakımsız- lik kokusu hissediyorsunuz. Koltuklar- dan bir tanesini kaldırınca etrafınızda bir toz bulutu yükselir. Bu manzaradan â- deta canımız sıkılır. Kendinizi çok — yor- gun hissedersiniz, sizi bekliyen ev işleri. ni bir türlü bitiremiyeceğinizden korkar- sınız. Sayfiye dönüşünde ilk yapılacak iş bu manzaradan sıkılmamaktır. Derhal pen- cereleri açınız .İçeriye ışık girer ve karan lık kokusu uzaklaşır. En iyisi sayfiyeden dönerken eve bol bol çiçek götürünüz ve kollarınız çiçeklerle dolu olarak odanıza giriniz. Çiçekler size neşe verir, hüznünü zü ortadan kaldırır, Eşya dolu bavulların ortasında şaşırıp Bir kaç tavsiye Ekseriya olur: dikkatsizlik yüzünden ütünüzü ayni yerde birkaç saniye bıra- kırsınız. Çaamşırların o noktası ütü şek- linde sararır, Eğer çabuk davralabilirseniz bu hata- nızı tamir etmek mümkündür. Yarım bardak su içersinde iki dolgun tutam bo- raks eritiniz. Bu mahlüle temiz bir bez batırmız. Ve leke kayboluncaya kadar bu bezle kuvvetli kuvvetli siliniz. Ondan sonra leke yerine ıslak bir bez koyarak tekrar ütüleyiniz. Çamaşır eski haline gelmiş olur. * Balık kızartırken balıkların tavaya yapışmaması ve siyahlanmaması için ta- vanın dibine bir parça tuz serpmek kifa- yet eder. Eğer tuzu, yağ tavada erir ve yanarken korsanız balıklar çevirdiğiniz vakit parçalanmazlar. * Porselen bir tabağa kaynar bir ye- mek koyduğunuz vakit tabağı dörde kat- lanmış tslak bir bez Üzerine koyunuz. Bu, tabağın çatlamasına mâni olur. - -. H dönüüü kalmayınız. Bütün bavulları birden bor şaltmayınız. Bazı kadınlar eşyayı toplu: ca göreyimde sonra daha kolay yerleşti, ririm sanırlar. Bu zan hatadır. Eşyayı et rafınıza yığdınız mı kendinizi işe başla- madan yorgun hissedersiniz. Bavulları birer birer boşaltmağa baş- layınız. Temizlenmeğe muhtaç olmıyan eşyanızı evvelâ dolaplarınıza yerleştiri- niz. Yıkanacak çamaşırlarınızı derhal top layıp çamaşır sepetinize korsunuz. Bavul lar boşalmış olur. Onları da fırçalar, siler ve sayfiyeye gitmeden evvel durdukları yere korsunuz. Şimdi yapacağınız iş umumi ev temizli* | ğidir. Bunu tabit kendiniz yapacak değil- siniz. Fakat bu işleri gören — daimi hiz- metçinize veya muvakkat işçiye nezaret etmek lâzım olduğunu unutmayınız. Hele bu çalışan kadını yeni hizmetinize almış. şanız bu nezaret bir dakika bile terkedi- lemez. Evinizin dahili tertibatı hakkinde fikri olmıyan bu kadını sık sik ikaz et- mek lâzımgelecektir. Ancak bu işler bittikten sonradır ki tu: valetinize bakacak vaktiniz olacaktır. —S d? SAKA 3 ü G di Bir facla Pek küçük bir kız, telefondan babası- nm sesini işitince bir müddet durakladı, sonra ağlamağa başladı: Annesi hayret içinde sordu: — Ne var yavrum, neye ağlıyorsun? Küçük kız hıçkırarak: — Ah annecifim, dedi. Babamı bu de.- likten nasıl! çıkaracağız? Müşkül vaziyet Mahkemede yemin lâzımgelmişti. Hâ- kim, saf ve masum görünen kadına ha- kikati söylemek için: — Şimdi yemin edeceksiniz, Dedi. Ve yeminin ne demek olduğunu biliyorsun herhalde., Yalan söylersen.., Kadın sızlandı: — Âh evet biliyorum. Yalan söyler -« sem cehenneme gideceğim. Durakladı ve hıçkıtrarak ilâve etti: — Ama doğru söylersem de davayı kaybedeceğim! — İkide birde neden öyle sıçrıyorsunuz? — Vehim! Karımı herifin biri otomo. bille kaçırdı. Korna ve klakson sesi işi- tince karımı geri getiriyor sanarak ürkü- yorum! Fransiz müktesi İki küçücük çocuk kapı önünde oynü. yorlardı. Sokaktan suvari polisler geçti, Çocuklardan biri ötekine sordu: — Sen atlı pols mi olmak istersin, yök- sa yaya mı? R — Atlı polis olmak isterim, — Neden? — Hırsız gelince daha çabuk kaçabil- mek için! yerinizden — Birak da bu akşam biraz — kahveye çıkayım. Sonra bütün bir hafta istediğin gibi canımı sıkabilirsin. Canbazhane müdürü — Hem terfi etti. niz hem de zam istiyorsunuz ha? Evvelce |* arka ayaklar rölünde iken şimdi ön ayak lara geçltiniz. Bu şeref kâfi değil mi? — Meğer fevkalâde yüzücü imiş, Denizin içinde on dakika mişti. İki saat oldu hülâ durüyor. G e duracağımı söyle gı'ml!"“m j — Yemek yer yemez denize din. ; — aZrar yok, yalnız bahk yedit. İyilik ğ — Dostum, sen iyilik 3'8Pm”m; yet versin, sana bir hayır yapma f reyim, — Nedir 0? Ç — Bizim Mehmede elli lira bOrS d — Pek mi ihtiyacı var? olağ — Feyvkalâde... Eğer yarm b“'_ın çeki borcunu ödemezse eşyası Hhadz HakKetmiş! — Vestiyerdeki kıza neden © çök bahşiş verdin? yadaf ge vEr” — Nasıl vermiyeyim canım, Banıuğill' diği şu paltoyla e baksana, şapkanın m kOKE — Benimle beraber bu — akşü misin? — İmkâm yok. m(f"w? — Neden? prangaya mı t — Hayır, Ben gardı'yamm-' ğ — İtalyan k.m'fka""â — Cevabımı bekliyorlar meyin, yanınızda canım sıkt piniı — Bu telgrafı okumadan f; çe de hususi şeylerden lmhsedîğ Yü ” — Amerikan karikü