WPŞNE OP NUÜ No EYUUİ aP Süred sun xnaA 9ç — “INIPOSA NU ÖLEYĞ SENOA”ZajNCA BNN op OPOE PNÖ KIUYİ BöP HOAT 9| FULP POPOA ENON — "BINIISSON “EPOA — 13NaSUB0OST, | TAKYUONİ ENOU SNOAZOJNOA — SN SYOJ3 NU KAdITNOR SöP MRO 'adeya SüŞAAMOP — NU 360 EYURİ Bop HOKLA 81 — 45903 Göp 132 gaaıynos Bop sUoKRI Bo yü0E NO 'İYEYİ HNOA JEE 'oNP SNOU ENOA“ZDANOJ — TP 2K0)dUA 300 Ç af SUOpPNEMAĞ — 1810 'Tince Böp HOARI a) DUOP 383 NO “K-sUOUJUS SI0W — “ePWEZ #P SüyEd Sun 1299YOR U ErBAPNOA 9f 'TOR — #U9L 9p UjOĞAY ZAAE U ENOA Wnb S07jJEg Sdaygnos 9p ddyed UN JaYOYIL, U XNDA Of — ' <432)9Y09E Zöjye SNOA anb 20580 N3) — AUEBİYİ 9) KUVP SUOLIJUN SNOU NL ENOA-ZAMOA — AMpnğ TEBİZİSULİZ UTUALDANIYNI SÖYAMA WEJA YADANLASİ —m — Hı.a_ıuıns #p Müsanü 20 ap Eğad Ymo) ::379900 90 a1 — 3 Kumum) NP IŞLIE I 189 NO — © “soynuyu bül> W#avp 00156 £ En0U “üre )) | FUOUdAĞ BNOU 18 'UON — GÜPLE MOJ 2266T 2077879 “doye K Hof Eyeapnoa aF — 4 “godor sölü spusad af anb y 1893 NLaAMa UCUL BANON) 86 NO ON VI ETYP ZÜRANLISA HOG UN © X JI — Bi CENOA “zamnafap snoA önb d07)Be Nİ — £ “wed syve u Of — ZISHUZDAN VOZİSNVUĞ 26 FPRANSIZCA EGZERSİZ 'Tam karşımızda, gazeteci, dükkânmi görüyor Mmutu. Huz? Ben gazete ve kitaplarımı oradan alxım. Yanıbaşın. | — da, büyük bir Jokanta var. Lakanta büyük bir binanın | ğği%":ğiş[_ğş Yyük bir mağazanın muhtelif eşya kısımları işgal etmek. tedir. — Bu mağazânim kapısını Tokantanım kapısının sağ tara. fında görmüyor musunuz? Kapının sol tarafında mağaza. Ban bir memuru bulunuyor. Mağazaya giren müşteriler Muhtelif eşya dairelerini ona sorüyorlar. . Mağazanm yanmda altı katlı yüksek bir bina yükseli., — yor. Hemen hemen ayni yükseklikte olan bir diğeri da. - ha uzakta, caddenin öbür tarafında görünüyor: Bakın! bir tane daha var; demek ki bu caddede büyük — binalar | Üzerimize güneş geliyor. Caddenin Öbür tarafına geçe. * Nim mi? Fakat, dikkat! Etrafınıza iyice bakmaâdan esddeyi karşıdan karşıya geçmeyin. Bakım, meselâ, ünü. maüzden bir otomobil geçiyor. Arkamıza bakmamız ve Murmamız iyi olmuş. Ş D İşte, gimdi kargıya rahatça geçebiliriz. Bu tarafa gelin; ben tütüncü dükkânma gidiyorum. Üstersen'z burada bekleyin beni, mademki tramvaya O ta- oer, Bl gir, Fransızca cümlelere verilecek ölan ceyablar, sualleri * ile beraber şunlardır: 1— Y a t-il un restanrant dane cette rwe — I v em a: veoilâ. jete en face- e . ı. sğ WO€ $ SavKl Bop v TT AĞNCI yü0s sanof SoS “UYOA U1 mod 6191 VI SAŞI ÇT ' TMOSİ 380 11 W XP P HOĞLES 3iyedi Yof un AS9) (OPLOĞ VA YUADP OÇ'EYOA ONÖY Saydod VUL ALLANO KTVA 'Vf 39 “yusDAğMAY MOZ HONU AYIYND Of “aAJ0DUS SUNOE UO “wed puodaz ew su os9PUL deylod amjou «© amay.p zenb Wn sındap sum06 vo, A #Ud İMOP ZAPNAYUN,U ENCA '(5) ASADILI, — ZULNASİ 949İYANL TU YRO “EPE) EDEZRCE yUTNASZ UNUCUULTUL SA UNULLUNNO TÂLÖLYEĞ 19 aps 119 geZ öi vozisutA) ZpuyŞipPadAğe TEPUA ALIPUNŞ sanğnayıde& yıpıısıSop yn5 “aa yed ziayeK Suröy NİNİPLO APpUNP TZUG ZT İYPOULAYE #PETULARSAAP ZTUÇEK — Upedred ziığipye vAcang Unpl gtt XENEÇUE OPAAPOLUN AA ZINIŞIPUSAĞN OPETLULTAYSANP PALEPEN e4ıpuns "Kedred ng zinağipye UvpururucU 19 MUOLU U9 YA SVOL A JOŞDUY) SUU OOZEUY İĞIPI ZİSULA Ş YNANA aNU *GOUL VpPRUMEŞYNR VÂE U9 LK ROZASUMU J 'EMUOA LA eĞ 1 “epo .ng Jezn3 oz)s MÖT zıKlozda voziNULAZ a)KIen N (VHLTALİLÖ) sanoıı s9') v :Zz|ssaz5öz Z)ISYLUZDA VOZIESNYUĞ FPRANSIZCA EÖCZERSİZ $i H tient â deux bras'un paguet aussi gros gue Tul et me demande si je sula M. Syivestre Bonnard. — - - Se ai dis gü'eni; il me remet le pağuet, dit gue ö'cst de la part de sa maman et se perd dans Pescalier, — — Thiröse, Thörüse, apportez des vases pleins d'eau! Woi'â des fleura gul nous vienneht de je'ne sais gucl paya, ni de guelle main, mais ce doit ötre d'un pays pürfume € 9'une jolle main. v a n 'ai mis les fleurs sur ma table, Il y a encore gütlgüe - «hose dans le paguwet, un livre. Je regarde ce Hvre par. fumi de flenra. Je tourne let feullles entre Teaguelles je trouve de petites fleurs, «Theröse entra en ce moment dans ma chambre. — Monsleur, me ditcelle, savez- vous gul je viens de voir tout â I'heure dans une volture arrâötde devant la porte de la maison ? K * La femme güe je viens de voir &tait avec un petit garçon gul a“un ehapeau Touge, Le petit garçon, gut ve. — Apportez idi mes vases pour y mettre ces İleurs gui donnent â ma chambre un air gai gü'elle n'avait ja- m> * &L Dendant gue Theröse. cherehait Jes vaşes, je reğardais ©6, vellen fleurs. . " — Thöröse, venez donner de Veau â ces fleura! , ne. kendi . ne söylenmiye başladı: ne taliim Pardayan, kendilerine bu malümatr veren kadına bir altın verdikten son. ra delikanlının kolundan tuttu ve ku. ve sonta — kendi lağma iğilerek: — Öyle mi zannediyorsunuz mâıyüg.v y * — Hiç şliphe bile etmiyorum. — Eve doğru — dönelim — -da mek için kendi hayatınt esirgemesi lâ ' zımdı. Mevs'min ilkbakar - olmasına Perin ise hiç telâşlı ve korkulu bir halde değildi. Araba hareket edince askerler de onları takip etmiştir. — Büyük madam eğer Fausta de. — Elise, Allah belâmiı versin - dedi - — Peki, çocuğu ne yapacak? Pardayan bu suale cevab vmell._ Şiddetle: : rağmen hava fevkalâde nefis ve sı. caklı, gül tarlaları arasmdaki güneşli yoldan güzel bir seyahat yaparak ve Perinin evine kadar geldiler. Eve yak laşır yaklaşmaz birdenbire durdular, çünkü kapı ve pencereler sımsıkı ka. — Bvet.. Daima korkacağız. Ken. | patılmıştı. Kapıyı vurdular. Hiçbir ce ceareleri kımsıkı kapamış, çocuğu da a. larak gelen kibar misafirle beraber arabaya binmişti. Çocuk çok memnun bir haldeydi, nereye gittiğini soratla. ra, İnci çiçeği annesine kavuşacağını girmiştir. Yarım saat sonra Perin pen söylemiştir. vab alamadılar. Perinin çocuğu gez. yapmazsak hayatımız tehlikededir. Be | dirmek için'bir yere gittiğini zanne. nim yaşımda olan hir adam hiçbir | derek etrafa sormıya şilan bir kadın arabadan inerek eve di. - PARDAYANIN KIZI BöÖZ — Sen benimle ağlan bakalım, de. likanlr... İstediğin kadar eğlen, Yalnız unutma ki, gimdi madam Fausta ile — Sıra gelince kendinizi tehlikeye atını, Bağ kalacaksınız. Eğer bunu istiyorsanız yapınız, yalnız günu unut. mücadele halindeyiz. Hem de başka düşmanlarımız da var. * — Demek ki madam Fausla ile mü. | hiçbir şeye tesadüf «tmeden madam —- Anlıyorum efendim, fakat... cadeledeyiz diye daima ihtiyatlı dav. seyden korkmaz Meselâ ben — ölüme | ticede öğrendiler ki, ayni günün saba. hazırım. fakat bugün vaziyetim bâş. | hı-çok erkenden birçok,mskerle bera. kadir. Evvelce Üzrime aldığım bir va. | ber bir araba Perin'in evine gelmiş, zife var ki, bunu yapmıya mecburum. | büyük bir aileye mensup olduğu anla. ranmak, herkesten çekinmek lüzinge. lecek. dimizi sakmmak Vâzımdır. Eğer böyle Kkaçmiş bir asker vaziyetine düşerim. | Şimdi anladınız mı niçin korkak ol . idüm. mek için başını çevirdi. Delikanlının kendisini koruyacağına emindi. Ni. Küçük kral on üçüncü Luiyi madam Faustaya karşı müdafaa için bendi gülmeye başlamıştı. Bunu gösterme. mr, hem de canını müdafaa edeceğim. Bu kadar lâzım olduğum şu anda ken. ,dime dikkat etmezsem muharebeden mayınız ki: «z öldükten sonra nişan. İmızı kim himaye edecek? Bunu dü. gününüz, ben mi? O halde kim? Bu ., — Verdiğiniz derse teşekkür ede . irim mösyö. Boşa gitmiyeceğine © Pardayan memnuniyetinden dolayı veririm. kadar işim nrasında bir de ımunlş uğ. Faşamam. başka kimse yoktur. Onun hem tacı- sizin, hem de nişanlınızm hayalı teh. likeye düşer. AdağĞil mür — Valver hıııt_nıı he müthiş bir ra. Patdayan giderken olduğu gibi, dö. nüşte de delikanlınım gözünü açmak için ulruıyonlıı Valver kendisini mu pacak yaradılışta olmasmdan ziyade hareketlerindeki süratti. PARDAYANIN RIZT — Bü, kolayca Hülledilebilecek bir iş değil. İyice düşünmek lâzım, Zater telâşa da lüzum yok. Viodanımı üzm' yecek bir şekli elbette bulacağım. — derlan easlasölelale Vabes ham İ ban hi sav varislahilir. 208 İl5n sence