MENDİL imi 5 “a ği Mi gi : e. gouyğ — ob np :0l oy, t ; 20404YNİ KU PN grpdaf (zn, — vap suvaya) züuappis 2g Şstoupi “(008 > yg dp iy oya). suopumyep A payoüraya, VPN NOT) — uy nz Sumop9 OL yen; > Aypa 2) SANI OL, ç MApURej yödülaşumus ULIYIZNULOC ““Bmapşapugs ymuşo Sopanpangaduz Jjenwop,, “Cpaşüj yg sem zöyd. ap) “pauaşyez, ag, yen SĞLİ diğ, & Arararuzes — payi. :posone) AYAS 7 ğa v7 süsyleğ OL Saypınanyana yava uruyundoy da aANİTM üşmy “dü. yad0lişli yoo soyanparigoru sppefioy da 40pİ0Y,, , “(Bof asma dıs gun 2406) “paz, 24, yenuz d59yS pur s)voğ Suyyasa yavafıi — pj :poj e yadakıK ak (sudaksy) — pij Np :p9J OL p iuaşlaadağ app WSI “ANN opupozy 10j9w0(J9y WoA yazmamız — togenl :Aaloyosood MİNİ — 1424049 YAA 112 1$84Xx4 MOZİMONE Bee yen p 302 İNGİLİZCE DERSLERİ © <3 —'Phe farmer'8 life i$ a healty one, isn't it? — Yes, but it isn't an easy one. 4 —73 prefer the /armer's-İe though it's a busy one — Yeni wish go in a farm for a holiday. ! Okunuş © EW “ewe kelimesinde başta bulunan € okunmaz. Son. da bulunan € ler esasen okunmadığı için bu keli- me, yalnız “w: yu” harfinin telâffuzu ile yu oku- a ——. e © PB yülhuz 5 okunur: râspberry: (rasberi). P Ezberlenecek kelimeler to fögü: tu (id hayvana) yem, yiyecek vermek pig: pig — domuz tw fatten: du Jain 5 semirmek. sty: stay —- domuz abırı ewe: yu w dişi koyun, marya sheep-fold: şipfold — koyun ahırı © © somebody: sömbad'i — herhangi birisi, birisi fowlhouse: favihavs — kümes to collect: tu kolekt — toplamak cock: kok <> horez hen: hen — tavuk | duck: dak - ördek drake: drök — dişi ördek turkey: törki — hindi goose: gun — kaz gees: gis w kazlar market: mârket — çarşı, pazar to mind: fu maynd — düşünmek, (bir zahmeti) duy. mak eği Kğ. 3 - *paogloams oyu Üy #purel aray yilan Saka Ola PM “38 apo, up #ğId ay) 808 Uv NOX v - ça, ANA sopsaa, epanlop “MOLULaRA ok eruyundun “Balay i İn el Ba, İpad. MO, IŞO SLM, MİO, BA AOYİAN, “(puyof 2öyd. pna poj, ig, isa di pus eşob) “pouajyiz sd pür “poz, 07 Jen dovus puz sysor) *(apsş eurryeg) dıpıvan'yva dn ysday ULTEyusA dB) BASA “ “atam o5 yydrşağ sai Mo Brarpizpnğ öntatjo 6d ARPANGIMU Aja m İM m) 2600 “49f pap v9 10 asm öşnüş,en Gur) “ua1ŞıY9 Siya ap, APNE “10, paz ag iye asnuz sivurue Sunox 9pUNOZN W4SOY KE e Üsdokyana 1 <>e 5 GiKvüluneo 9 “opyey nğtpunyna öpunuş (9) yavru va yedir duş iyny “00 <3, “ap apuyuso 'uşdr AğNpUNXO SN, (9004) yap epaysg Oyep urueuyey 'uptand yun — 6 saa3 o zu) — NÖ ieecoz izmdokyao$ Fesyur 2y4 Gaoyataşay USU9YU naönoğığap ypyaf “dikeuyu £ vunucs “apuyuma “ozap ney gepzeny — M4) :slazayo Zeny— Taj vAzay0 31g18 zy npan ooyaaaa 2a OpyAoi TUKV Mopunzpayucaj — siogen5 :sayaa9g9003 munzpyusz — Magenb :K143gas0o$ AYNİ — 2149004) :SAJAGMENS May — MgO ilam yağ zepyns0d. RİN mansusa a9ZiMONU “— INGİLİZCE DERBLERİ ai (yu ken si de pige in dör stay, end di yüz vid dör lamz.) “Siz muktedirsiniz görmek domuslar içinde onların domuz ahır ve koyunlar ile onların kuzular içinde koyun. yer.,, Domuzları ahırlarında, koyunları da kuzulariyle be. raber koyunların bulunduğu, yerde, görebilirsiniz. Then somebody has to go round the fowlhonsek to colleet the eggs. (den sömbad'i haz İn Yö vavnd de favihavsis iu kolekt di egz.) “Sonra birisinin var dolaşmak Kümasler toplamak yı vurtalar.,, Sonra, birisinin yumurtaları toplamak için kümesleri dolaşması lâzımdır. Coeks and hens, ducks and drukes, turkeys and geete, must all be fed and fallened for the market, (kokz end hens, daks end drekz törkiz dud giz, mast ol bi ed end fatnd. för de market.) “Horozlar ve tavuklar, ördekler ve erkek ördekler, hin. diler ve kazlar mecburdur hepsi olmak yem verilmiş ve beslenmiş için pazar, z Horoz, tavuk, ördek, hindi ve kazların pazara, götürü- lâp satılmak için yedirilmesi ve beslenmesi lâzımdır. Wben we stay at my unele's farm... (huen vi et ct may ankiz farm.) “Ne saman bir iz de. benim amoanın çiftlik... Amcamın çiftliğinde bulunduğumuz zaman... We have to work very hard, (wi hev tu wörk vöri hard) “Bizim var çalışmak çok şüldetii. , o İns; 4 NM çikktim? Bilmiyorum... Yalnız şutt bili- yorum Ti, sekiz gün sonra Margaritayı, 'PARDAYANIN OĞLU. di il ll i ii Orada ölmelidir.. eliyle mabolmalı- cellâdin Ben wğ tavırla ilâve ettir söylemek istiyordum, bunu Bu sözlerin söyleniş bir tehdide benzer bir “dir. Ve ben sağ kaldıkça, onu — Beh de Onu Sactta “elinden bir el öldüremez. #arzında, gizli ind öz Gökket © Ve korkunç bir ten kimse kurtaramaz. ra buna aldırmadı ve etmedi. Sakin bir tavırla: Om Yan darağacında Blecektir. Tan celladı. > kral kolay kolay ikna edilecek bir ra, insan milhim bir teşebbüsü muvaffa- kiyetle başarmak İsterse, bütün imkân” lardan istifade etmeli, — Şu halde? Leonora derin bir düşünceye dala” | — Şu halde, mademki kraliçenin sis€ tı, Belki de, Saettanın sözleri, onun ©” velce düşinmüş olduğu şeylere tam” mile mutabektr. Uzun müddet böyle€€| düşündükten sonra, nihayet: — Belki de hakkın var, defi ce, biraz çesaret ve dikkatle, bula olur. şekilde cellâda teslim et- ? bir defa daha korkunç bir te- baktı. dedi'Jan annesi” — işte yeni projem, takacağım. Daha — doğrusu bu kadar ve hareketsiz bir hile getirildim. O za- man dizlerim üzerine yete çöktüm, ba- yavaşça evam ettiş baymı salladı ve hiköyesine d. 'defineyi aşırılmas icap eden bu “| Bir servet vel tir O işte — Akademime gitmiyordum- Mü; ğırdım,., yalvardım, tehdit ettim, ağlar zanmedecektir. Bu işi ona ka- dum. gibi yaptr. Yere yuvarlandı. saçın: ba- şinı yoldu, yüzünü berbat bir bale ge- kü onun pek grip düşünceleri var. Fa- kat bu benim işim, ben ona bunu kabul ettirmek, bayli çüç bir mesele, çün te ÜÇ ve,