P PK “ANYON tueurez (ey ujullığ UIP dur(AA9 UNUO yEzEMiE MİN, JLLUSE UÇUŞ © HOGYOOMLASİ Sunmyöour topuryyas uyrenr rez (epg “zLmruuyt Çuy * “ucuz çe Uçur Kounpuvi (topa) vur ununa 3191 sunğpyo (wofmab ) nçazrayusş Uruyyıy MUULLğE ONA “ko zek vos uepug “ZAM SDÜŞIĞ MAP O, Cinü0z 42p pdf Mp) “UNO Pp Yür ue toguı 03 i. “amungna #nurço uryçeor Op LayrEŞ #rayo vptoğ uğ Uray; ayagi “zik uraoşıfiş ha öp eğmiağ ourri zepredek çunoyarsy UT “o493 Biye hunğapro Üruy urredek moyarey (işpamsol urmtğ çek 'irey puma 'p( Jıpaea gez sa a VEYA op #fajurez Şeye epey eptng yosıpo zer MP 11 na Ep YETEON Lıyfeö zyağrpop ayuez çayeğ Ur? “34 odüe 04 Beg “DONU YENIİ OPUJSYZMO 'eava ULL0S Op ng “LOkN 03 vöytie ntm$ğapı0 va eyt 04 URlO ulu epedueyy 987 “rpp$ap mag Iğıpmağe) vepuyez epattung “aiğ “yi ere, “npzos ureged,, SEN “KAP «) uyur uyu UBJLğeİ vpezng “zokıyuğeğ uregra,, “7 Birprek (uaplam) Ud, yeuros apy9$ Şnyödur Kriz 4 serası anyo EŞBESYEREE o ilini 3 A il : pin 2 ETE 3 : 7 ii 2 ; j i — Size yaptığım teklifleri âüşündü- nüz mü? — Siz tekliflerde mi bulundunuz?. Siz mi?.. Konçini sarardı yumruklarını sıktı ve soğuk kanlı görünmeğe çalışarak: — Pekâlâ, dedi, şu halde tekrar ede, yim. Size yüz bin altınlık bir gelir, muh teşem bir bina, markiz veya düşes ün- vanı teklif ediyorum. Bunlara, istediği. niz miktarda mücevherat ilâve ediyo. rum. Durun.. Kırmayn da sözümü &i- tireyim. Bütün bunlara mukabil sizden ancak şunu istiyorum! Sizi ziyaret et. meme, sizinle ara sıra gezmeme müsaa. de edin. Üst tarafı kendiliğinden gele- cektir. Bir kelime, bir tek kelime söyle» yin! Evet deyin ve ben (derhal çıkıp gideceğim, beni ancak gündüz görürsü- nüz Ve © zaman İyice anlaşırız. Cevap verin, gideyim mi? Konçini bunları söylerken, sinsi bir vaziyette ona doğru ilerliyordu. Bertiy bir iki adım gerilemişti. Biraz daha ge- rilerse, duvara sıkışacağımı anladı. Ka masmn kapzasnı sinirli bir tâvırla sıkte ve onu ikaz etti: — Kımıldamayın! Olduğunuz yerde kalın! Görünüşte uslu bir şekilde itsat etti ve ıstarla: k . — Cevap verin, dedi. — Bana, sizden korkup korkmadığı. mı sormuştunuz, Size cevap veriyorum: Size karşt korkudan daha fazla bir his duyuyorum. Size karşı hissettiğim şey nefret ve tiksintidir. Sizin iğrenç tema- sınıza ölümü bin kere tercih ederim. Konçini kudurmuş gibi bağırdı: — Byleyse, herşeye rağmen, Benim olacaksın? Zaten bir müddettenberi o genç kız kolluyor ve hücumu hazırlıyordu. Bir. denbire saldırdı, © “ —(—(—( a uoyruy ml 1 LİLİ İL i EsEJESER ka gİPEEE. EEE ireğiere iğ e DEpre Eğ E ği Biğigiği $ i g EEE ğ 38 EEÜYE ŞE E EE BASE ig 8 e ; E Ep MENİ EŞİ LE e z BE 54 ! Hileiieiri E Ripgeziğçir yi ğ si SeSi peş 2 BARERER e EMELİ 4 En değ z A EZER pİğ 2 i Yite ŞE 5 FEB Biz | - İ BE ; g İİ Kİ, İipedierı k* PARDAYANIN OĞLU ———— Bertiy elini kaldırdı ve bütün şidde- tile indirdi. Fakat Konşini onu gözlü. yordu; bu hareketi evvelden görmüştü. Süratle kendisini yan tarafa attı ve ha. vada onun bileğini yakaladı, ik: eliyle bükmeğe başladı. Bu vaziyet uzun sürmedi. İnce ve 32. rif beyaz kol iyice | büküldü. Genç kız sanhıraş bir çığlık kopardı. Kama yere düşmüştü. Konçini vahşi bir kahkahayla kamayı ayağıyla itti ve genç kızı (o kucakladı. Mütemadiyen sinirli sinirli kahkahalar atıyordu. İçindeki ateşin şiddeti ve mü sadelenin heyecanı, yüzündeki maske- nin düştüğünü görmesine mani oldu. İ. talyan şivesini gizlemeği © unutasak ve soluyarak yarı italyanca yarı İransızcs alay etmeğe başladı: — Vah zavalk, beni © korkutacağını zannediyordun?.. Beni tarımıyorsun!. Benim olacaksın!.. Benim!.. Genç kız bütün kuvvetile başını geri- ye atarak iğrenç (oObuseden kurtuldu. Ve küçük yumrukları rastgele inmeğe başladı. Konçini onu daha büyük bir kuvvetle sikmağa ve karyolaya doğru itmeğ« * 7 İadı. Ayni zamanda soluyarak inli,..- du, : — Vuur., Isır tırmala.. senin darbe lerin benimiçin okşayıştır. Maamafih, genç kız herşeye rağmen nihayet onun kollarından kurtulmağa muvaffak oldu. Artık bir tek düşüncesi vardr. Vakit kazanmak... Kapıya kadar varabilmek. Sonra?.. Burnu o da bilmi- yordu. Belki bir mucize vukubulsbilir» di. Ona biraz evvel acrmış olan üç sdsm belki de-müdahale ederlerdi. o Tavan yiktip onu ezebilirdi.. Döşemeler çöküp onu sukut ettirebilirdi.. Dehşeti o kada: «büytüketi ki hiçbir şey iye ALMANCA DERSLERİ Kendi kendine 1000 kelime ile ALMANCA DERSİ (ler hakkı Haber Gazetesine altlir), DERS: 41 (13 numaralı “Mevsimler” resmiyle takip öğilecektir.) 13 üncü resim üzerindeki çalışmalarımıza devâm edi, yoruz, Yalnız, evvelâ, geçen dersin sonunda türkçeden als mancaya ve almancadan türkçeye çevrilmek üzere verdi, ğimiz vazifelerin tercüme edilmiş şekillerini görelim; $ 4» 3 â » sw “ Ee ğ g . : & ği â Ko çüşrüğ” 3i,üğ, ye E Şİ sik E i 02 Bi irıiği ih ip ii ; ili İLLER ğ İl REİL ipi ilani ilini “aaaki ayeti eki 3 . 1 ii lir AALİLIN Zr PARDAYANIN OĞLU 83 ei LAME bağli ilkbahar, yaz, sonbahar, Geçen dersin vazifeleri Türkçeye çevrilecek olan slmanca cümlelerin tercüme, si şudur: 5 — Resimin en arkasında çok ağaçlar görüyoruz. 6 — Resmin ön tarafında çaldâr görünüyor, 2 —.Bir mevsim nekadar sürer? 77 — Orman yazan Kesi 3 — Bugün saat yedi sularında uyandım. 1 — Dört mevsimin adları: 4 — Tabiat ilkbaharda çok güzeldir. ve kışlır. ————————— ea Yalnız, kafasında sabit bir fikir o vardıf * Şikârın ele geçiren yırtıcı bir hayvan , vakit kazanmak... Mücadele esnasında, küçük (kapıya kadar dayanmıştı. Bü kapı açılsaydı bel sevincile, bağırdı; — Yakaladım!.. Artık benimsin! Genç kız, soluyarak, kan ter içinde, ki kurtulabilirdi. Onu açmağa teşebbüs | Üstü başı yırtık bir halde kalmış, dek. etti. Kapı kilitliydi ve anahtar, üzerinde değildi. Şu halde büyük kapıya gitmeğe mi teşebbüs etmeli?.. Fakat o zaman da muhakkak cesim karyolanın etrafından dolaşmak lâzımgelecekti. Hangi yoldan geçmeli! Vahşi adam onun önünde durmüş, olu sıkıştırıyor, yolünu kesi- yordu. Ümitsiz bir vaziyette bütün 50“ ğuk karlılığın: toplayarak kaçmağa t€- şebbüs etti. Bulunduğu ufacık köşeden dikkatle yavaş yavaş yana doğru gitme ğe başlayarak, dehşet içinde önüne g€- len herşeyi itiyor, deviriyor, kendisine yol açıyordu. Ve bütün bunları yapar- ken fevkalbeşer bir iradeyle soğuk kan” lılığını muhafaza etmeğe çalışıyor dik- katle hareket ediyordu. Çünkü biliyor- du ki eğer düşerse veya heyecanından bayılırsa mahbvolacaktı. Ve bu < arabk durmadan dehşet-içinde imdat çığlıkları koparıyordu: Şehvet ve heyecanından kuduz ve Şil ni oluyor, gitgide sıkıştırıyordu. ÖNÜNE rastgelen şeyleri ayaklarile deviriyor Ve onu karyola isikametine gitmeğe me“ bur etinek istiyordu. Ayni zamanda Ar” tek insani olmaktan çıkan bir sesle ho- murdanryordu. — Kurtulamazsın!.. Benim olacak” seti: artık tahammülü © kalmamışt"” güçlükle nefes alıyordu, çığlıkları inilti halini aldı. Kudurmuş adam önün zayıfladığını anladı: Daha büyük bir şöldetle saldır- mağa başladı. Nihayet pençeleri onun ve ii ii a Şetten şuurunu kaybetmek üzereydi. Artık düşünemiyordu. Yalnız bir sevki- tabüyle son bir gayret sarfetti. Böş bir gayret! Bu dela iyice ele | geçmişti. O saman dudaklarına çikan bir e Sanhrraş bir geğirk halinde yüksel, © —Jan! Beni kartar Jan!... Delirmeye delâlet mi? Gecenin siikü, tu içinde uzaktarı bir ses duyar gibi cl. ii Geliyoruml, f €yhat! Bu hayalden başka bir gey değildi. Beklenen mucize salileğemde VE BEnÇ kızın yüzünde iğrenç ve yaladı nefesini © dolaştıran. o canavar hö murdanarak alay ettiz 4 — Bağıra, Çağıra!.. Seni kimse duys müyacak?.. Kimse imdadına gelmiyecek! ie kollarımdan seni kimse ayıra &çük ümit ona yeniden kuvvet verdi. Şuuzla beraber soğuk kankılık. tan DİK azıla avdet etti, Tekrar rastgele VUTMAĞA, surmağa, tırmalamağa ve ken GİSNİ slmaariçı tutan çileli boşu boşuna çabalamağa başladı. Ve ayni adı sığlık, daha ümitsiz, dâka zayıf bir va tenksiz dudaklarından fışkırdı? — Jant Yetiş, fan? « t Konçini bütün kuvvetini topladı. Kös caklaması mükavemet edilmez bir gide det iktisap etti ve onu kaldırmağa, â» yayin yerden kesmeğe >. di ui. O zaman, şikârmi yutmak için cesim Şenesini açmış efsanevi a ei