y 3 pe : A 5 z 8 g a ii z # ğ ; a YisA EOS Ti) Epro lil0e 440 LOlUSD) MODU ğnpinuay VU Yölinmos wp pod yp 91) ayunuos un öya0d Yi *I epi plan uyaduuzlay uap0z' Bauos uup SADA TÜSEUYUL İSEK <ınpunpg Ka$ zı opuyan “uşloğ ajg 04 ayoğ vusuuvur Yo) Uoydai Pzr) NG “UYE AAd YEP TUIDTIp uyur İp$ TUNUOp NE “, UUTO EŞİ TEZİ öPZIL izLaptıgadaığe “opr O AĞUyİs£ OPJTYOĞ TUÂB FP 1G “107 Çdujop ıyeude — spjİu soup :908Jİ İş sarouliy,, “EEpO Yeyek ağir V uguDğ “yn Euro $ rağhıppdek yssu AS ip, MUG uşuauş Epe? (AI AYA OTO, “dok “isüc4j “yerse yıgeynu ; »övueu su “anaodıde£ duşgaz 414 vpartş na day uoydp ievsv o) “enj — 7opDmş © 1904 SNANLON Ş OLAN," SEpO Yİ af 018rap ma uopumaydıyday SUNNY P sup D şp8 :x08ueu 0y1eŞ,, 14240009 Ş aagürrd,, ra “do oda zağıp uormsaa Oft 8, OPE “oda Runğnpı0 yİUAp , SAYEN GE 98 SAyUNONS,, s3 “aorapuağıumo> of & “opr ağüpL0 Ni Kayuos EŞUO “DŞ PIBA LUTLUSEYLN İZ MOMO SUDAN aYAOd 3ZMAOKNUŞİ eyup Us dayar “yuz paye eda yazapşanSeyaya OL (“ ) opzyurmdop vg “eği — Oy gz inu Yİ J040408 (OĞ BEYA -0YOd ALA 3 #yep owuryay 1g UouopruLa Sp1YOĞ Ne “#zDyEDAR, <> Oymeğ 21 sxrmayn0o ST “yopungas “Merappsod “NO ğŞN Spu a3 9 ip 2 ng 9A aepaye Şiğap $ op SULE “OLANLA EO N MOB “pp anokyLp3 peg, EĞE, , “İŞE “ELEYE 04400 SaYOĞ,, PE #MAOSTTER MİPUSŞ doyyamuz pyalayyuz Yepiureş 4g OA yi ma dujang vg Yakru593 yep pak Lanka, “uLasyung, “UJeK ) ze öyge Saye — 0) 0 Ofer rel ne 70 *aoıye v “aokruye e 1gıZ Wof IZMD DA zanna DUn$ : 01 (app YAYAZI OPZTUN(p TURU es) UyulaayaağıI UAMJO YAAA UUYUL 1049) 400) AL0J9UMON TPE neo y od 1g ns norg Sap — soyonop Taredde ISBN ÖDE - XN0A0Y9 Y 08804ğ MEedzt) Sp e siuap v Seo yal ve ye) ıuansudd VOZISNYUZ salandağ uopzoğ x01ya Jaya Tar) ke İTE “aiöigide yard i0ü141014 , oYOMOP,, #p iv) ,söydnop y Toredd,, İzeprelon outyey fino Haojoun po O yalvupsp nunğnpo ezer uopua dop a wp « 098 :m949ğD,, taokığıyı ozgumzaZ Yusoy SY 10 YPUSETE opus) UNU 0 Surrey Tul Epe “sapnop £ fiazsddy vVOZISNvYUJ “yollurya Üror nung TUYUL ap2ojJ9UOy NA YENE IpNIİOp Tua4'ısyaa OPIUA ara şünum “ng UJd( zoşdeğadı uejidak spz2e) OH “131p vunuos oputuo 181 | Ses 22 . CÜCENİN AŞKI dr ve birdenbire kahkahalarla gülme- ğe başlayarak bağırdı: — Anladım madam!.. Beni #enâ hal de korkuttunuz! Bir babanm kendi bir parçası olan evlâdını öldürmek isteme. si kabil midir? Hayır imkânsızdır. Ba- bam kim olduğumu herhalde bilmiyor. Bana ismini söyleyin gidip onu bula- yım ve size yemin o ederim ki onün- Ja derhal anlaşacağız. Fausta, kelimeleri tartarak yavaş bir sesle: — Babanız kim olduğunuzu biliyor dedi ve sirf bunun için sizi öldürmek istiyor, Don Sezar dehşetle gerilerek kekele di; — imkân: yok! — Söylediklerim doğrudur. inanınız. , Zavallı genç çılgın gibi bağırdı: — Lânet yaşadığım günlere!.. Baba» mın beni öldürmek istemesi için benim muhakkak yüz kızartıcı bir piç olmam- izm! Demek ki annem... Feusta yerinden doğrularak bağırdı: — Susunuz! Haksız yere annenize Jânet okumayın!.. Şunu biliniz ki bed- baht, anneniz namuslu ve temiz bir zevceydi. Lânet etmek üzere ağız aç- tuğınız bu zavallr kadın zülme ve gad- re uğraşmıştır. Onun katili ve sizi öl- dürmek istiyen insan * aynıdır. Yani babanızdır! — Felâket! Dehşet! Fakat mademki ben piç değilim.. Fausta sözünü keserek? — Siz kanuni bir evlâtsınız. Zamanı gelince bunu size isbat edeceğim. Dedi ve bunları söyledikten tekrar koltuğuna gömüldü. Don Sezar, acı ve mahıcubiyetten sıl | gın bir halde inliyordu: Ni Bana sonra vi — Demek ki bubam kana susamış bir deli bir canavardır! Pausta soğuk bir sesle: — Doğru, dedi. Don Sezar hıçkırıklarla sordü: — Ya annem?.. Zavallı anneciğim? — Anneniz melek gibi temiz bir ka. dindi. Don Sezar bir rüyadaymış gibi mi rıldandı; — Anne!.. Anneciğim! — Ölülerin hatıralarını gözyaşlarile anmadan evvel, onların intikamını al. mak lâzımdır. Don Sezar yumruklarını sıktı ve hid detle bağrldı: — İntikam! Evet! İntikam? Ve birdenbire koltuğun içine gömül dü ve başını elleri arasma alarak hıç. kırdı: — Babam!,. Annemin intikamını ak mak için babamı öldürmem kabil mi? Hayır buna imkân yoktur! Faustanm yüzünde şeytani | bir te besslim belirdi. Fakat Don Sezar bunu görmedi. Fausta sabırlı (o bir kadındı. Muvaffakiyetinin sırrı da zaten bun. daydı, Onun için israr etmedi. O ona ölüm tohmumlarını aşılamıştı şimdi bunun filizlenmesini bekiiyecekti. Tatlı ve okşayıcı bir sesle: — Annenizin intikamını o almağ, evvel kendinizi müdafaa o etmeniz lâ- zim. Unutmayın ki tehlike karşsnnda sınız. Don Sezat bir müddet evvel kâtibin kendisine gösterdiği büyük ( hörmeti hatırladı ve: — Demek ki, dedi. Babam oldukça mühim bir şahsiyettir değil mi? 4 Hem de #annettiğinizden çok das ba mühim ve büyük bir şahsiyet! hi Sezar öyle garip bir haleti ro dr» i yi Fransızcadan geçen dersteki DERS: 21 (6 numaralı “yemek odası,, resmiyle takip —— FRANSIZCA DERSLERİ (Her bakkı Haber Gazetesine afitir) Kendi kendine 1000 kelime ile FRANSIZCA DERSİ Bu dersimizde 6 ıncı resim üzerindeki çalışmalarımıza devam edeceğiz. Evvelâ, FRANSIZCA DERSLERİ — I'y ai mis le pelgne et la brosse â cheveux? 2) — Oü avez-vous pos& la boite de pâte dentifrice? — Moi, je mangerai des tartines de beurre. — Je V'ai mise sur la tablette. 3)-— ÇGu'est.ce gup vous voulez pour le petit-döjeüner ? — Je venx du cafe au İsit. 4) — Bt vous? İ) — Ou'ayez.vous mis dans le tiroir? CÜCENİ hiye İçinde bulunuyordu ki Faustanın sözleri onun üzerinde fazla (bir tesir yapamadı. Zavallı genç dikkatle Faus- tanm yürline baktı ve; — Madam, deği, bana bu ifşatta bu. lânmayı niçin tizumlu gördünüz? Bu- nu cidden merak ediyorum. © — Size bunun sebebini söylemiştim miğsyö, evvelâ bunu insaniyet namına yaptım. Sonra size şunu itiraf edeyim ki, sizi tanıdığım dakikadan. itibaren de, böyle bir harekette bulunmuş ol- duğumdan son derece bahtiyarım. Si. zin asil bir genç olduğunuzu bal ve ta- Yırlarınızdan anlamak güç bir şey de- ğildir. Bu sözlerden son bili mütchassis olan Don Sezar Faustanın aklından ge. çen şeyleri tahlil edecek vaziyette de- ğildi hürmetle eğilde ve: — Madam, dedi. Samimiyetinizden şüphe dahi etmiyorum. Fakat söyledi- giniz sözler o kadar müthiş ve inanıl. #miyacak şeylerdir ki, elde kat'i deliler bulunmazsa bunlara inanmak hakika- ten müşkül . — Sizi anlıyor ve size hak veriyo- rum mösyö, Size söylediğim şeylerin her birini delillerle göstermek çok ko. laydır. buna emin olabilirsiniz. — Bu delilleri bana gösterecek misi- niz? — Evet! — Ne zaman madam? — Bunu kat'iyetle göyliyemem. Bel- ki hemen şimdi, belki de ancak birkaç gün sonra... — Pekâlâ e bu vaadinizi unut mıyacağım. Diğer taraftan her ne olur #a olsun, size karşı olan şükran borcu. mu da unutmıyacağıma emin olabilir siniz. Hayatım size aittir madam. Fausta tatlı bir tebessümle (gencin Yüzüne baktı: 1 dk ki il ckalamdnal4 e idin ole alp; enli > Türkçeye ve Türkçeden Fransızcaya tercüme vazifelerinin il halledilmiş şekillerini görelim: £ olan Fransızca cümlelerin tercü. tfen bana kitabı verin, 2) — Kitabı masanm Üzerine koyarymısnız? Geçen dersteki vazifeler — Çok teşekkür ederim. Fransızcaya çevrilecek olan 'Türkçe cümlelerin de cümesi şudur: — İşte, koyuyorum. 3) — Pek âlâ, Sizi saat kaçta uyandırmamı istiyorsu. ruz? — Saat altıda uyanmak isterim, 4) — Pek âlâ, Sart sisi bu saatte uyandıracaktır. zi sayınız), kullandıktan sonra e. Fransızcaya çevirin — (Buna da gördüklerinizi sayarak öevap verin). 3) — Saç fırçasını ve tarağı, reye korsunuz? / — Tuvalet masaimın gözüne koyarım. 4) — Hizmetçi kadın sabah size saat kaçta seslendi? — (Burada bütün gördükleri: 2) — Babyo odasında? 1) — Tuvalet masasınm üzerinde ne görüyorsunuz? — Sant 7 buçukta, N AŞKI 28 — Herşeyden evvel bu kıymetli ha“ yatınızı korumak Jâzımdır, dedi. i — Beni kolay kolay öldüzemiyece lerine emin olabilirsiniz. Bu o kadi” kolay bir iş değildir. — Ben de ayni fikirdeyim mösyö* — Fakat madam, kendimi gığdafsğ edebilmem için bğzr noktaları ÖĞE” mem ve anlamâm lâzımdır, bunun size bazı şeyler sormama müss der misiniz? — Rica ederim möiyğ, sorabiliriz niz. Ve eğer bunlara cevap verebi gem kendimi bahtiyar addedeceğim- — Jiralda ne suretle benim öl me sebebiyet verebilir, bunu band ve fen söyler misiniz? Tam bu anda, meydandaki görükü aikıy' ve dun seeleri bözüürün — KEZ kesbetti. Herhalde mahkümlar, yerine gelmiş olacaklardı. Fausta Don Sezarın sualine e vermeden ayağa kalkarak bal penceresine yaklaştı ve müthiş bir ger halini alan meydana baktı. yan Del gözlerini kendisinden ayırmaya” gi“ Sezara dönerek büyük bir soğuk kaslı Ukla: — Yaklaşınız mösyö, dedi Bire dışarısını seyredelim. — Affedersiniz madam. Fekat va şekildeki temaşâlar bende debi” isyan uyandırır. — Benim de ayni hisleri duyduğ ma emin olabilirsiniz. Bu balkona #€X Wi bir temaşa seyretmek için gri ğımı ve sizi de ayni maksatla &İ ğimı mt zannediyorsunuz? yer Don Sezar, Faustanın hakikate” ka bir maksatla onu pencereye $ giti ğını anladı ve yanına yi Matem alayı yavaşça meydafın rafında dönüyordu. o Başta Yy Ain Vte du ÜL yn une table de mülke Kabile 4 toilette sü ped du Nik, Male de li? 7) — Gen vwyez.. vom war a