a ni N e mit dem Ball, (3) Der Vater sitzt und söhreibt den Brief, (4) Was macht der Grofvater? (5) Das Kinâ spiclt mit “dem Ball, es splelt mit der Püppe. (6) Die Tochter sitst nicht avf dem Lehnstuhl. (7) Die Groğmutter İlest ein ALMANCA DERSİ uo-yort “ayedek yazımo$ — (8) aa uhuos #ppvut yav vuyep Tepsei UPUUUUY (3) Büyük anne TON nz « döpnz (p unz - wepnz İŞ “we Wp (Z “aç > wpUr ÇE uo-Zuıs Ma-yoyda gupi UuYONE 2NA0X 7 aya Suyrak 1s90509J4jg UUenepg “MAKİY — UOYonsa *ERLAOKYİN <- uayonsa sayplaN3 spss Ep Lreysyud moudn FU) yade ŞEYİM YRlu;o bug) İh 7Bus ADSL, MED AZE ANLA ud veek ek 'myepo |xj Ng emos uepung Ipu “gPERL Mp dD TZŞS AYDA AE SÇESEN “aye yurüpe$ M0 ep O OSIŞİ 3 wp wp wauos Uepulipe UV UruuouUujs Nİ vu “auufzuyo, Mi yer LA DA "AOUUZUYOMA Mop 4) şet SOYA DT Okunuş Ders:4 (1 Numaralı Şnayder silesi resmiyle takip edilecektir.) ısaısuad YONYRTIV ALMANCA DERSLERİ a Kendi kendine 1000 kelime ile (iler hakkı Haber gazetesine aittir) (0) Küçük çocuk bebekle oynuyor. (2) Büyük baba (1) Wer splelt auf dem Klavier? (2) Der Knabe Geçen dersteki almancaları Türkçeye çevirdiniz. Yap- 3 tıklarınızı karşılaştırınız; Geçen dersteki vazifeler Türkçelerin almancası da şöyledir: söylüyor. (6) Erkek çocuk top ile oynuyor. (7) Kızev- lât büyük değildir, o küçüktür, (8) Çocuk Buch. (8) Wo sitzt die Familie Sehneider? (9) Was eu (4p) ztunğrpaeyny Upuvuuz ZUrğpop ,UPUEEJ,, —İZ oturuyor ve bir kitap okuyor. (4) Baba masanın Üzerinde sehreibt der Vater? (10) Womit splelt der Sohn? bir mektup yazıyor. (5) Anne piyano (da) çalıyor ve şarkı oynuyor. (9) Oğul da büyük değildir, o küçüktür. (10) <42H apısmuaşya mpgeuz op (19) 'oppru yıst (you) Baba oynamıyor, o ders yapıyor (çalışıyor). (w) yasası yedek rusye$ nunda yarymui unu Besa 7 wp mvpo (AZ) vaya vurucu “e€ uproreuyy —(4—g rerez O “NUPAİ yep Buka sup £ (2p) A (44) — akıp up w4 day opayurzaşayamo JEpEy EurumEz Na koltukta oturuyor ve bir pipo içiyor. OPP — oavuy Ba OKB — 390 :YASOYN “4180Ç ra AÇAN Wp SA Ip yada LrrOs UpUSIPUAN “atylOkrpı3 — UoYOZ “aym öliöşin uKoaağ0 24 SüyN9O © Maparyf Sp pün ULAYIII Op UYUYA ONY MZ "arpUy < nvag OT “4005 Yoyuyı "ULÇEDUUYYEJAS KARJLSI a “yürüye use sura öç) a3 yenisi Ede, opraa öpyof İN SA “ruyasin susup “4000 — DUM GeT Tochteri und das kleine Mâdchen9, Der Vater, Herr Sehneider, siizt auf elnem #E BE EE i j i E z z r : i irak “ : : N muyor), (10) Gerekir merode “OYLA Mm YUA PU EKİ *OfypAG Gü DOĞ, 0-00 SOĞYPYÖ ANO0Ö,, OYLA tap NE Yağ pür ser “fame olzafre UKa49g9 94 TEpYNDOĞ “OpUEY Op pan aaa Op UADYOĞ OYDU SP MZ (431ısüda YONYMUY ALMANCA DERSLERİ denemeleri iĞiye Ya urdejjeyiş Türkçeye çeviriniz *AŞEETN VPN şefi 'ryepa (Ns3) :n7 Çevirme ve konuşma Almancaya çeviriniz Das Bildi zelgt uns ein Wöhüzimmet. Zur Familia ge. Hilten det “GroBvateri, der Vateri, die Mütter5, dis Su kaldeye dikkat ediniz: - Soryu, kelimelerin dalma başında bulunur. (1) İki anne, Ue çocuk, iki adam odadadır. (2) - © dada kaş kişidir? Yedi, (3) Piyanoda Çam) kim oturu- yer? Anne oturuyor. (4) Küçük top çocuğu nittir? (5) Üç ve dört ne kadardır? (6) Eaba ne yapıyor? (7) Ba &«- damlar kimdir? (S) Büyük anne ve baba oturuyorlar. (9) Res'n bize bir aileyi gösteriyor. — Was zöigt uns das Bild? — Das Bild zelgt uns eline Familia, Resim bize ne gösteriyor? ne piyansda çalıyor (e yeuLipueryuyıs eritre elo yourp yADN Horus ng uya) LOpMYOLNUİMA VD Tepyejis vpuouvufy Stuhi am Tisehl3, Er sehreibt einen Briefiz, İm Zimmer sind zwei Mânner, swei Fraven und drel Kinder, Wievid Personen sind im Zimmer? — Sieben. pF? i l i | n «re (oy) yek Np zrUTUX “apre enEpy0 Wamu0s ur, 0718 V (on © '1) çan Tulayruy vos GroBmutter?, der Sohnf, die 46 HORTLIYAN FAUSTA HORTLIYAN FAUSTA 47 yollar: dilşiinmiyorlar bile. Onları be detlecine götüren ber şey Onlar doğru yoldur. bir tesir yapmış olacak ki bir rüya dalmış gibi sustu. Bu aralık, otel sahibinin on beş ki güzel kızı, yemeğin hazır olduğunu şimdi sizi lâyemut kılacak bir yazmak istiyorsunuz? Merak etmeyin dostum, bu şaheseri yazacağınıza kati-| yen eminim ve bu eserle, eski olan Ronsarın şöhretini bile gölgede br rakacağınıza şüphe etmiyorum. — Size doğrusunu söyliyeyim mi Şö- valye? Şimdiye kadar böyle bir eser ya- zabileceğime şüphe ediyordum. Fakat bugün artık şüphe etmiyorum, Evet dostum sizin söylediğiniz kadar şöhret! kazanmasam bile, nazazı dikkati celbe' decek bir eser hazırlayacağıma emütüm:.| — Bunda şüphe yoktur. dostum. Eba anlayamadığım bir nokta var, pi artık şüphe etmediğini — Çünkü nihayet aradığım modeli! buldum, azizim. — Öyle ise mükememli — Taraça yavaş yavaş boşalmıştı. Kö genç kızından başka kimec — Ya siz dostum bana gizli (bir va” zifeden bahsetmiştiniz. o Affedersiniz. Fakat bu sualimde size yardım etmek etmek mecburiyetinde kalacağım. — Şu halde size haber vereyim Şö- valye! Dikkat edin, hem çok dikkat &din!,, Eğer buraya kralın siyasetine muhalefet etmek icin gelmişseniz, göze batan dürüstlüğünürü bir tarafa bıra- kın. Yüzünüze, sahte bir maske geçirin, günkü, burada yalnız sahte insanlara rastlayacaksınız. Sözlerinize, hareketle- rinize, hatta düşüncelerinize dikkat edin günkü, burada en küçük bir hareketiniz birkaç dakika sonra mukaddes ofise ha- ber verilecektir.. Eğer buraya düşman olarak gelmişseniz, kuvvetnize, cesaret ve zekânıza güvenmeyin. Korkun, tit- reyin Şövalye ve önünüze değil, sağınıza solunuza ve bilhassa arkanıza bakın, e sizi arkadan vutmağa çalışacak» r, — Beni adeta korkutuyor gibi oluyor- sunuz, “ostim !.. Bu anda yanı başında duran lokanta. Cnm kızını görünce: — Söyle bakayım kızım, adm ne? — Juana, senyör. — Öyle ise güzel Tuana, bana şu ne- fis portakal ermesinden biraz daha ge- tirir misin Bakikaten çok lezzetli ol- muş.. Sonra, eğer kabilse muhterem bas bana sor, bizc bu çok sevdiğim bel id Me Servântes, Pardayana takdir edici bir nazar atfestikten sonra tekrar: — Don Kişot, diye mirildandı, Bir dakika sonra, Jwana portakal €2- mesile şarabı getirerek masaya bıraktı ve küçük adırmlarile çekilip gitti. —DBir şey söyliyordunur, azizim mösyö Servantes, iyice duyamadım?.. Servantes bir müddet prestişle kendi- sine baktı ve sonra başını yavaşça önü- ne eğdi. Bu serada taraçada yapayalnız bulu! nuyorlardı. — Kral Filipin nasr! bir adam olduğu- hu biliyor musunuz? — Onu birkaç saat evvel yolda gör- müştüm ve derhal söyliyeyim ki üze rimde bıraktığı tesir biç de onun lehine değildir. — Kral, nazırlarmdan birisinin kafa- “Niçin biliyor musunuz? Müinade almadan lâf söyledi, diye, Bu adam, canını yakabilecek birisini bula- bilmek için en kıymetli şeylerini mey- danda bırakarak, bir gözcü koyuyor ve oraya tesadüfen birisi girerse, hırsızlık etmek suçile ona işkence yaptırıyor ve bunu seyrediyor. Bu adam, vaktile sev- Giği bir kadı, artık sevmiyor diye, bir höcreye hapsederek ona işkenceler ya- pıyor. Bu adam, başka bir tanrıya iba- det etmekten başka kababatleri olma. yan bir sürü masum insanı mahvetmek, ve almlarının terile sevret yapan birçok zengin tüccarların servetlerini almak için, şimdi bir ordunun başında buraya yürüyor. Ven ihayet bu adam, sırf kıs- kançlık yüzünden kendi oğlunu işken- celer içinde boğduran bir canavardır. İşte Şövalye, mücadele edeceğiniz, adam! Pardayan bir müddet Serventesin yü-! süne baktı: 7 Hiya mücadele etmek mecburiyetinde kaldım, Fakat itiraf etmeliyim ki bana poörtresis ni çizmiş olduğunuz bu canavara ben- zer bir mehllika rastlamadım. Kollek- siyonumda böyle müthiş bir canavar ek- sikti. Ve emin olun ki bana söylediğiriz şeyler onu biran evsel görebilmek arzu» mu tahrik ediyor. Amma beni mahvede- selemiş.. Ne yapayım? 4 Servahtes dahı büyük bir prestişie ona baktı ve biraz daha yüksek bir ses- Je muzıldanâr: — Don Kişot da ancak töyle söyle — Atlayamadım, doctum, bir şey mi söylediniz? d — Hayır Şövalye akltma bir şey gel- di de.. Sonra biliyor musunuz dostum, mesele yalnız krafla bitse ehersmiveti «yok. Ondan daha müthiş bir şey var. — Nasıll Azizim daha mı berbadı © var?.. Öyleyse uzatın bardağınızı, birar daha kuvvet alalımlı Şerefinize mösyö Servantes | — Şerefinize mözsyö Pardâyani |. — Ma şöyle! Şimdi söyleyin bakas İm! Beni korkutmak istediğiniz bu daha müthiş canavarı hakikaten meral ediyorum. Servantes Pardayanın kulağına doğr ru iyice iğildi: — Engizisyon! Pardayan şen bir kahkaha attı N — Olur şey değil! pitepeniniir dğ sizin gibi bir adam rahip ve papaslardın nasil korkabilir? i — Şövalye, bu adamlar kralları ve © batta pi kendisini bile ütretiyor” lar, — İyi amma, zaten sizin kralımız ne dir ki?. Taçlı bir rahip! Papa gari O da ceki bir rehip! Rahiplerin bribic Jerisden karkmaları bir dereceye kadat. m al me diyı iğ