- 26 TEMMUZ 1936 PAZAR İspanyadaki karışıklık Hükümet kuvvetlerinin Gırnata yı aldığı bildiriliyor -Çarpışmalar devam Madrid, 25 (A.A.) — Radyo, isyan için lüzumlu parayı Banger Juan Marş x vermiş olduğunu bildirmektedir. Saat 10,45 de hükümet, Gırnata eya- detinde asilerin teslim olduklarını rad- yo ile ilân etmiştir. Paris, 25 (A.A.) — Sevil radyosu, işlememekte devam etmektedir. Madrid radyosu âsilerin Portekize doğru geri çekilmekte olduğunu ve Huelva'daki hükümete sadık kuvvetler 'rin ise bunların ricat ” hatlarını kesme- ğe hazırlanmakta bulunduğunu bildir. mektedir. Hükümet, çok nikbin- gözükmekte- dir. Bu sabah teyid edildiğine göre, hükümet, 22 vilayette hakim vaziyette- dir. Paristeki ispanyol büyük elçiliğin. den alman haberlere göre, hükümete sadık olup Guadalajara'da galebe çalan askeri kol, Saragos'a doğru yürü - mektedir. Barselondan Malaga'ya ka- dar bütün sahil, hükümet taraftarları. ediyor. 'nın elindedir. Asturya eyaleti de hü- kümet elindedir. Yalnız Aviodo hâlâ âsilerdedir .Fakat bu şehri de 40 bin hükümet taraftarı abloka etmiş bulun- maktadır. Bilbao'da işler yeniden baş- lamıştı Cebelüttarık, 25 (AA) — Repulse kruvazörü, bir tabur ingiliz askeriyle bu sabah Mısırdan buraya gelmiştir. Cebelüttarık, 28 (A.A.) — Halk cep- Hesine mensup üç tayyare bu sabah Al- geriras ve Lalineayı bombardıman et- mişlerdir. Birçok ispanyol vilayetleri ile mu- habere imkânı bulunamamaktadır. Sen - Sebastien'de ölenler Hendaye, 25 (A.A.) — Sen Sebasti- ende son cereyan eden / muharebelerde ölenlerin sayısı 300 ü bulmuştur. Hendaye, 25 (A.A.) — Öğret ine göre Sen Sebastiende bulunmakta olan ingiliz büyük elçisi sağ ve salim- di Almanya Adisababad Roma, 25 (A.A.) — Stefani ajansı bildiriyor: Dış işleri bakanı Kont Cia- 'no, Almanya büyük elçisi B. von Has- eli kabul etmiştir. Von Hassel, alman hükümetinin Adisababadaki alman elçi-| diğini lağvederek yerine bir baş konso- Tosluk ikameye karar vermiş olduğunu Kont Cianoya bildirmiştir. Kont Ciano bundan memnuniyetle kaydı malümat etmiş ve B. Von Hassel'e bu tebliğinden aki elçiliğini kaldırdı dolayı Berli ababadaki elçiliğini kaldırarak yerine bir baş konsolosluk koymayı kararlaş. tırmıştır. Salâhiyetli makamların bildirdiği » 'ne göre, bu, habeşistan italyan impara- torluğunun tasdikini tazammun etme - mektedir. Bu, bugün mevcut - şartlara uymaktan başka bir şey değildir. Montrö Büyüklerimize gelen te (Başı 1. inci sayfada) tinin bizzat kendi kuvvetleri tarafından temini hususundaki meşru hakkı ve ha- yati menfaatinin Montrö'de resmen ta- dolayı samimi surette bah- tiyarlık duymaktadır. En samimi teb- issiya- tım ile yüksek ihtiramatımın kabulünü rica ederim. Karahan riklerimi teyit eder ve dostane Ekselans Karahan Sovyetik Sosyalist Cumuriyetler Birliği Büyük Elçisi İstanbul Boğazlar mukavelenamesinin imzası Münasebetile Ekselansınızın göndermek Jütfunda bulundukları çok nazik telgra f büyük bir memnuniyetle aldım. Mon- Zaferi 'Tö mukavelenamesi, en güç meselele Kike zaelamafları rik telgrafları rin dahi muvaffakiyetle halledilmesini intaç eden milletler arasındaki karşı- diklı itimad ve iş birliğine olan imanı- mazı takviye etmiştir. Yeni Boğazlar mukavelenamesinin, hakkında kuvvetli ve harekâtında dürüst bir hükümetin bunlar vasıtasile doğru isteklerinin itti- fakla kabul edilmesi keyfiyetine vara- bileceğini göstermekte olduğu hakkın. daki fikrinize tamamen iştirak etmek. teyim. Montröde alınan —mesut netice, muhakkak sürette, /memleketelrimizin karşılıklı menfaati nefine olarak kuv- vetli türk - sovyet dostluğunu takviye etmekten hali kalmıyacaktır. Nazikâne dikkatinizden dolayı — hararetli teşek- kürlerimi bildirir,ve samimi hissiyatım ile yüksek ihtiramatımın kabulünü rica eylerim, Şükrü Saraçoğlu Ant 25 kahra- manlarını takdir Moskova, 25 (A.A.) — Ant 25 tay- falarının Moskova - Arktik denizi - Kamçatka - Amur üzerinde Nikolavk uçuşunu yere inmeden - başarabilmele- rinden ve bu uzun ve zor seyahat sıra- sında göstermiş oldukları cesaret ve meharetten dolayı, Sövyetler. birliği merkezi icra komitesi, Çkalov, Baydu- kov ve Beliakov'a “Sovyetler - birliği kahramanı,, unvanı ile Lenin nişanı ve. rilmesine ve ayrıca Çkalov'a 30 bin ve Baydukov ile Beliakov'a 20 şer bin mükâfatı verilmesine ka- Londra görüşmele- rinden İtalyanın çıkardığı netice - Roma, 25 (A.A.) — İtalya, son Lond- ra görüşmelerinde bahis mevzuu edilen beşler konferansına yapılan davete yaz kında cevab verecektir. İyi haber alan mahliller bu husus- taki fikirleri şöyle hülâsa etmektedir: İtalyanın iş birliği için Tüzumlu — olan şartlar vücud bulunca, İtalya Avrupada aktif rolünü almakla bahtiyar olacaktır. Avusturya - Almanya Ticaret ve turizm yakınlaşması Viyana, 25 (A.A.) — Başbakanlık ekonomik işler dairesi şefi elçi Vidner'- in başkanlığında bir Avusturya heyeti, Almanya ile Avusturya — arasındaki Garet ve turizm münasebatını normal bir irmek üzeregörüşmelerde bulun. 26 temmuzda Berlin'e hareket edecektir. Fransız kabinesi topl: nıyor Paris, 25 (A.A.) — Kabine bugün öğleden sonra Elizede toplantıya- çağı- rılmıştır. Siyasi mahfiller, B. Delbos ile B. Şo- 'tan arasında bu sabah İspanya vaziye- tine dair yapılan görüşmeden sonra bu kararın ansızın verildiğini söylüyorlar. Paristeki İspanya işgüderi istifa et. Kısa Dış Haberler Berlin — B. Hitler, Almanyanın Ka- B. Von Stohrer'i Mad- Paris — Saylavlar kurulu, yeni sos- yal kanunlarla kendisine verilen va: feyi başarmak Üzere deniz ticareti d resine $0 milyon franklık bir kredi ve- rilmesini ittifakla kabul etmiştir. Roma — İtalyan finas bakanı, olim- Piyad komitesi azâsı - sıfatiyle yakında Berlin'e gidecektir. Montrö zaferi dolayısiyle yurdu n her taralından gelm telgrafların 'TAŞUCU: Boğazlar mukavelesinin imzast hakkındaki tebşir telgrafınız Cu- muüriyet alanındaki halka — okundu. Bu iyasal zaferi coşkun sevinçle bütün ka- mun halkı Sutladılar. Sonsuz tebrik ve saygılarını sunarlar. C.H. P. Dölek İMROZ: Montröde imzalanan yeı boğazlar mukavelesine aid tebşirata va- kıf olduk. Büyüklerimize karşı derin saygı ve sevgi duygularımızı ve bağlı: Jığı içimizde şenlikler yaparak milli marşlar söyliyerek bu emsalsiz başar /dan yüce katınıza bu duygularımızı he- yecanla sunmağa karar verdik. Boğazın ağzında yaşayan İmroz adası memur ve halkt hakkımızın alınmış ve bütün mil- detlerce tanınmış olmaşından ötürü en derin şükran ve saygılarını sunarlar. C. H. P. Cınkı POSOF: Boğazlar komisyonunda mesainin muvaffakiyetle neticelenmesin- 'den dolayı Posof halkı sevinç ve neşe içindedir. Büyük zaferi kazanan hükü mete ve bunu meydana getiren partimize halkımızın şükranını sunar ve halk na- mına tebriklerimizi arzederiz. C.H. P. İsmail mi selâmet ve emniyetini temin eden Montrö boğazlar mukavelesinin imz Tandığını heyecanla karşıladık. Halkı- mızın heyecanına bir yol veren parti- bu mesud gün- de alkışlarla selâmlar ve sonsuz saygı- dar sunarız. Şarbay P. B., Y. Sehri, P. B. H. K. B. Özgen, Kz. B. O. Bilge. AMASYA: Partimize öz yürekten bağlı olan bütün amasyalılar ve onun Bayındırlık bakanı geliyor Çankırı, 25 ÇAA.) — Nafa bakanı Ali Çetin Kaya bugün saat 7.40'da Çan: darıya gelmiş ibi sast hadap kaldıktan sonra Ankarlya dönmüştür. Geliş ve gidişlerinde". gel AA asker ve yüzlerce halk istasyonda ba- kanı selâmlamış ve uğurlamıştır. Montrö zaferinin yurdda akisle Yumurta ticareti üzerine tetkikler Ekonomi bakanlığı, yumurta istihsal ve ihraç mıntakalarında tetkikler yap- mak üzere, türkofis raportörlerinden B. Hayreddin Şükrü Şenozan'ı İstanbula göndermiştir. — * B. Şenozan İstanbulda bir kaç gün kaldıktan sonra İnebolu havalisine ge- gecektir. Yakalanan kaçakçılar Geçen bir hafta içinde gümrük mu- hafaza örgütü, ikisi ölü, üçü yaralı 109 kaçakçı, 1651 kilo gümrük kaçağı, 401 kilo inhisar kaçağı, bir tüfek, iki ta- banca, 18 mermi, 468 türk lirası, 1045 koyun ve keçi, bir altın lira, bir kayık ile 30 kaçakçı hayvanı ele geçirmiştir. te olan neşrine devam ediyoruz: yüce başkanı Atatürkün ilhamlariyle kudretli hükümetinin kazandığı büyük muvaffakıyeti candan - saygılar, gönül- den sevgilerle kutlamakta / ve alkışla: maktadır. Arzederiz. - CHP.B. vali K. Unok, Belediye B. €. Eren, Halkevi B. Ergün, T. odası B. B. Kutucü, Z. odası B. B. Çaycı. MERZİFON; Ulusal tarihimize şan- l bir sayfa daha ekliyen boğazlar mu- ahedesini kutlamak için toplanan bin- derce halk başta büyük şefini, ve onun. değerli arkadaşlarını sonsuz saygılarla selâmlamaktadırlar. Belediye B. H. Acar, CH.P.B. Yıldız, Halkevi B. M. Barman, Kz, K. B. F. Şişli, Ç. Es. K. B. Tahsin, Halk Sp. B. Vedad. KÖYCEĞİZ: Boğazlar konferansı- 'nın zaferini sevinçle kutlarken ulusak heyetimizin dayandığı şerefli Partimi- ze'bir daha bağlılığımızı saygılarımız. da sunarız. C. H.P. B. Gültekin MAPAVRİ: Emniyetimizin canevi 'demek olan Boğazların müdafaasını te- muvaffak olan cumur metimize şükranlarımızı bildiririz ve sonsüz bağlılığımızı sunarız. CHP. Başkanı Mesut BOLDAN: Montrö zaferini coşkun Partiye inan ve güven ve bağlı: Jıklarını bir kere daha bildiririm. C.H.EP. Bşk. Gür, Şarbay Tarakçı KARACABEY: Hayati emniyetimiz noktasından büyük önemi olan Boğaz- lar konferansının sonucunu büyük bir hassasiyetle bekliyen halkımız saat üç buçukta gelen ve Montrödeki zaferl müjdeliyen telyazısını alır almaz yerin. den oynamış ve görülmemiş bir coşkun Juk göstermiştir. Tarihin altın sayfalar rına geçecek olan bu zaferden ötürü U. lu Önder Atatürke, eşsiz türk ordur suna ve Partimizin değerli büyükleri: 'ne sonsüz bağlılığımızı, saygı ve şük. zanlarımızı sunarı Belediye R. Özkan, C. H. P. mail Kaleli, T. odası B. Obalı, C.HLP.B. İsmail Kaleli, Z. odasr B. Behçet Tar sım, Kredi ortaklama B. B. Uçak, H. kurumu başkanı Erden, Kz. B. Sinan, Ç- Es. K. B. M. Çıbikçr KARACASU: Ulusumuzun tam bir iyet bakımından en öneml ir da 'olan boğazları tahkim işinin türe kün şerefine uygun olarak sunuç—dı- rılması haberi kasabamızda görülmemiş bir tezahüratla karşılanmıştır. Halkımı: zın cumuriyet hükümetine ve partisne candan bağlılıklığını ve saygılarını su C.H. P. Kuduğ. ÇANDARLI: Anayurdumuzun can damarı olan boğazlarımızın iyi çövrilmesi üzerine Cumuriyet alanına koşarak çılgınca sevinen halkımızın bü. yüklerine sonsuz saygılarını tunarım. Şarbay Tuncer, FİNİKE: Ulü şefin işaretleriyle ci- (Sayfayı çeviriniz) Tefrika: No; 6 BİLİNMİYEN İNSAN Yazan; Dr. ALEXİS CARREL Türkçeye çeviren: NASUHİ BAYDAR Endüstrinin hükmünü icraya başladığından- Beri nüfusun bir kısmı dar - yerlere sığınmıştı r, ya büyük şehirlerin kenar mahallelerin- de veya kendileri için kurulmuş köylerde - sürü halinde yaşamakta; fabrikalarda, muayyen sa- atlerde, kolay, tektonlu işler görerek epiyce pa- ra kazanmaktadırlar. Şehirlerde, bürolarda ça Tışanlar, mağaza, banka ve devlet idareleri me- murları, hekimler, avukatlar, muallimler ve doğ- rudan doğruya veya vasıtalı olarak ticaret ve en- düstri yüzünden geçinenlerin kalabalığı hep bir- likte yaşamaktadır. Fabrikalar ve bürolar geniş- tir, bol hava alır ve temizdir. Oralardaki hararet Müsavidir, çünkü ısıtma ve soğutma makinaları sıcak derecesini kışın yükseltmekte ve yazın in- dirmektedir. Büyük şehirlerdeki yüksek - evler sokakları birer karanlık siper haline getirmiştir. Fakat apartımanların içine ültra - viyolet hüz. >leri, bol suni bir aydınlık halinde güneş ışığı x. tutmaktadır. Bürolar ve atölyeler, so- kağın benzin buharlariyle meşbu havasını değil, çatı hizasından içeriye çekilen temiz havayı al- maktadır. Yeni şehrin ahalisi bütün hava deği- şikliklerine karşı korunmuştur. Artık eskisi gibi atölyelerinin, dükkânlarıın veya — bürolarının yanır başında ikamet etmemektedirler. Bazıları, yani en zenginleri büyük caddeler üzerindeki azametli binalarda oturmaktadır. Bu dünyanın kıralları, baş döndürücü kulelerin tepesinde, et- rafı ağaçlar, yeşillikler ve çiçeklerle çevrilmiş gö- nül ahıcı evlerin sahibidirler. Oralarda, toz ve topraktan, telâş ve heyecandan uzak ve alelâde insanlardan, eski devirler derebeylerinin beden duvarları ve hendekler ardındaki kalelerinde- kinden fazla tecrid edilmiş vaziyettedirler. Di- ğerleri, hattâ en tevazuluları Luis XIV veya Bü- Yük Frederic'in etrafındakinden fazla konforlu upartımanlarda sakindirler. Her akşam — üstü, sürat trenleri, çimenler ve ağaçlar arasındaki ge- niş yolları zarif ve rahat evlerle bezenmiş şehir civarı köylerine sayısız kalabalıklar taşımakta- dırlar. İşçilerin ve en küçük memurların eski z: manlardeki zengin evlerinden daha iyi — tefriş olunmuş meskenleri vardır. Evlerin sıcaklığını ayarlıyan otomatik hareketli ısıtma âletleri, so- ğutucu makinalar, elektrik fırnları, yemeklerin hazırlanmasında ve odaların ” temizlenmesinde kullanılan ev işi makineleri, banyo salonları, oto- mobil garajları yalnız şehirlerde değil, yazlıklar- da bile, her eve, evvelce ancak nadir birkaç tali- liye mahsus bulunan bir mahiyet vermektedir. Mesken gibi yaşama tarzı da değişmiştir. Bu değişiklik daha çok münakale vasıtaları sürati- nin artmasından ileri gelmektedir. Modern tren Ve vapurların, tayyarelerin, otomobillerin, te- lefonun, telgrafın kullanılmasiyle insanların ve memleketin biribiri ile olan münasebetlerinin #ekillerinin değişmiş olduğu besbellidir. Her insan eskisine nisbetle daha ziyade iş görmekte, daha çok hâdiselere katılmakta, sayı- 41 daha çok insanla münasebette bulunmaktadır. Herkesin kullanılmayan zamanları daha nadir- dir, Dar aile ve kilise muhitleri dağılmıştır. Kü- çük gruplar halinde değil kütle halinde yaşan- maktadır. Yalnızlık bir ceza veya eşsiz bir lüks sayılmaktadır, Sinemalar, spor temaşaları, çeşid çeşid toplantılar, büyük fabrikalardaki, büyük mağazalarda, büyük otellerdeki topluluklar in- sanlara müşterek hayatın itiyadını vermiştir. Telefon, radyo ve gramofon plâkları” sayesinde kalabalığın asaletsiz alelâdeliği - zevkleri ve Psikolojisi ile - herkesin harimine, hattâ en ücra ve en uzak yerlere kadar girmektedir. Her an, herkes, diğer insanlarla doğrudan doğruya veya başkaları vasıtasiyle münasebettedir, köyünde ve şehrinde ve hattâ dünyanın öbür ucunda ce- reyan etmekte bulunan en ufak veya ehemiyet- li vakalrı öğrenmektedir. Westminster - çanları fransız köylerinin en umulmadık evinin içinde seslerini işittirmektedir. Vermont çiftçisi Berlin de, Londrada veya Pariste konuşan hatipleri, ca- n isterse, dinlemektedir. Makinalar, her tarafta, şehirde olduğu gibi köyde, hususi evlerde olduğu gibi fabrikada, atölyede, yollarda, tarlalarda ve çiftliklerde yor- gunluğu ve cehdi azaltmıştır. Merdivenin yerine asansör geçmiştir. Artık yürümeğe ihtiyaç yok- tur; gidilecek mesafe çok az olsa dahi şimdi oto- mobil, omnibüs veya tramvay ile gidilmektedir. Yürümek, ârızalı yerlerde koşmak, dağlara tı manmak, bir takım âletlerle toprak- işleri yap- mak,elde balta ormanla savaşmak, yağmura, gü- neşe, soğuğa ve sıcağa maruz kalmak gibi tabii hareketler şimdi, zararı asgari derecede olan bir takım muayyen egzersislere veya zahmeti orta- dan kaldıran makinalara yerlerini bırakmışlar- dır. Şimdi her tarafta atletlerin, bozuk bavalar. lan müteessir olmaksızın, antrenman yapıp bi- ribirleriyle karşılaştıkları tenis kortları, golf sa- haları, suni surette dondurulmuş patinaj yerleri, isıtılmış pissinler ve spor meydanları v