11 Nisan 1935 Tarihli Milliyet Gazetesi Sayfa 6

11 Nisan 1935 tarihli Milliyet Gazetesi Sayfa 6
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

e aa EN elin LE EEE İM e Osmanlıcadan türkçeye karşılıklar kılavuzu Listenin neşrine devam ediyoruz 1 — Öz türkçe köklerden gelen sözlerin karşısına (T. Kö.) belde- ği (alâmeti) konmuştur, Bunların her biri hakkında sırası ile uzman- larımızın (mütehassıs) yazılarını gazetelere vereceğiz. 2 — Yeni konan karşılıkların iyi ayırd edilmesi için, gereğine gö- yazılmıs. ayrıca örnekler de konulmustur. 3 — Köhü türkçe olan kelimelerin bugünkü işlenmiş ve kullanılan şekilleri alınmıştır: Aslı uk olan hak, aslı üzüm olan büküm, türkçe re fransızcaları ; “çek,, kökünden gelen şekil gibi. Hâkimiyet — Egemenlik, başatlık (Wr.) Souveraint, Docinatien Örnekler: 1 — Hâkimiyet milletindir. | Eğemenlik ulusundur — La souversine 46 appartlent & Ja Nation. 2 — Hindistan İngilizlerin hâkimiyeti altındadır — Hindistan İngilizlerin başatlığı altındadır — Les İndes se trouvent sous la dominatlon Anglsise, Mahküm — Kölemen — (Fr.) Asservi Örnek: Mahkim mii Kölemen ulus — Netion aşservie Mahkümiyet — Kasınlık — (Fr.) Con- damnatlorı Mahküm olmak — Hüküm giymek, ka- sanmak — (Pr.) Ette condamnğ Mabküm etmek — Kasamak — (Fr.) Çondamner a? Ölem, 2 - Duruşma — (eyi. - Jüg Muhakeme MM Ölem 21 Duruşmak — (Fr.) 1 - Raisonner 2- ve mek: 1 — İnsan hiç bir filri ma- hakeme etmeksizin d melidir — İnsan hiç bir sizin kabul edivermem: 2 — Alacağımı vermiyen adamla dün mahkemede muhakeme olduk — Ala- cağımı vermiyen adamla din hak ye- Tİnde duruştule Hal — Ben — (Fr.) Grain de beaut$ Hal — Hal (T.K) Hilen — Hali haz — Bugünkü (şimdiki) hal Örnek: — Hali (o hazırda — Şimdiki halde, bugünkü halde, — Hali hazır- da böyle bir işe teşebbüs edemem — Şimdiki halde büyle bir işe girişemem. Hali medeni — Soysallık hali. Hali nekahate gelmek — Dincelmek Hileti nesi — Can çekişme. Hali vaziyet (Bak: shyalü şernit) — İş- ler, haller, Hall — Kotarma Hal — Etitme — soudre Örnek: Şekeri suda hallettim — keri suda erit sütre dans Pca. Halisimek — Eritmek — (FPr.) Râsovdre Halletmek — Açmak — (Fr.) Dönoner, deviner Halletmek — Kotarmak — (Pr.) Solu- tionner. Örnek (Pr.) Action de dis. Şe- — Jai dissou le Bü işi büyük müşkülâla hal Tedebildim. — Bü işi büyük güçlükler- le kurtarabildim — J'al pu solutionner cette affaire avec beaucoüp de diffi- cultös. Çarei hall — Çözge — (Pr.) Solution, arrangement, transaction, 2ccomodement Örnek: Ben bugüne kadar bu işin garci balliri bulamadım — Ben bugü- ye kadar bu işin çöziyesini bulama. pu O trouver aucune ayi ett Aflire (probidme) Tarzı ek: Taraleya bugüne kadar hiç bir tarı İli (sureti tesviye) bula — İki taraf bugüne kadar hiç bir anlaşıt bulamadı — Les deux par“ ten n'ont pu trouver acun copromis İssgu'aujourd'bul : 'ahlil — Çöze — (Fr.) Analyşe Örnek: Kan tahlili — Kan çözesi — Kimya tahlili le meşguldür — a Tahalll — Erime — (Fr.) Diseolutlan Örnek: Onun tahallülü pek güç olda — Onun erimesi pek güç oldu — Sa dissolutlon a &t6 trâs difficile. * Münhal — Erir — (Fr.) Soluble Örnek: Suda münhal cisimler — Su- da erir cisimler, Münhal — Açık — (Pr.) Vacant Münhalit — Açık yerler — (Fr.) Les İaces vacanter Hünhallit — Erirler — (F.) Matiöres solubles Gayri münhallat — Erimezler — (Fr.) Matiören insoubles İehill — Dağılım, çözülüm — (Pr) Diçonposition. dösagrögation. Örnek: İnhilâli siyasi ve içtimsi için- de bulunan memleketler — Sıyasal ve soysal dağılım içinde bulunan ülke- Ver — Les pays git se trowvent dans“ ia döcomponitien politigue et la dösag- , röyatlo socünle, İrhilal — Erime — (Fr.) dondre Örmek; Şeker fu içinde irhilâl eder — Action de Le sucre fond dans Yemi. İnhilâl — Açılma — (Pr.) Vacance 'Kubili inhilâl — Erir — (Fr.) Soluble Örnek: Bikarbonat “dö sudüsuda ka- bili inkilâl cisimlerdendir — Bikar- Dohme dü sud suda erir cisimlerden. Ga kabili inhilil — Erimez — (Er.) İneotuble Örnek: Demir suda gayri kabili inhi- Yil cisimlerdendir. — Demir suda e simez cisimlerdendir. — L.o fer est voleble dans asu Kabiliyeti inhilii — Erigenlik — (Pr) So'ubilire > Kabiliyesi inhilâliyesi çok olan “ler — Erigenliği çok ölanlar — gul ont vne grande — EYE Örnek borik e Asitborik mah ri. — Lex solutions bori- Muhallil — Eritir — ÇEr.) Dissolvant Mürekkep — Katmç — (Fr.) Cowposö Örnek: Mürekkep cisimler — Katınç cisimler — Let corps composâs. Terkip — Katım — Compositlon Örnek: Suyun terkibinde müvehlidü! ri — Aşit, | | Bakan'ar dün dllemiyeceğini bildirmektedir. Sismpa gazetosi, Almanya ile teşriki mesinin daima en iyi hareket olacağım ve fakat bu teşriki mesainin yeni, malâ- inat ve ciddi bir esasa dayanarak sevk ve idare edilen tahkikattan sonra olma. &ı icap edeceğini yazıyor. LONDRA, 10 (A.A.) — Taymis ga. zetesi yazıyor * Sir Con Saymen, Cenevreden doğru- dan doğruya Sirttaya gideceğinden pas- | kalya tatlinden evvel Londrada smumi Ancak bu rmumi müzakerenin avam kamarası toplantısını müteakip imkân | basıl olur olmaz yapılması için icap © den tedbirler alınacaktır . Şersit altında avam kamaraşının yapmadan evvel) perşembe günü munllâk askeri meseleleri müzakere ede İ ceği tahmin olunmaktadır. Konferans mesaisini ne zaman bitirecek? LONDRA, 10 (A.A.) — Haber ve rildiğime göre, yarım Siresada | başlıya- yacak olan konferans © mesaisini pazar 4 | mleyamı bitiresektir, hydrogine zi d göne dans la cömpesition de Ucau, Terkip — Somtüz — (Fr. Syathöse Terkibi — Somtözel — ( tigue Örnek: Terkibi hlktimler — Somtö- zel hükümler — Les Jugement Syn- thötigues 'erkib etmek — Somtözlemek — (Pr.) Synthetiser Örnek: Eski fikirleri yeni bir şekilde terkib etti — Eski ideleri yeni kilde sormtözeledi — İla synth: Tes idâes n nowvelle. Terkih etmek — Katımlamak — (Pr) Composer. Örnek; Bu ilâti bir çok maddeleri ter- kib ederek yaptım — Bu ilâce bir in tenleri katrmlıyarak yaptım — C'est de beaucpup de matidres gü: pos€ ce mtdicament. Terekküb etmek — Katımlanmak — (Fr) — Se compose Örnek: Su müveltidülma ile müveli dülhumuzadan terekküp eder — Su ) Synthö- Bây Mac Donald ile Sir Saymen bu. gün öğleden sonra tayyare ile hareket edeceklerdir. Başbakan, maliye bakam. nm bütçe, söylevinde haze bulunmak ü- | zere veltinde döneceğini ümit etmek. tedir. Diş İşleri bakanı Cenevreye giderek konseyin toplantısmda bulunacaktır. Sulh birliği PARİS, 10 (A.A.) — Pöt Poriziyen gazetesi, Siresada açık ve kat'i kararlar alınmasını “istemeltedir. « —7şğş Tevkif — Tutsam — (Fr) Arrestalion, dö ion Tevkif etmek — Durdurmak, abkoy- mak, tutsamak — (Pr.) Arröter, dötenir Tevkifhane — Tutsalik Hâr — Diken Hür — Yakıcı, sıcak Hararet — Sıcaklık, ateş — (Pr) Cha- Icur, Fiğvre Örnek: Hastanın Barsreti var — — Hastenn ateşi yar, Suhunet — Isığ — (Pr.) Tempdratere Hararelli — Sıcak, ateşli — (Fr.) Chaud, ardent Örnek: Hararetli adam — Ateşli 2- idrojenle oksijenden katımlanmıştır — eau se compose de İhydrogöne et de Voxgyine, Halis — Kurtuluş, kurtulma, Haa etmek — Kurtarmak Halâs olmak — Kurtulmak Halâskâr — Kurtarıcı Halvet — Tatlılık Hale Ayla Halet — Ardı — (Fr) Succesteur Hala — Berukluk Boş Halim — Yumuşak, yava Halis — Katıksız ö i halis kahve, katıksız yağ , Hakta — Karmaç — (Fr.) Allizge Mahlüe — Katışık Örnek: Mahlüt yağ — Katışık yağ. Halk — Halk (T.Kö.) — (Fr.) Peuple Halketmek — Yaratmak -». (Fr.) Crâer Hilkat — Yaradılış — (Fr.) Crfation. Hâlik — Yaratan — (Pr.) Crateur Mehlük — Yaratık — (Fr. Crdatwre Ham — Ham Hamakat — Beyinsizlik. Hamsili — Arkuru Hame — Kalem — (T.K8.) Hamız — Ekşit — (Fr.)Acide Hamil — Taşıyan, götüren, gebe, yüklü Hamile — Gebe Hamulâ — Yük — (Fr.) Charge Mahmul — Yüklü Hamul — Dayangan Mütehammil — Dayanır, kaldırır Örnek: Lâtifeye mütehamnıfi değil dir — Şaka kaldırmaz, — Acıya mi tehiameildir — Acıya dayanır. Tahmil etmek — Yüklemek. ürek, Örnek: Bu kadar eziyete tahammül edilmez —.Bu kadar eziyete dayanık mar, — Bu hayata tahammül edemi- yorum — Bu hayatı çekemiyorum. — Bu işin bu kadar müzakereye tahan mülli yoktur — Bu iş bu kadar söy- Teşme götürmez (kaldırmaz.) Wu zavemet — Di Dayanmak Mukavim, mukavemetli — Dayanıklı Ham'e — Atılım Hamletmek (Bak : atfetmek) — — (Pr.) Attribuer Örnek: Besımın ağrısını soğuk algın- lığma harlediyorum. — Başımın ağ» ersin soğuk algınlığına veriyorum. Hamrâ — Kızıl Hançere — Girtiak e — Gülme wan — Güley sadan olan — Güleyen Örnek : Hahde, insanda © meserretin bir alâmetidir. Handân bir yür, gö- renin de yüreğine inbisat verir. Han- lin olan iasanlar, her yapacakları işe gönül rahatlığı ile el #ururlar — Gül me, insanda sevincin bir beldeğidir. Güley bir yüz, görenin yüreğine açıl- ma verir. Gülegen insanlar, her ya- pacakları işe gönül rahatlığı ile el vu- rurlar, Hans — Ev Hanedan — Dinasti (T.Ku.) Hane halkı — Evgil m berduş — Yersiz mez simi cak, evi Hanis olmak — meramsta — () dam, Hareretlenmek — Ateşlenmek. Örnek: Bugünlerde siyasi konuşma- lar pek hararetlendi — Bugünlerde sıyasal konuşmalar pek ateşlendi. Teshin etmek — lartmak Harab — Yıkık, harap (T.K5.) — (Pr.) Örmek: Harb bir hahe — Yıkik bir ev — Une maiten en fninc Harabi — Yıkım, yıkkanlık, harapkili. kınlık) olur — Ce'sera Ja rüine pour le pays. Hereke, lir olmek — <iYikda mak, haraplamak — (Pr.) Ruiner Örnek: Şiddetli bir zelzele bütlin kö- yü harab (tahrib) etti — Şiddetli bir deprem bütün köyü yıkıladı — Un tremblement de tere violent a dötenit iout le village, Harabe — Yıkı — (Pr.) Les rülnes Örnek: Balbek harabeleri — Balbek yıkıları — Les ruines de Balebek. Müşrifi harab — Kağşak — (Pr.) Gül menace ruine, dölabığ, ruine Örnek: Müşrili & harab bir hane — Kağşak bir yapı — Une batisse gül imenace ruine (dölabröe; ruinde ) Müşrüfi harab olmak Örnek: Müşrifi”harab olan ebniye — Les bötisses gul menacent ruine Tahripkâr — Yıkıcı — (Wr,) Destrue- teur Örnek: Tahribkâr bir tesir icra etti — Yıkıcı bir etke yaptı — İl a fait un ef- fet desiructeur Harb — (T. ) — (er) Güerre Harcetmek, — Harcamak Hareke Hareket — Hareket (T. K8) Hareketi arz — Deprem Seriülhareke — Tezgider Muharrik (âmil anlamına) (Fr.) Mobile Muharrik — Etke — Örnek: İsyanın mubarrikleri — Ağf- nım elebaşları Mütcharrik — Oynar Örnek: Müteharrik sandalye" — Oy- nar sandalya. Önergeler n nası! göndermeli? ANKARA, 10 AA. — T.D.TC. Genel kâtipliğinden: Ulus gazetesinde ve ondan almarak başka gazetelerde çıkan (Osmanlıcadan Türkçeye karşılıklar kılavuzu) Yistele- ri için önergeler iye © başlamıştır. Ancak bu lerin bir çoğu bas'pan- liğin bildiriğinde gösterilen yolda yazıl- mamaktadır. Sıralamada güçlüğe uğra- noktaları bir daha hatır” 1 — Her söz işin gelen önergeler bir araya getirilerek komisyona sunulacak: tr, Bunun içim her söz halkmdali & nerge ayrı bir kâğıda yazılmalıdır. 2 — İleriye sürülen karşılığın kıla - vuzda yazılı olanının yerine geçmesi mi, yoksa oonnla birükde bunun da anama: “ yla e eya har be boğan memek yolundaki yazılar. Violer Te serment Hapishane — Hapsevi Haps — Hapis (T.Kö.) — (Fr) Prison — Kapsık Hapsetmek — emeği e vo ia yapılamıyacaktır. Gön: e hareket ettiler Meten gazelesi, Fransanın Strosada | bir çok asfhalı bir mukavelename kabul ettirmek niyetinde olduğunu istihbar © diyor, İlk safhada mukavelenameyi âm- za edenlerin uluslar kurumunun bakem- İiğine tabi olmaları kizım geldiği söyler” necektir. İkinci safha, karşılı yardım | esasına dayanarak hususi omukavelena. meler aktini mümkün kılacaktır. Echo de Paris gazetesi, İtalya ile kü- çük anlaşma arasmda mevcut münase- betler dolayı yakında bir sulh bir! vücuda getirileceğine kani bulunmak dir. Almanların endişeleri BERLİN, 10 (A.A.) — Berliner Tag- belatt gazetesi diyor ki: “Tehlike, Stirosada Almanya aley- hinde bir karar almınasında değil, lâlein müzekeratın ipkilsa uğrayıp ta, devlet- lerin yeniden ittifaklar siyadasına rücu etmelerindedir.,, Berlin Borsa gazetesi de, Sir Filip Sasunun, Versay muahedesi zamanınd ki gibi idari kelâm etmiş olmasından küyet ederek, Almanyanm İngiltereye karşı hiç bir fikri tecavüz beslemediğini temin ediyor. gazeteleri ne diyorlar? Yenilmenin kendisine (o kaybettirdiği her şeyi geri almaya hazırlanmış bir u- Tas, durup dinlenmeden barbi | hazmlı yor, Barışı bozmanm kendisine meye wmal olacağını Almanyaya iyicene anlata- rak, Avrupada sulhü sağlamak Hizme dır. Bay Mussolini de, Con Saymen de, Flandenle Laval da, Niçenin şu sözünü batırlamalıdırları “Bir tek bakilâ masibet varsa, o da zattır, Pöli Jurnal da şöyle diyor : — İtalyanın kat'i ve azimkârane te âkkileri, Stresada, Fransız telâklsilerile birleşmeli ve İngiliz telikkileri de bun- lara iltihak eylemelidir.,, Ekselsiyorun mütalcnsı şudur: — Avrupanın umumi emniyetini ko- rumağa girişmek istemiyeceği faraziyo- si karşımda, İngilterenin, mubtemel her türlü tecavüze mani olacak yenilmez bir mazta engel olmıyacağını ümit etmek deriz, Diğer taraftan, bütün matbuat Fran- sız » Sovyet itilâfından dolayı sevincini belli ediyor. Eko dö Pari diyor ki Bundan sosra, Tuna ve Ren vadile- rinde karşılıklı müzaheret (© meselesinin halini temin etmek kalıyor. o Mevzuu bahsolan, demek ki, Fransa ile İtalyanın ve bir de İtalya ila küçük itilâfın teşriki mesai tarzlarını tesbit etmektir. İngiliz gazeteleri ne Jiyorlar £ LONDRA, 10 (A. A.) — legraf gazetesi, kollektif emniyet hakım. da İngitere hükümetinin iç karatlar almak niyetinde olmadığını ve efkârı umumiyenin istihbari faliyet ter bitmez sarh bir korara erişilmesini östediğini kâydetmektedir. “Morning Post,, kömsenin, hüküme- tin acele ile fena taahbüllere girmesini istemediğimi söylemekle beraber istihba- ri faaliyetin ne zaman biteceğini sorup turmaktadır. “Daily Meyl,, gazetesi, o (Emsalsiz) bir hava donanması yapılmasını tavsiye etmekte ve bunun bütün dünya tarafın. dan, İnsilterenin vaziyeti tamamen an- aşıldığı şeklinde tefsir edileceğini söyle mektedir Stresa'da neler konuşulacak? ROMA, 10 (A.A.) — Havas uha birinden: İtalyanın noktayı nazarına göre, Stre- sa konferansı, üç garp devletinin ayni zamanda hem bir muntazam (emniyet sistemi, bem de Avrupadaki askeri kuv- vetlerin tesavisini derpiş eylediklei sonkünun o tarihli Roma itilâflaril şubat tarihli Londra mükülemelerinin gayri muntazır fakat mantıki bir lâhika- sadır, ne vermiş olduğu kararla, kendisinin fi- len tahakkuk eden askeri o müsavatmın karşılığı olan emniyet ü mü ratından kaçmak istediği kaydolununak tadır. Siresada, çu ili meselenin © mevzuu bahsolacağı bele için önceden müşterek ve. enerjik bir hattı hareket © tayini için mutabık kalmalarmı istemektedir. Saniyon: Londrada tavsiye olunan umumi emaiyet sisteminin ne dereceye kader yaşamak kabiliyetini haiz bulun duğu bahsinde İtalya bunu şüpheli gör. mekte ve meselenin unsurları olan garp, şark ve Tuna andiaşmalarından her bi. #inin ayrı ayri tetkik mevzuu olma- | sı İzem geleci inmektedir. Nihayet, lke Siresada bir sureti hal bulunamıyacak olursa, bunun bilâha- deye rami (EM Tya tara- fından müştereken alınmış taahhütler ar. zetmele lâzumder. Anlaşmak formülü BERLİN, 10 (A.A.) — Havas mü- mulavemet birliği teessüsüne de hiç ol. | Almanyanın, 16 martta kendi kendi. | Libertas Galatasaray (Başı 1 inci sahif, İ maz. Çünkü zi yani mâl. Ki tekemlermin 2 — O İtalyanlara, Viya- na muhtelitlerinin 2 — 1 Paris muhleli- tine yenilmiş olmasına rağmen, Viyana. ların futboldaki bilgisi ştalam oyunu maharetleri futboleularımızınkinden çok yüksektir. Hususile Libertas genç oyurcular. dan müteşekkil olduğü için takımın et. letile meziyet ve nefesi de bizimhilere fa- Mtir . Bununla beraber, bize ümit veren noktalar da yok değildir. Meselâ Viya- nalılar yarın sabah gelecek ve öğleden sonra ille maçlarını az çok yorgun o rak yapacaldardır. Bundan başka maçlarında sahaya alışıncaya kadar Ge lstasarayın bu yabancılıktan istifade ot- mesi de kabildir. Başka o bir nokta da, Galatasarayın an'ane halini almış olan ezeli azim ve imanıdır. Bu azim va ima- nın bir misalini daha-bir ay evvel Fener- bahçe karşısında görmedik mi?. Herke- sin, hattâ kendilerinin bile kaybedecek lerini zannettikleri bir maçı 4 — O ka. zanmadılar mi7, Bu gayretin yarın Viyanalı misafir. ler karşısında da tecelli etmesidi ve Ge- letasarayın bize ilk galibiyeti tattırması- nı temenni etmek aykırı olmaz değil mi2. E. H. SAVCI Vefa İdman Yurdu Genel Yazgan- Uğından: 79.934 tarihinden bugüne kadar ka yıtlarını yenilemiyen «eki faal ve gay- ri faal üyelerimizin (15-5:935 tarihine kadar cumartesi günleri gündüz saat 15-18 ve gece 20-22 ile salı günleri ge- ce 20-22 arasında Beyazıtta klüb mer kezine gelerek kayıtlarını yenilemele ri ve bu müddet zarfında müracat et- miyenlerin klüble alâkalarının kesil. miş addedileceği bildirilir. — , m ğini bildirmektedirler. Bununla beraber, tasavvur edilen Av- Tupn emniyet misakının, ancek o zmahe. delerin sulhperver bir şekilde yeniden tetkikine bir yol açtığı takdirde sulh i- gin hakiki bir zâman teşkil edebileceği de ilâve tedir. Böylece, Avrupanın yeni yasası mua- hedenin 10, 16 ve 19 uncu maddeleri ile tavzih edilebilecektir. Maddelerin 10 un- cusu şudur; Misakı imzalayanların siyasal yeri kileri ile topraklarının ti zöman altına alınması, On altıncı madde: Mütekabil yardım ve mütearrıza karşı mütekabil | tedbir. ler. On dokuzuncu madde: Tatbik edil. mez bir hale gelmiş muahedelerin yeni- den tetkiki prensibi - Resmi mahfiller bu üç unsurun bir araya © toplanmasının sade statükonun muhafazasına değil, hakiki sulh zaman- vi tay Sr mek müsaade edece- elime istihbari mahiyette LONDRA, 10 (A.A.) — Avam ka- marasnın dünkü celsesinde, Sir şarkındaki alâ kadar devletler arasmda bir ademi tece. vüz misakna müsait olduğunu söylemiş- Fohat Bay Hitler, bügünkü vaziyet karşısında, Litvanyanm böyle bir misa- ka girmesine riza gösteremiyeceğini söy- lemekte, ve ademi tecavüz misakını im- zalamaları muhtemel olan bazı devlet ler arasında bir mütekabil yardım mis kanın tehlikeli ve şayanı tenkit olacağı kanzatinde bulunduğunu ilâve etmekte- ör. rini reddedeceğe benzemediğini anlar gi- bi olduğunu, fakat bunda bir fayda göre“ İ mediğini ve üstelik Avusturyaya müda- hale keyfiyetinin anlamını izah etmenin fevkalâde güç olduğunu söylemiştir. Buna mulenbil, Varşova, Orta Avru- pa misakıma karşı iyi bir vaziyet alaca ğa tedir » Sir Saymen, bir saylavın sorgusuna karşı Siresa konferansını tamamen İs tihbari bir mahiyette telâkki söylemiştir. Fransız teşebbüsünün esbabı mucibesi PARIS, 10 (A.A.) — İyi malümat almakta olan mahafilde tında toplanmış olan bakanlar medlisi, Almanyada mecburi askerlik hizmetinin yeniden tesisi üzerine Fransa hüküme- # rma uluslar Raye e yapılmış olan teşebbüsün esbabi besini gösteren ve Bay Laval Mel dan tanzim edilmiş olan muhtrayı tas- vip etmiştir. hili işlerine yete tefsir eden formül ” Bay Macdonald'ın sözleri LONDRA, 10 (A.A.) — Bay Mac Siresaya vw beyanatta bulunmuştur: “Uluslararası hüsnü niyet, beyan olunduğu- | | na göre dün resicumhurun riyaseti al- Stresa konferansı Bügün toplanıyor ni 1 inci sabifede) TEUATIZ grup teşekkül etmiş oldu- ğa söylenmektedir. Bu grupun bu mu fetinin Brest - Litevak muahedesi ni imzalamış olanlara karşı hissetmek te olduğu ilimatanzlıltan İleri gelmek te olduğu söylenmektedir. Mamafih bu grurun, Roma itiliflarına sadık kalmağa azmetmiş olan Bay Laval'in mazarr » bası ihtirazi kayıtlar. ia kabul etmeğ” kre olduğu bayan edilmektedir. ber Bu anlaşına ha revlete açıktır PARIS, 10 (A.A.) — Bay Flandin ile Bay Lavnl'in Siresa'ya hareketleri arifesinde kaydedilen mühim 1.âdise, dün akşam Bay Laval ile Bay Potem- kin arasında müsbet bir neticeye var. dırılmış olan Franz - Sovyut avlaş- ması üzerinde yapılan prensip itilâfı- dır. Bu anlaşmanın esası uluslar kuru mundan muahedenin 10, 16 ve 17 inci maddelerinin teyid ve takviyesini iste- mektir. Bu maddeler giresiyle $u nok talara temas etmektedir. kus rumuna aza olan devletlerin siyasal istiklâlleri ile arazi ei een lerinin idamesi ve Harbe sürme Gen <den azaya karşı alınacak ceza tedbirleri, Muhasımlardan birisi kurumda aza olmadığı takdirde takib edilecek usul, Bilhassa Fransa ile Sovyet Rusyayı alâkadar eden kısmlar üç maddedir. Birinci maddede Fransa ile Rusya, uluslar kurumunun bir tavsiyesindon yapcakları istifadeleri mütekabilen iribirleriz temin (etmeyi * taahbüt etmektedirler. İkinci madde 15 inci maddede bahsedilen meseleyi şö; ay Bu maddede deniliyor Eğer konsey raporumu ve tavsiyele- rini muhssım bütün azaya kabul etti. Temez3e, aza kendi takdirleri muci - bince hareket etmek hakkını muha - faza etmektedirler.” Üçüncü madde 16 inci maddeye is- tinad etmektedir. Bu maddede ezcüm le bildirildiğine göre, aza, harbe giri- şen aza ile her türlü ekonomik ve ma. Hi münasebetleri keserlerse, konsey, alâkadar hükümetlere, uluslar kuru » munun taahhüdlerine riayet ettirmek yardım etme Muahede, çerçevesinde kalmak şer- tiyle Fransız - Sovyet anlaşması her devlete açık kalmaktadır. Fransa ile Alelâde bir ittifak ni? PARIS, 10 (A.A.) — Fransız - Rus mukavelenamesinin başlıca hatutüma mit fşaat, tam ve alelide bir ittifakın ibzar Teklif edilen kombinezon azami me- ire ve asgari fedakârlik O srzetmekte- iyettar Fransız mahafili Sovyet Rusya ile bir ittifak aktinin o mevzuu bahsolmadı. etmekte ve Fram- sz - Rus anlaşmasının münhasiren Ce- nevro misalana müteallik hekeli me #aile dair bulunduğunu ve bu. hukuki sârih bir metin ile geleceğini bildir. Hiç şüphesiz bu mukavelenmmenin şekli hazırında bir taraflı olan noktasını tebarüz ettirmek mümkündür. Fakat, bu sahasma isali ihtimali getirilmesi neticesini verecektir. Bundan başka Pavis've Moörkova tâ- rafından kabul edilmiş olan formülün di. ğer devletlerin muvafakatine mazhar ol- masr ihtimali mevcuttur. Oo Ve şu hal Avrupada mütekabil yardım keyfivetinin ümümileştirilmesini temin edecek! Dünyada mevcud cildi kadınların ha- yat arkadaşıdır. İh- tiyarları gençleşti- rir ve gençleri gü- zelleştirir. İnsana €- bedi bir taravet ve- ren Hasan kremini unutmayınız. Kutu. su 50, tüb halinde 20. Hasan Deposu: Ankara, İstan- bul, Beyoğlu.

Bu sayıdan diğer sayfalar: